クロアチア語のビジネス買い物フレーズ|ギフト・経費・免税の表現

クロアチア語

出張やザグレブ駐在には、観光とは違う「ビジネスの買い物」がついて回ります。

取引先への手土産、経費で落とす備品、免税手続き。どれもクロアチア語の型を知っていれば慌てません。

クロアチアは公用語がクロアチア語で、観光地では英語も通じますが、店員にクロアチア語でひと言添えるだけで対応がぐっと和らぎます。通貨は2023年からユーロ(euro)に切り替わったので、価格表示や免税の最低額もユーロ建てで考えます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ギフト相談・在庫確認・経費レシート・免税といった場面別の定番クロアチア語フレーズ
  • 海外通販で備品を買うときのオンライン応用フレーズ
  • 返品・交換やギフト包装まで、買い物の最後まで困らない言い回し

ギフト・手土産の相談をするフレーズ

取引先や上司への贈り物は、店員に相談すると失敗が減ります。

用途と相手を伝えると、予算に合う候補を出してもらえます。クロアチアらしい品ならオリーブオイル、トリュフ製品、リカ地方のチーズ、ラベンダー(フヴァル島産)などが定番です。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Tražim poslovni poklon za klijenta. トラジム ポスロヴニ ポクロン ザ クリイェンタ 取引先への贈り物を探しています。
Ovo je poklon zahvale za poslovnog partnera. オヴォ イェ ポクロン ザフヴァレ ザ ポスロヴノグ パルトネラ 取引先へのお礼の品です。
Možete li preporučiti nešto popularno kod gostiju iz inozemstva? モジェテ リ プレポルチティ ネシュト ポプラルノ コド ゴスティユ イズ イノゼムストヴァ 海外からの客に人気の品を勧めてもらえますか?
Imate li nešto tipično za ovu regiju? イマテ リ ネシュト ティピチノ ザ オヴ レギユ この地域らしい品はありますか?
Radije bih nešto što dobro podnosi putovanje. ラディイェ ビフ ネシュト シュト ドブロ ポドノシ プトヴァニェ 持ち運びに強い品が良いです。
Je li ovo prikladno za formalnu prigodu? イェ リ オヴォ プリクラドノ ザ フォルマルヌ プリゴドゥ これはあらたまった場に合いますか?

「持ち運びに強い」と添えると、割れ物や溶けやすい品を避けてもらえます。クロアチア語の što dobro podnosi putovanje はそのまま「移動によく耐える」という意味で、瓶物を避けたいときに便利です。

予算と用途を伝えるフレーズ

予算を先に言うと、店員も選びやすくなります。

金額をぼかしたいときは oko(〜くらい)を使うと角が立ちません。通貨はユーロなので「eura(ユーロ)」を金額の後ろに置きます。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Proračun mi je oko pedeset eura. プロラチュン ミ イェ オコ ペデセト エウラ 予算は50ユーロくらいです。
Želio bih ostati ispod sto eura. ジェリオ ビフ オスタティ イスポド スト エウラ 100ユーロ以内に抑えたいです。
Ovo je za mog šefa, pa nešto malo kvalitetnije. オヴォ イェ ザ モグ シェファ、パ ネシュト マロ クヴァリテトニイェ 上司へなので、少し良い物を。
Trebam pet komada za podjelu. トレバム ペト コマダ ザ ポディェル 配る用に5個必要です。
Možete li mi pokazati nešto u višem cjenovnom rangu? モジェテ リ ミ ポカザティ ネシュト ウ ヴィシェム ツィェノヴノム ランゴウ もう少し高い価格帯の物を見せてもらえますか?
Što biste predložili u ovom proračunu? シュト ビステ プレドロジリ ウ オヴォム プロラチュヌ この予算だと何がおすすめですか?

