クロアチア語のビジネス買い物頻出単語|ギフト・免税のボキャブラリー

クロアチア語

出張やザグレブ駐在に付随する買い物では、決まったクロアチア語の単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、店員とのやり取りの大半は理解できます。

この記事では、ビジネスの買い物でよく出るクロアチア語を7つのテーマに分けて並べます。

  • 買い物の基本にまつわる語
  • ギフト・手土産にまつわる語
  • サイズ・色・素材にまつわる語
  • 支払い・価格にまつわる語
  • 経費・レシート・請求にまつわる語
  • 免税・関税にまつわる語
  • 配送・返品交換にまつわる語

意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。クロアチア語は名詞に性(男性・女性・中性)と格変化がありますが、まずは基本形(主格)で覚えれば十分通じます。

買い物の基本にまつわる単語

まずは、店でのやり取り全般で出番の多い基本語です。

prodavač は店員、na zalihi は在庫ありを指す重要語です。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
prodavač プロダヴァチ 店員
na zalihi ナ ザリヒ 在庫あり
nema na zalihi ネマ ナ ザリヒ 在庫切れ
poslovnica ポスロヴニツァ 支店・店舗
polica ポリツァ (店内の)棚
blagajna ブラガイナ レジ・会計
razgledati ラズグレダティ 見て回る
na veliko ナ ヴェリコ まとめて・大量に

nema na zalihi(在庫切れ)と言われても、druga poslovnica(他店)に在庫がある場合があります。

na veliko は備品をまとめ買いする場面で使う、ビジネスならではの語です。レジは blagajna、会計を済ませるのは platiti na blagajni(レジで払う)と言います。

ギフト・手土産にまつわる単語

取引先や上司への贈り物を選ぶ場面の語です。

poslovni poklon は法人向けの贈り物、suvenir は土産品を指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
poslovni poklon ポスロヴニ ポクロン 取引先向けの贈り物
suvenir スヴェニル 土産品・記念品
zamotati za poklon ザモタティ ザ ポクロン 贈答用に包む
prigoda プリゴダ (あらたまった)場・機会
primatelj プリマテリ 受け取る人
znak zahvalnosti ズナク ザフヴァルノスティ 感謝のしるし
reprezentativno レプレゼンタティヴノ 人前に出せる・見栄えがする
lokalni specijalitet ロカルニ スペツィヤリテト その土地の名産
pojedinačno zamotano ポイェディナチノ ザモタノ 個包装の

znak zahvalnosti は「ささやかなお礼の品」という控えめなニュアンスで、ビジネスの場で重宝します。

lokalni specijalitet は出張先らしい手土産を探すときに、店員に伝えやすい語です。クロアチアならオリーブオイル、トリュフ、ラベンダー、パグ島のチーズなどがこれにあたります。

pojedinačno zamotano は配り菓子を選ぶ場面で使い、職場で配る前提だと伝わります。

サイズ・色・素材にまつわる単語

衣類や革小物など、試して選ぶ品で出てくる語です。

veličina はサイズ、nijansa は色合いを指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
veličina ヴェリチナ サイズ
isprobati イスプロバティ 試着する・試す
kabina za presvlačenje カビナ ザ プレスヴラチェニェ 試着室
nijansa ニヤンサ 色合い
broj veće ブロイ ヴェチェ ワンサイズ上
broj manje ブロイ マニェ ワンサイズ下
koža コジャ
tkanina トカニナ 布地・生地

broj veće / broj manje(ワンサイズ上/下)は試着後のやり取りで頻出で、これだけで寸法調整が伝わります。クロアチア語ではサイズを broj(番号)で表すのが日常的です。

nijansaboja(色)より細かい色合いを指し、贈り物の色を選ぶときに便利です。革は koža、生地は tkanina と覚えておきます。

支払い・価格にまつわる単語

会計の場面で出てくる、お金まわりの語です。

ukupno は合計、poslovna kartica は法人カードを指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
ukupno ウクプノ 合計
PDV uključen ペーデーヴェー ウクリュチェン 税込み
poslovna kartica ポスロヴナ カルティツァ 法人カード
naknada ナクナダ 手数料
cjenovni rang ツィェノヴニ ラング 価格帯
proračun プロラチュン 予算
specificirati スペツィフィツィラティ 明細化する
ostatak オスタタク つり銭

PDV uključen(PDV込み)を確認すると、表示価格に税が入っているかが分かります。PDV はクロアチアの付加価値税で、標準税率は25%と高めです。

poslovna kartica は経費精算前提の支払いで使えるか、レジで確認しておきたい語です。通貨はユーロ(euro)なので、つり銭(ostatak)もユーロで返ってきます。

経費・レシート・請求にまつわる単語

経費で落とす買い物に欠かせない書類まわりの語です。

račun はレシート兼請求書、R-1 račun は会社宛ての請求書を指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
račun ラチュン レシート・領収書
specificirani račun スペツィフィツィラニ ラチュン 明細付きレシート
R-1 račun エル イェダン ラチュン 会社宛ての請求書
trošak トロシャク 経費
povrat troškova ポヴラト トロシュコヴァ 払い戻し・経費精算
dokaz o kupnji ドカズ オ クプニ 購入証明
OIB オーイーベー 事業者番号
adresa za naplatu アドレサ ザ ナプラトゥ 請求先住所

povrat troškova は会社に立替分を返してもらう経費精算を指す、覚えておきたい語です。

dokaz o kupnji は返品や保証でも求められるので、レシート(račun)は捨てずに保管します。

OIB はクロアチアの事業者・個人を識別する11桁の番号で、会社宛ての請求書(R-1 račun)には必ず記載が必要です。法人購入では adresa za naplatu(請求先住所)も聞かれます。

