ロシア語の複文の作り方|「〜のとき」「〜なら」「〜だから」
ロシア語で複雑な思想を表現するには、複数の句を組み合わせた複文の作成方法を理解することが不可欠です。このガイドでは、主要な複文パターンを詳しく説明します。
条件文(if-then文)
「если…то」による条件文:
英語の「if…then」に相当し、仮定と帰結の関係を表します。
- Если я приду, то позвоню тебе。(もし来たら、君に電話するよ)
- Если будет хорошая погода, то мы пойдём гулять。(もし天気がいいなら、散歩に行こう)
- Если вы не придёте, то я расстроюсь。(もし来なかったら、悲しいよ)
仮定法の条件文:
過去に関する仮定や反事実的条件を表す場合、「если бы」を使用します。
- Если бы я был богат, я бы путешествовал по миру。(もし金持ちだったら、世界中を旅するのに)
- Если бы я знал, я бы рассказал тебе。(もし知っていたなら、君に話したのに)
- Если бы ты пришёл раньше, ты бы всё видел。(もし早く来たなら、全部見たのに)
時間を表す複文
「когда」(〜のとき):
- Когда я прихожу домой, я устаю।(家に帰ると疲れています)
- Когда было утро, мы уже работали।(朝になると、私たちはすでに働いていました)
- Когда вы приедете, я буду дома।(あなたが着く時、私は家にいるでしょう)
「пока」(〜の間に、〜の間ずっと):
- Пока я работаю, мой брат отдыхает।(私が働いている間、兄は休んでいます)
- Пока ты спишь, я готовлю завтрак।(君が寝ている間に、朝食を準備するよ)
- Пока он не придёт, я буду ждать।(彼が来まで、待ちます)
「прежде чем」(〜する前に):
- Прежде чем ты уйдёшь, мне нужно тебе что-то сказать।(君が行く前に、何か言わなきゃいけないことがあるんだ)
- Прежде чем начать работу, надо прочитать инструкцию।(仕事を始める前に、説明書を読む必要があります)
因果関係を表す複文
「потому что」(〜なので、なぜなら):
- Я не пошёл на работу, потому что болею।(病気なので、仕事に行きませんでした)
- Она вышла замуж, потому что любит его।(彼を愛しているので、彼女は彼と結婚しました)
- Я не могу помочь, потому что у меня нет времени।(時間がないので、手伝えません)
「так как」(なぜなら、〜なので):
- Так как идёт дождь, мы остаемся дома।(雨が降っているので、家にいます)
- Так как у вас нет опыта, вам нужно больше учиться।(経験がないので、もっと勉強する必要があります)
「поэтому」(そのため、だから):
- Было холодно, поэтому я надел куртку।(寒かったから、ジャケットを着ました)
- Он много работает, поэтому очень устаёт।(彼はたくさん働いているから、とても疲れています)
譲歩を表す複文
「хотя」「хоть」(〜だけれど、〜するけれど):
- Хотя он болен, он идёт на работу।(彼は病気だけれど、仕事に行きます)
- Хоть это сложно, я буду пытаться।(難しいけれど、試みるよ)
「несмотря на то, что」(〜にもかかわらず):
- Несмотря на то, что было поздно, мы продолжали работать।(遅くなったのにもかかわらず、私たちは働き続けました)
比較を表す複文
「чем…тем」(〜すればするほど…):
- Чем больше вы учитесь, тем лучше результаты।(勉強すればするほど、結果がいいです)
- Чем ближе к вечеру, тем холоднее।(夜に近づくほど、冷えます)
目的を表す複文
「для того чтобы」「чтобы」(〜するために):
- Я учу русский язык для того чтобы работать в России।(ロシアで働くために、ロシア語を勉強しています)
- Она пошла в магазин, чтобы купить хлеб।(パンを買うために、彼女は店に行きました)
- Мне нужна лестница, чтобы добраться до потолка।(天井に届くために、梯子が必要です)
複文の構造と活用パターン
| 関係 | 接続詞 | 基本構造 | 用法例 |
|---|---|---|---|
| 条件 | если…то | если [条件], то [帰結] | Если идёт дождь, то я остаюсь дома। |
| 時間 | когда, пока | когда [時間], [出来事] | Когда он приходит, я ухожу। |
| 原因 | потому что, так как | [結果], потому что [原因] | Я устаю, потому что работаю। |
| 目的 | чтобы | [行為], чтобы [目的] | Я пришёл, чтобы помочь। |
| 譲歩 | хотя | хотя [状況], [主張] | Хотя он болен, работает। |
複文作成の学習のポイント
- 各接続詞がどの時制と体を伴うかを理解する
- 主句と従属句の時制の関係に注意する
- 仮定法(「бы」を含む表現)の使用時には特に注意
- 実例をたくさん読み、複文パターンを体で覚える



コメント