複数人に配る場合は za podjelu(配る用に)と言うと、個包装の品を案内してもらえます。男性名詞の「上司(šef)」は対格で šefa に変わる点もあわせて覚えておくと自然です。

サイズ・色・在庫を確認するフレーズ

欲しい品が見つかったら、サイズや在庫を確かめます。

その場に出ていなくても、奥や別店舗にある場合があります。クロアチア語で在庫は na zalihi(在庫あり)と言います。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Imate li ovo u većoj veličini? イマテ リ オヴォ ウ ヴェチョイ ヴェリチニ これの大きいサイズはありますか?
Je li ovo dostupno u drugoj boji? イェ リ オヴォ ドストゥプノ ウ ドルゴイ ボイ これは別の色もありますか?
Imate li ovo na zalihi? イマテ リ オヴォ ナ ザリヒ これは在庫がありますか?
Možete li provjeriti imate li još na skladištu? モジェテ リ プロヴィェリティ イマテ リ ヨシュ ナ スクラディシュトゥ 奥に在庫があるか見てもらえますか?
Možete li provjeriti u drugoj poslovnici? モジェテ リ プロヴィェリティ ウ ドルゴイ ポスロヴニツィ 他の店舗を確認してもらえますか?
Kada će ponovno biti na zalihi? カダ チェ ポノヴノ ビティ ナ ザリヒ いつ入荷しますか?

na skladištu(倉庫=奥に)や u drugoj poslovnici(他店で)は、品切れに見えても諦めないための一言です。クロアチアの店は小規模なことも多く、店頭になくても倉庫から出してもらえることがあります。

試着・試用を頼むフレーズ

衣類や革小物は、試してから買うと安心です。

Mogu li …?(〜してもいいですか?)の形を覚えると、たいていの場面で通じます。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mogu li ovo isprobati? モグ リ オヴォ イスプロバティ 試着してもいいですか?
Gdje je kabina za presvlačenje? グディェ イェ カビナ ザ プレスヴラチェニェ 試着室はどこですか?
Mogu li prvo vidjeti kako izgleda? モグ リ プルヴォ ヴィディェティ カコ イズグレダ まず見た目を確認できますか?
Smijem li ovo isprobati? スミイェム リ オヴォ イスプロバティ これは試してもいいですか?
Malo je tijesno. Imate li broj veće? マロ イェ ティイェスノ。イマテ リ ブロイ ヴェチェ 少しきついです。ワンサイズ上はありますか?
Možete li mi pomoći pronaći pravu veličinu? モジェテ リ ミ ポモチ プロナチ プラヴ ヴェリチヌ 合うサイズ選びを手伝ってもらえますか?

broj veće(ワンサイズ上)と broj manje(ワンサイズ下)を覚えると、試着後のやり取りが続きます。クロアチア語ではサイズを broj(数=番号)で表すのが日常的です。

値段・支払い方法を確認するフレーズ

会計の前に、金額と支払い手段を確かめます。

カードが使えるか、税込みかは早めに聞いておくと安心です。クロアチアの店ではカード払いが広く普及していますが、小さな店では現金のみの場合もあります。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Koliko je ovo ukupno? コリコ イェ オヴォ ウクプノ これは合計でいくらですか?
Je li PDV uključen u cijenu? イェ リ ペーデーヴェー ウクリュチェン ウ ツィイェヌ これは税込みですか?
Primate li kartice? プリマテ リ カルティツェ クレジットカードは使えますか?
Mogu li platiti poslovnom karticom? モグ リ プラティティ ポスロヴノム カルティツォム 法人カードで払えますか?
Ima li dodatne naknade? イマ リ ドダトネ ナクナデ 手数料はかかりますか?
Možete li raščlaniti po stavkama? モジェテ リ ラシュチラニティ ポ スタフカマ 品目ごとに分けてもらえますか?