免税・関税にまつわる単語

海外での買い物で戻る金額や、持ち帰りに関わる語です。

oslobođeno poreza は免税、carina は税関を指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
oslobođeno poreza オスロボジェノ ポレザ 免税の
bescarinski ベスツァリンスキ 関税免除の
povrat poreza ポヴラト ポレザ 税の払い戻し
prihvatljiv プリフヴァトリイヴ (対象として)資格がある
carina ツァリナ 税関
prijaviti プリヤヴィティ (税関で)申告する
carinska pristojba ツァリンスカ プリストイバ 関税
zapečaćeno ザペチャチェノ 封がされた

prihvatljivJe li ovo prihvatljivo za tax-free?(免税対象か)の形で、レジでよく使います。

免税品は zapečaćeno(封をした)まま出国する決まりなので、案内に従います。クロアチアはEU加盟国で、EU域外の旅行者は一定額以上の買い物でPDVの還付(povrat poreza)が受けられます。

空港の税関(carina)でスタンプをもらってから還付窓口へ進むのが基本的な流れです。

配送・返品交換にまつわる単語

かさばる品の配送や、買った後の返品・交換に関わる語です。

dostava は配送、povrat novca は返金を指します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
dostava ドスタヴァ 配送
međunarodna dostava メジュナロドナ ドスタヴァ 海外発送
povrat ポヴラト 返品
zamjena ザミェナ 交換
povrat novca ポヴラト ノフツァ 返金
jamstvo ヤムストヴォ 保証
neispravan ネイスプラヴァン 不良の・欠陥のある
broj za praćenje ブロイ ザ プラチェニェ 追跡番号

neispravan は不良品を指し、Ovaj artikl je neispravan.(これは不良品です)の形で交換を頼めます。

broj za praćenje は海外発送の荷物を追うときに必須なので、注文後に控えておきます。返品は povrat、交換は zamjena、返金は povrat novca と使い分けます。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Trebam specificirani račun. トレバム スペツィフィツィラニ ラチュン 明細付きのレシートが要ります。
Je li ovo prihvatljivo za povrat poreza? イェ リ オヴォ プリフヴァトリイヴォ ザ ポヴラト ポレザ これは免税の対象ですか?
Nudite li međunarodnu dostavu? ヌディテ リ メジュナロドヌ ドスタヴ 海外発送はしていますか?
Ovo je poslovni poklon za klijenta. オヴォ イェ ポスロヴニ ポクロン ザ クリイェンタ 取引先への贈り物です。

specificirani račun のように、形容詞+名詞のかたまりで覚えると、そのまま口に出せます。

また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

クロアチア語 読み方(カタカナ発音) 使い分けの軸
račun / R-1 račun ラチュン / エル イェダン ラチュン 前者は通常のレシート、後者は会社宛ての請求書
povrat / zamjena ポヴラト / ザミェナ 前者は返品、後者は別品との交換
oslobođeno poreza / bescarinski オスロボジェノ ポレザ / ベスツァリンスキ 前者は消費税免除、後者は関税免除
poslovni poklon / suvenir ポスロヴニ ポクロン / スヴェニル 前者は法人向け、後者は土産・記念品

近い意味のペアでまとめると、店員の説明の方向もすばやくつかめます。クロアチア語は povrat(返品)と povrat novca(返金)のように、語幹が同じで意味が枝分かれする語が多いので、後ろの単語まで一緒に覚えるのがコツです。

よくある質問

Q. ビジネスの買い物のクロアチア語はどこから覚えればいい?

A. まずは račun(レシート)、na zalihi(在庫あり)、blagajna(レジ)など、会計と在庫まわりの語から始めます。

そのあとギフト・免税・配送とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. račun と R-1 račun の違いは何ですか?

A. račun は支払い後に受け取る通常のレシート、R-1 račun は会社名・住所・OIB付きで発行される会社宛ての請求書です。

経費精算では明細付きの specificirani računR-1 račun が求められることが多いです。

Q. oslobođeno poreza と bescarinski はどう違いますか?

A. oslobođeno poreza は消費税(PDV)の免除、bescarinski は関税の免除を指します。

空港の店は bescarinski(duty-free)、街中の免税対応店は oslobođeno poreza(tax-free)と覚えると整理できます。

Q. 返品と交換の語はどう使い分けますか?

A. povrat はお金を戻す返品、zamjena は別の品と取り替える交換です。

不良品なら neispravan を添えて、povratzamjena を頼みます。

Q. OIB とは何ですか?覚える必要はありますか?

A. OIB(osobni identifikacijski broj)はクロアチアの11桁の識別番号で、会社宛ての請求書には必須です。

現地で会社経費を落とすなら、自社のクロアチア法人OIBか、取引先のOIBを控えておくと手続きが速く進みます。

まとめ

ビジネスの買い物のクロアチア語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • 基本・ギフト・サイズ・支払い・経費・免税・配送の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は形容詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • računR-1 računoslobođeno porezabescarinski など、紛らわしいペアは軸で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:クロアチア語のビジネスの買い物で使えるフレーズクロアチア語のビジネスの買い物ダイアログ

タイトルとURLをコピーしました