旅行で使えるタイ語基本フレーズ完全ガイド

タイ旅行を控えている方に向けて、筆者が実際に現地で使って「本当に役立った」と感じた基本フレーズを厳選してお届けします。

完璧な発音を目指す必要はありません。

片言でも笑顔で使えばタイの方々はとても温かく応えてくれます。

今回のフレーズを覚えておけば、空港到着から帰国まで一通りの場面を乗り切れるはずです。

挨拶の基本フレーズ

まずは絶対に外せない挨拶から始めましょう。

こんにちは:サワッディー・カップ/カー

サワッディーという一語はタイ語の挨拶の王様と言える表現です。

朝でも昼でも夜でも、時間帯を問わずに使えるので、とりあえずこれ一つ覚えておけば挨拶はなんとかなります。

男性は語尾にカップ (ครับ)、女性はカー (ค่ะ) を付けるのを忘れずに。

筆者はタイ到着初日、ホテルのスタッフにサワッディー・カップと言った瞬間、相手が満面の笑みを返してくれた体験が忘れられません。

ありがとう:コープクン・カップ/カー

感謝を表す「ありがとう」は コープクン・カップ (男性) / コープクン・カー (女性) です。

タイは微笑みの国と言われるほど、感謝の気持ちを大切にする文化があります。

何かしてもらったらすかさずこのフレーズを使うだけで、印象がぐっと良くなるはずです。

ごめんなさい:コートート・カップ/カー

謝るときや人を呼び止めるときは コートート (ขอโทษ) を使います。

英語のexcuse meと同じような感覚で、人混みをかき分けるときにも役立ちます。

自己紹介のフレーズ

私の名前は〜です

「ポム/ディチャン チュー 〜 カップ/カー (ผม/ดิฉัน ชื่อ 〜 ครับ/ค่ะ)」で自己紹介ができます。

筆者は「ポム チュー ○○ カップ」と言うだけで、初対面のタイ人との会話が一気にスムーズになりました。

日本から来ました

「マー・チャーク・イープン・カップ/カー (มาจากญี่ปุ่นครับ/ค่ะ)」と言えば、相手が親近感を持ってくれることが多いです。

タイには日本が大好きな人がたくさんいるので、日本人と知られるとサービスが良くなることもあります。

空港・交通のフレーズ

タクシーで使うフレーズ

「〜まで行ってください」は「パイ 〜 カップ/カー (ไป 〜 ครับ/ค่ะ)」です。

「メーターをお願いします」は「チャイ・ミター・カップ/カー (ใช้มิเตอร์ครับ/ค่ะ)」と言います。

バンコクのタクシーはメーターを使わずに定額を吹っかけてくる運転手もいるので、このフレーズは必須です。

筆者も一度メーターを使わずに倍以上の料金を請求されたことがあり、以来必ず先にこのフレーズを言うようにしています。

電車の駅を尋ねる

「BTS スカイトレイン駅はどこですか?」は「ステーニー BTS ユー・ティナイ・カップ/カー (สถานี BTS อยู่ที่ไหนครับ/ค่ะ)」です。

ユー・ティナイ (どこにある?) は超便利フレーズで、どんな場所を尋ねるときにも使えます。

レストランのフレーズ

注文するとき

「これをください」は「アオ・アンニー・カップ/カー (เอาอันนี้ครับ/ค่ะ)」で、指を差しながら使えば万能です。

筆者はタイ語のメニューが読めないとき、この一言とジェスチャーで何度も乗り切りました。

辛さ調整

「辛くしないで」は「マイ・ペッ・カップ/カー (ไม่เผ็ดครับ/ค่ะ)」と言います。

タイ料理は想像以上に辛いので、辛さに自信がない方はぜひこのフレーズを覚えておいてください。

「少し辛め」は「ペッ・ニッノイ (เผ็ดนิดหน่อย)」と言います。

会計を頼む

「お会計お願いします」は「チェック・ビン・カップ/カー (เช็กบิลครับ/ค่ะ)」が便利です。

英語のcheck billが由来で、多くのレストランで通じます。

買い物のフレーズ

値段を尋ねる

「いくらですか?」は「タオライ・カップ/カー (เท่าไหร่ครับ/ค่ะ)」です。

市場でもショッピングモールでも、この一言さえあれば価格確認は問題ありません。

値切るときのフレーズ

「もう少し安くしてください」は「ロット・ノイ・ダイマイ・カップ/カー (ลดหน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ)」です。

