フランス語の基本的な挨拶・お礼・お詫びなどのフレーズをまとめました。旅行や初対面の場面で最低限知っておきたい表現です。
カタカナ読みも付けているので、フランス語初心者の方もすぐに使えます。
フランス語の基本フレーズ一覧
こんにちは。(フォーマル)
Bonjour. (bohng-ZHOOR)
こんにちは。(インフォーマル)
Salut. (sah-LUU)
お元気ですか。
Comment allez-vous? (kuh-mahng tah-lay VOO?)
元気です、ありがとう。
Bien, merci. (byahng, mehr-SEE)
お名前は何といいますか。
Comment vous appelez-vous? (kuh-MAWNG vooz ah-puhll-ay VOO?)
私は__です。
Je m’appelle ______ . (zhuh mah-PEHLL _____)
はじめまして。
Enchanté(e). (ahng-chahng-TAY)
おねがいします。
S’il vous plaît. (seell voo PLEH)
※英語に直訳するとIf it pleases you.となりますが実は英語のpleaseはそれの省略形なのです。「もしよろしければ…」ということですね。
ありがとう。
Merci. (mehr-SEE)
どういたしまして。
De rien. (duh RYANG)
はい。
Oui. (WEE)
いいえ。
Non. (NOHNG)
ごめんなさい。
Pardon. (pahr-DOHNG)
すみません。
Excusez-moi. (ehks-kuu-zay MWAH)
いま何時ですか。
Quelle heure est-t’il? (kel ehr e-til?)
ごめんなさい。
Désolé(e). (day-zoh-LAY)
さようなら。
Au revoir. (oh RVWAHR)
またね。
Salut. (sah-LUU)
フランス語をよく話せません。
Je ne parle pas [bien] français. (zhuh nuh PAHRL pah [byahng] frahng-SEH)
英語を話せますか。
Parlez-vous anglais? (PAHR-lay VOOZ ahng-LEH?)
誰か英語を話せる人はいますか。
Est-ce qu’il y a quelqu’un ici qui parle anglais? (ess keel-ee-AH kel-KUHNG
ee-SEE kee PAHRL ahng-LEH?)
助けて!
Au secours! (os-KOOR!)
気を付けて!
Attention!! (ah-TAHNG-see-ohng)
おはようございます。
Bonjour. (bohng ZHOOR)
こんばんは。
Bonsoir. (bohng SWAHR)
おやすみなさい。
Bonne nuit. (buhn NWEE)
わかりません。
Je ne comprends pas. (ZHUH nuh kohm-PRAHNG pah)
トイレはどこですか。
Où sont les toilettes? (OOH sohng lay twa-LEHT?)
__はなんといいますか。
Comment dit-on _____ ? (koh-mahn dee-TONG _____ ?)
これはなんと呼ばれていますか。
Comment appelle-t-on ceci/ça? (koh-mahnt ah-pehl-TONG suh-SEE/SAH?)
覚えておきたいポイント
- 挨拶のコツ:Bonjour(ボンジュール)は万能挨拶。お店に入るときも必ず言いましょう。言わないと失礼に当たります
- お礼を言うとき:Merci(メルシー)にbeaucoup(ボク)を付けるとより丁寧になります
- 文化的背景:フランスでは挨拶にla bise(頬キス)の文化があります。相手との関係性によりますが、知っておくと戸惑いません
まずはこれらの基本フレーズを声に出して練習してみてください。旅行先でひとこと現地語で話すだけで、コミュニケーションがぐっと楽しくなります。
基本フレーズの実践用例
用例1: カフェで注文する
Bonjour ! Un café crème et un croissant, s’il vous plaît.
「こんにちは! カフェクリームとクロワッサンを1つずつください。」
フランスのカフェでの注文は「Bonjour」で始めるのがマナーです。挨拶なしに注文すると失礼に思われることがあります。
用例2: お礼を言う
Merci beaucoup pour votre aide. C’est très gentil.
「ご親切にどうもありがとうございます。とてもうれしいです。
」
「Merci」だけでも通じますが、「Merci beaucoup」のほうが丁寧です。「C’est très gentil(ご親切ですね)」を添えるとさらに好印象です。
用例3: 聞き取れなかったとき
Pardon, je n’ai pas compris. Pouvez-vous répéter plus lentement ?
「すみません、わかりませんでした。もう少しゆっくり繰り返してもらえますか?」
フランス語の会話スピードは速いので、この表現は必須です。「plus lentement(もっとゆっくり)」が鍵になるフレーズです。
用例4: 別れの挨拶
Au revoir ! Bonne journée ! — Merci, vous aussi !
「さようなら! 良い一日を! ― ありがとう、あなたもね!」
フランスでは別れ際に「Bonne journée(良い一日を)」「Bonne soirée(良い夜を)」と声をかけるのが普通です。「Vous aussi !(あなたもね!)」と返しましょう。
豆知識:フランス語の挨拶文化
フランスでは店に入るとき・出るときに必ず「Bonjour / Au revoir」と挨拶します。挨拶なしに入店するのはフランスでは非常に失礼な行為とされています。
フランス人の頬キス(la bise)は地域によって回数が異なります。パリでは2回、南フランスでは3回、一部の地域では4回です。
ビジネスの場では握手が基本です。
「Merci」と言われたときの返答は「De rien(どういたしまして)」「Je vous en prie(どういたしまして・丁寧)」「Il n’y a pas de quoi(大したことではありません)」などがあります。
フランス語の「vous」と「tu」の使い分けは社会的に重要です。初対面・年上・店員には「vous」を使い、友人・家族・子どもには「tu」を使います。
相手から「On peut se tutoyer ?(タメ口にしない?)」と提案されるまで「vous」を維持しましょう。
よくある間違い
間違い1:「Bonjour」を言わずに話し始める。フランスでは挨拶が最重要マナーです。質問や注文の前に必ず「Bonjour」を入れましょう。
間違い2:「Merci」が「No, thank you」の意味になることを知らない。フランスで何かを勧められて「Merci」とだけ答えると、「結構です(いりません)」と解釈されることがあります。受け取りたいときは「Oui, merci」と言いましょう。
間違い3:「Excusez-moi」と「Pardon」の使い分け。「Excusez-moi」は声をかけるとき、「Pardon」はぶつかったときや聞き返すときに使います。
間違い4:「Salut」をフォーマルな場面で使う。「Salut」は友達同士のカジュアルな挨拶です。店員や初対面の人には「Bonjour」を使いましょう。
関連表現まとめ
| フランス語 | 日本語 | 使う場面 |
|---|---|---|
| Bonjour | こんにちは | 朝〜夕方 |
| Bonsoir | こんばんは | 夕方以降 |
| Bonne nuit | おやすみなさい | 就寝前 |
| À bientôt | また近いうちに | 近い再会を期待して |
| À demain | また明日 | 翌日会う予定があるとき |
| Bon courage | 頑張って | 仕事・勉強の励まし |
ミニダイアログ:パン屋での会話
Client : Bonjour ! Une baguette tradition, s’il vous plaît.
(こんにちは! バゲット・トラディションを1本ください。)
Boulanger : Bonjour ! Voilà. Avec ceci ?
(こんにちは! はいどうぞ。他にご入り用は?)
Client : Oui, deux pains au chocolat aussi, s’il vous plaît.
(はい、パン・オ・ショコラも2つお願いします。)
Boulanger : D’accord. Ça fait quatre euros vingt.
(かしこまりました。4ユーロ20サンチームです。
)
Client : Voilà. Merci beaucoup !
(はい、どうぞ。ありがとうございます!)
Boulanger : Merci à vous ! Bonne journée !
(こちらこそ! 良い一日を!)
Client : Vous aussi ! Au revoir !
(あなたもね! さようなら!)



コメント