経費精算では品目ごとの内訳が要ることもあるので、raščlaniti po stavkama(品目ごとに分ける)が役立ちます。PDV はクロアチアの付加価値税(porez na dodanu vrijednost)の略で、英語の VAT にあたります。

レシート・請求書(経費用)を頼むフレーズ

経費で落とす買い物は、レシートや請求書が欠かせません。

会社名や但し書きが必要なら、その場で伝えます。クロアチアではレシートを račun、会社宛ての請求書を R-1 račun と呼び、後者は会社名・住所・OIB(事業者番号)の記載が必要です。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mogu li dobiti račun, molim? モグ リ ドビティ ラチュン、モリム レシートをもらえますか?
Trebam specificirani račun za troškove. トレバム スペツィフィツィラニ ラチュン ザ トロシュコヴェ 経費用に明細付きのレシートが必要です。
Možete li umjesto toga izdati R-1 račun? モジェテ リ ウミェスト トガ イズダティ エル イェダン ラチュン 代わりに会社宛ての請求書を発行してもらえますか?
Molim vas, izdajte ga na ime tvrtke. モリム ヴァス、イズダイテ ガ ナ イメ トヴルトケ 会社宛てにしてください。
Možete li napisati naziv tvrtke i OIB? モジェテ リ ナピサティ ナジヴ トヴルトケ イ オーイーベー 会社名と事業者番号を記載してもらえますか?
Mogu li dobiti kopiju računa e-poštom? モグ リ ドビティ コピユ ラチュナ エ ポシュトム レシートの控えをメールでもらえますか?

specificirani račun(明細付きレシート)は、経費承認でほぼ必須の語です。クロアチアで会社経費を落とすなら R-1 računOIB はセットで覚えておくと、現地のスタッフにも一発で伝わります。

免税手続きのフレーズ

海外での買い物は、免税手続きで戻る金額があります。

パスポートと書類が要るので、レジで早めに切り出します。クロアチアはEU加盟国なので、EU域外(日本など)の旅行者は一定額以上の買い物でPDVの還付(povrat poreza)が受けられます。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Je li ovo prihvatljivo za tax-free kupnju? イェ リ オヴォ プリフヴァトリイヴォ ザ タックスフリー クプニュ これは免税の対象ですか?
Želio bih ostvariti povrat poreza. ジェリオ ビフ オストヴァリティ ポヴラト ポレザ 免税の払い戻しを受けたいです。
Izvolite moju putovnicu. イズヴォリテ モユ プトヴニツ パスポートはこちらです。
Možete li ispuniti tax-free obrazac? モジェテ リ イスプニティ タックスフリー オブラザツ 免税書類を作成してもらえますか?
Gdje na aerodromu dobivam povrat? グディェ ナ アエロドロム ドビヴァム ポヴラト 空港のどこで払い戻しを受けますか?
Moram li ovo držati zapečaćeno do odlaska? モラム リ オヴォ ドルジャティ ザペチャチェノ ド オドラスカ 出国まで封をしたままにする必要がありますか?

免税品は出国まで開封しない決まりがあるので、zapečaćeno(封をした)の確認が安心です。空港(aerodrom)の税関で書類にスタンプをもらい、還付窓口で受け取る流れになります。

配送・ギフト包装・返品交換のフレーズ

かさばる品は配送を頼み、贈り物は包装してもらいます。

返品や交換の条件も、買う前に聞いておくと後で困りません。クロアチアでは贈答用の包装を poklon-papir(贈り物の紙)でしてくれる店が多くあります。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Možete li ovo dostaviti u moj hotel? モジェテ リ オヴォ ドスタヴィティ ウ モイ ホテル これをホテルに配送してもらえますか?
Nudite li međunarodnu dostavu? ヌディテ リ メジュナロドヌ ドスタヴ 海外発送はしていますか?
Možete li ovo zamotati za poklon, molim? モジェテ リ オヴォ ザモタティ ザ ポクロン、モリム これを贈答用に包んでもらえますか?
Mogu li ovo vratiti ako ne odgovara? モグ リ オヴォ ヴラティティ アコ ネ オドゴヴァラ 合わなければ返品できますか?
Kakva su vam pravila za zamjenu? カクヴァ ス ヴァム プラヴィラ ザ ザミェヌ 交換の条件はどうなっていますか?
Koliko dugo imam za povrat? コリコ ドゥゴ イマム ザ ポヴラト 返品の期限はどのくらいですか?

返品期限と条件は店ごとに違うので、pravila za zamjenu(交換の条件)を一度聞いておくと安心です。クロアチアの実店舗では衣類のサイズ違い交換は柔軟なことが多い一方、レシート(račun)の提示はほぼ必須です。

オンラインで備品を買うときのフレーズ

海外通販で備品を取り寄せる場面も増えています。

問い合わせフォームやチャットでは、書き言葉のフレーズが役立ちます。法人購入なら請求書(R-1 račun)対応の有無を確認します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Dostavljate li u Japan? ドスタヴリャテ リ ウ ヤパン 日本に発送できますか?
Možete li izdati R-1 račun za poslovnu kupnju? モジェテ リ イズダティ エル イェダン ラチュン ザ ポスロヴヌ クプニュ 法人購入用に請求書を出せますか?
Je li moguća narudžba na veliko? イェ リ モグチャ ナルジュバ ナ ヴェリコ まとめ買いはできますか?
Koje je predviđeno vrijeme isporuke? コイェ イェ プレドヴィジェノ ヴリイェメ イスポルケ お届け予定はどのくらいですか?
Kako vratiti artikl poštom? カコ ヴラティティ アルティクル ポシュトム 商品を郵送で返品するには?

法人購入は請求書払いに対応する店も多いので、poslovna kupnja(法人購入)と添えて確認します。na veliko は「卸=まとめて」の意味で、備品をまとめ買いする場面で使えます。

支払い条件の交渉が必要になったら、クロアチア語のビジネスメールの型もあわせて押さえておくと、その場の口頭交渉が文章でも続けられます。

よくある質問

Q. 取引先への手土産を選ぶとき、店員に何と言えばいい?

A. Tražim poslovni poklon za klijenta.(取引先への贈り物を探しています)と用途を伝えるのが基本です。

nešto što dobro podnosi putovanje(持ち運びに強い品)と足すと、割れ物を避けて勧めてもらえます。

Q. 経費用のレシートはどう頼みますか?

A. Trebam specificirani račun za troškove.(経費用に明細付きのレシートが必要です)と明細付きを指定します。

会社宛ての請求書が要るなら Možete li izdati R-1 račun? と頼み、OIB(事業者番号)を伝えます。

Q. 免税手続きは何から切り出せばいい?

A. Je li ovo prihvatljivo za tax-free kupnju?(免税対象ですか)と確認し、パスポート(putovnica)を出します。

Želio bih ostvariti povrat poreza.(払い戻しを受けたい)と続けると手続きが始まります。

Q. 返品できるか事前に確認したいときは?

A. Mogu li ovo vratiti ako ne odgovara?Kakva su vam pravila za zamjenu? と聞いておきます。

Koliko dugo imam za povrat? で期限も確認できます。

Q. クロアチアの通貨と支払い方法は?

A. 2023年からユーロ(euro)が公式通貨です。価格は eura 建てで表示されます。

都市部ではカード払いが広く使えますが、小規模店や市場(tržnica)では現金のみのこともあるので、少額の現金も持っておくと安心です。

まとめ

ビジネスの買い物は、観光の買い物と違う場面別フレーズで乗り切れます。

  • ギフトは用途と予算を伝え、店員に相談して選ぶ。
  • 経費は specificirani računR-1 račun(会社宛て請求書)を必ずその場で頼む。
  • 免税・配送・返品の条件は、買う前に確認しておく。

あとは、買い物でよく出るクロアチア語の単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:クロアチア語のビジネスの買い物ダイアログクロアチア語のビジネスの買い物で使える単語

タイトルとURLをコピーしました