タイの市場では値切り交渉が当たり前なので、遠慮せずに使ってみてください。

筆者はこのフレーズで屋台の服を2割引にしてもらった経験があります。

体調不良時のフレーズ

体調が悪い

「具合が悪いです」は「マイ・サバーイ・カップ/カー (ไม่สบายครับ/ค่ะ)」と言います。

これは現地の薬局やホテルで助けを求めるときに使える重要表現です。

病院に行きたい

「病院に行きたい」は「ヤーク・パイ・ロンパヤバーン・カップ/カー (อยากไปโรงพยาบาลครับ/ค่ะ)」です。

万が一の事態に備えて覚えておくと安心です。

困ったときのフレーズ

英語が話せますか?

「プート・パサー・アンクリット・ダイマイ・カップ/カー (พูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ/ค่ะ)」と尋ねると、相手が英語を話せる場合は切り替えてくれます。

観光地ではたいてい英語が通じますが、念のため覚えておくと安心です。

分かりません

「マイ・カオチャイ・カップ/カー (ไม่เข้าใจครับ/ค่ะ)」は「分かりません」という意味で、相手にゆっくり話してもらうきっかけになります。

筆者からの一言

今回紹介したフレーズは、筆者がタイで実際に毎日使っていた「本当に必要な」表現ばかりです。

完璧に発音できなくても、身振り手振りを交えて一生懸命伝えようとすれば、タイの方々はきっと笑顔で助けてくれます。

ぜひ今回のフレーズを手帳にメモして、タイ旅行に備えてください。

サワッディー・カップという一言からあなたのタイ冒険が始まります。

数字と時間の表現

数字が数えられると、買い物や予約の場面で圧倒的に便利になります。

1から10までの数字

ヌン(1)、ソーン(2)、サーム(3)、シー(4)、ハー(5)、ホック(6)、チェット(7)、ペット(8)、カーオ(9)、シップ(10)と順番に言います。

11以降はシップ・エット(11)、シップ・ソーン(12)のように、シップの後に数字を続けるだけなので覚えやすいです。

20はイー・シップ、100はヌン・ローイ、1000はヌン・パンと、桁が増えても規則的なのでパターンで覚えられます。

時間の尋ね方

「今何時?」は「トーンニー・キーモーン・カップ/カー (ตอนนี้กี่โมงครับ/ค่ะ)」と言います。

タイ語の時間表現は独特で、朝・昼・夕・夜で呼び方が変わる複雑さがあります。

最初のうちは英語や数字を使って対応する方が簡単かもしれません。

ホテルで使えるフレーズ

チェックインのとき

「予約しています」は「チョン・ウェー・レーオ・カップ/カー (จองไว้แล้วครับ/ค่ะ)」と伝えます。

名前とパスポートを渡せば大抵のホテルはスムーズにチェックインできます。

部屋の問題を伝える

「エアコンが壊れています」は「エアー・シーア・レーオ (แอร์เสียแล้ว)」です。

「お湯が出ません」は「ナーム・ローン・マイ・オーク (น้ำร้อนไม่ออก)」となります。

筆者はバンコクのホテルでこのフレーズを使い、すぐに別の部屋に案内してもらった経験があります。

荷物を預けたい

「荷物を預けられますか?」は「ファーク・クラパオ・ダイマイ・カップ/カー (ฝากกระเป๋าได้ไหมครับ/ค่ะ)」です。

チェックアウト後に観光したいときにとても役立ちます。

写真を撮るときのフレーズ

撮ってもらえますか?

「写真を撮ってもらえますか?」は「タイ・ループ・ハイ・ノイ・ダイマイ・カップ/カー (ถ่ายรูปให้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ)」です。

タイの方はとても親切なので、たいてい快く引き受けてくれます。

一緒に写真を撮りましょう

「一緒に撮りましょう」は「タイ・ループ・ガップ・カップ/カー (ถ่ายรูปกับครับ/ค่ะ)」と言います。

筆者は旅先で出会ったタイの方々と記念撮影をする際、このフレーズで自然に距離が縮まりました。

おすすめを尋ねるフレーズ

何が美味しい?

「おすすめは何ですか?」は「メナム・アライ・カップ/カー (แนะนำอะไรครับ/ค่ะ)」と言います。

屋台や市場でこのフレーズを使うと、店員さんがこだわりの一品を教えてくれることが多いです。

ここの名物は?

「この土地の名物は何?」は「アーハーン・キーンチュー・ティーニー・クー・アライ (อาหารขึ้นชื่อที่นี่คืออะไร)」です。

地方都市を訪れたときに使うと、ローカルな食体験につながります。

タイ語学習者が覚えておきたい文化メモ

フレーズと併せて覚えておきたいのがタイの文化的なマナーです。

タイでは相手に何かを渡すときや受け取るとき、軽く合掌する「ワーイ」という動作がよく使われます。

年上の人や目上の人に対しては必ずワーイを返すのが礼儀とされており、言葉のフレーズとセットで覚えておくと印象がさらに良くなります。

筆者も最初は恥ずかしかったのですが、慣れてくると自然にワーイができるようになり、タイの方々との距離がぐっと近づくのを感じました。

フレーズだけでなく所作も一緒に身につけることで、より本物のコミュニケーションが楽しめるはずです。

実際の旅行シーン別に使える具体例(実在スポット付き)

スワンナプーム空港(สุวรรณภูมิ/BKK)到着時

タイの玄関口はバンコクのスワンナプーム国際空港(Suvarnabhumi Airport)。到着ロビーから市内へのアクセスはAirport Rail Link(SA City Line)で BTS Phaya Thai 駅まで約26分・45バーツ。24時間運行のメータータクシーも利用可。「ขอไปโรงแรมที่สยาม(サイアムのホテルまでお願いします)」のように伝えましょう。

チェンマイ国際空港(เชียงใหม่/CNX)

北部観光の拠点。中心地の旧市街(Old City/พื้นที่ในเมือง)までタクシーで約15分・150バーツ前後。GrabかBoltのアプリ配車が安全。

交通手段の実名フレーズ

  • ขอไป BTS อโศกครับ(BTSアソーク駅までお願いします)
  • เปิดมิเตอร์ด้วยครับ(メーターを使ってください)
  • ไปวัดพระแก้วเท่าไรคะ(ワット・プラケオまでいくらですか)
  • ลงที่เซ็นทรัลเวิลด์ค่ะ(セントラル・ワールドで降ります)

定番観光地で使うフレーズ

ワット・プラケオ(วัดพระแก้ว/エメラルド寺院)ワット・アルン(วัดอรุณ/暁の寺)ワット・ポー(วัดโพธิ์/寝釈迦寺)がバンコクの三大寺院。入場料はそれぞれ100〜500バーツ。肌の露出を避ける服装が必須です。

ถ่ายรูปตรงนี้ได้ไหมคะ(ここで写真撮ってもいいですか)

ค่าเข้าเท่าไรครับ(入場料はいくらですか)

両替・ATM

両替なら Super Rich Thailandsuperrichthailand.com)の緑・オレンジチェーンが有名でレートが良いです。ATMはBangkok BankKasikornbank (K-Bank)Siam Commercial Bank (SCB) のものが主流。海外カード利用手数料は220バーツ程度。

SIMカード

空港到着ロビーで AISTrueMove Hdtac の3社が観光客向けSIMを販売。8日間299バーツ、15日間399バーツが相場。

タイ旅行に持っていくべきアプリ

地図はGoogle Maps、翻訳はGoogle Translate(タイ語→日本語カメラ翻訳が便利)、配車はGrabBolt、フードデリバリーはLINE MANfoodpandaが定番。

関連記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました