動機づけのフレーズは覚えても、実際の会話になると順番や返し方に迷うものです。
そこでこの記事では、マネージャーとメンバーの動機づけの会話を、まるごとイタリア語で再現します。
この記事で分かることは次の3つです。
- 1on1で期待を伝え、成長を引き出す会話の流れ
- 落ち込んだメンバーを励ます声かけのやり取り
- 難局でチームの士気を高める会話の運び方
場面1|1on1で期待と成長を話す
定例の1on1で、マネージャー(責任者)がメンバー(部下)の今後について話す場面です。
ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞き出す流れに注目してください。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 責任者 | Grazie per il tempo. Come stanno andando le cose? | グラッツィエ ペル イル テンポ。コメ スタンノ アンダンド レ コーゼ | 時間をとってくれてありがとう。最近どうですか? |
| 部下 | Bene. Il nuovo progetto mi tiene impegnato. | ベーネ。イル ヌオーヴォ プロジェット ミ ティエーネ インペニャート | 順調です。新しい案件で忙しくしています。 |
| 責任者 | L’ho notato. Lo stai gestendo davvero bene. | ロ ノタート。ロ スタイ ジェステンド ダッヴェーロ ベーネ | 気づいていましたよ。本当によくやってくれています。 |
| 部下 | Grazie. Per me significa molto. | グラッツィエ。ペル メ シニフィカ モルト | ありがとうございます。とても励みになります。 |
| 責任者 | Penso che tu sia pronto a guidare il prossimo. | ペンソ ケ トゥ シーア プロント ア グイダーレ イル プロッスィモ | 次の案件は、あなたに主導してほしいと思っています。 |
| 部下 | Mi piacerebbe molto, anche se sono un po’ nervoso. | ミ ピアチェレッベ モルト、アンケ セ ソーノ ウン ポ ネルヴォーゾ | ぜひやりたいです。少し緊張しますが。 |
| 責任者 | È normale. Cosa ti aiuterebbe a sentirti pronto? | エ ノルマーレ。コーザ ティ アイユテレッベ ア センティルティ プロント | 当然です。何があれば安心して臨めそうですか? |
| 部下 | Forse un breve confronto ogni settimana. | フォルセ ウン ブレーヴェ コンフロント オーニ セッティマーナ | 週に一度、短い確認の場があると助かります。 |
| 責任者 | Fatto. Ci sono quando hai bisogno. | ファット。チ ソーノ クアンド アイ ビゾーニョ | 了解です。必要なときはいつでも声をかけてください。 |
「Cosa ti aiuterebbe a sentirti pronto?(何があれば安心できますか)」のように相手の希望を聞くと、期待が押しつけになりません。
最後に「Ci sono quando hai bisogno.(必要なときはそばにいます)」と支援を約束すると、安心して挑戦できます。
場面2|落ち込んだメンバーを励ます
大事な提案が通らず、元気をなくしたメンバーに声をかける場面です。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせる流れを見てみましょう。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 責任者 | Ti vedo un po’ giù oggi. Va tutto bene? | ティ ヴェード ウン ポ ジュ オッジ。ヴァ トゥット ベーネ | 今日は少し元気がないようですね。大丈夫ですか? |
| 部下 | Il cliente ha rifiutato la mia proposta. Mi sento un fallito. | イル クリエンテ ア リフィユタート ラ ミーア プロポスタ。ミ セント ウン ファッリート | 提案が却下されて、失敗した気分です。 |
| 責任者 | Mi dispiace. Ma un no non è un fallimento. | ミ ディスピアーチェ。マ ウン ノ ノン エ ウン ファッリメント | それは残念でした。でも一度の却下は失敗ではありません。 |
| 部下 | Mi sembra di aver deluso il team. | ミ センブラ ディ アヴェル デルーゾ イル ティーム | チームの期待を裏切った気がして。 |
| 責任者 | Per niente. Ho visto quanto ci hai lavorato. | ペル ニエンテ。オ ヴィスト クアント チ アイ ラヴォラート | そんなことはありません。どれだけ努力したか見ていました。 |
| 部下 | Grazie. Cercherò di riprendermi. | グラッツィエ。チェルケロ ディ リプレンデルミ | ありがとうございます。立ち直れるよう頑張ります。 |
| 責任者 | Con calma. Cosa pensi che possiamo imparare? | コン カルマ。コーザ ペンシ ケ ポッスィアーモ インパラーレ | 焦らなくて大丈夫です。ここから何を学べそうですか? |
| 部下 | Forse dovrei chiedere un parere prima la prossima volta. | フォルセ ドヴレイ キエーデレ ウン パレーレ プリーマ ラ プロッスィマ ヴォルタ | 次はもっと早く意見をもらうべきかもしれません。 |
| 責任者 | È un’ottima riflessione. Conta su di me. | エ ウノッティマ リフレッスィオーネ。コンタ ス ディ メ | いい気づきですね。私がついています。 |
「Un no non è un fallimento.(一度の却下は失敗ではない)」のように失敗の意味を捉え直すと、相手の自己否定をやわらげられます。
「Cosa possiamo imparare?(何を学べるか)」と問いかけ、失敗を学びに変える点もポイントです。
場面3|難局でチームの士気を高める
納期直前にトラブルが起き、チーム全体が疲れている場面です。
大変さを認めたうえで、過去の成功に触れて前進を促します。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 責任者 | So che questa settimana è stata dura per tutti. | ソ ケ クエスタ セッティマーナ エ スタータ ドゥーラ ペル トゥッティ | 今週はみんなにとって大変な一週間でしたね。 |
| 部下 | Sì, il problema tecnico ci ha messo più del previsto. | スィ、イル プロブレーマ テクニコ チ ア メッソ ピュ デル プレヴィスト | はい、不具合が想定より長引きました。 |
| 責任者 | Ma ci siamo quasi. Ne abbiamo viste di peggio. | マ チ シアーモ クアージ。ネ アッビアーモ ヴィステ ディ ペッジョ | でもあと少しです。もっと大変な状況も越えてきました。 |
| 部下 | Vero. Il lancio dell’anno scorso fu più difficile. | ヴェーロ。イル ランチョ デッランノ スコルソ フ ピュ ディッフィチレ | 確かに。去年のローンチはもっと大変でした。 |
| 責任者 | Esatto. Superiamo questa fase insieme. | エザット。スペリアーモ クエスタ ファーゼ インシエーメ | その通りです。みんなで乗り切りましょう。 |
| 部下 | D’accordo. Dirò al team che ci siamo quasi. | ダッコルド。ディロ アル ティーム ケ チ シアーモ クアージ | 了解です。あと少しだとチームに伝えます。 |
| 責任者 | Grazie. In questo momento ogni sforzo conta. | グラッツィエ。イン クエスト モメント オーニ スフォルツォ コンタ | ありがとう。今は一つひとつの努力が大切です。 |
| 部下 | Ce la faremo. | チェ ラ ファレーモ | 必ずやり遂げます。 |
「Ne abbiamo viste di peggio.(もっと大変な状況も越えてきた)」と過去の成功を思い出させると、チームの自信を引き出せます。
「Superiamo questa fase insieme.(一緒に乗り切ろう)」のように「insieme(一緒に)」を使い、一体感を高めています。
会話で役立つ相づち・つなぎ表現
動機づけの会話では、相手の言葉を受け止める短い反応が効きます。
うなずきや共感の一言があると、相手は安心して話を続けられます。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 共通 | Ha senso. | ア センソ | なるほど、分かります。 |
| 共通 | Ti capisco. | ティ カピスコ | 気持ちは分かりますよ。 |
| 共通 | Raccontami di più. | ラッコンタミ ディ ピュ | もう少し詳しく聞かせてください。 |
| 共通 | È un’osservazione giusta. | エ ウノッセルヴァツィオーネ ジュスタ | もっともな指摘ですね。 |
| 共通 | Grazie per avermelo detto. | グラッツィエ ペル アヴェルメロ デット | 話してくれてありがとう。 |
「Ti capisco.(気持ちは分かります)」は、相手の感情を否定せずに受け止める便利な一言です。
会話を締めくくるフレーズ
1on1や面談の終わりは、次につながる一言で締めます。
感謝と次の行動を示すと、前向きな気持ちで終われます。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 共通 | Riprendiamo il discorso la prossima settimana. | リプレンディアーモ イル ディスコルソ ラ プロッスィマ セッティマーナ | 来週また続きを話しましょう。 |
| 共通 | Grazie per essere stato sincero con me. | グラッツィエ ペル エッセレ スタート シンチェーロ コン メ | 率直に話してくれてありがとう。 |
| 共通 | Contattami quando vuoi, se serve. | コンタッタミ クアンド ヴオイ、セ セルヴェ | 何かあればいつでも連絡してください。 |
| 共通 | Sono curioso di vedere come andrà. | ソーノ クリオーゾ ディ ヴェデーレ コメ アンドラ | 今後どう進むか楽しみにしています。 |
「Contattami quando vuoi.(いつでも連絡して)」と伝えておくと、メンバーが相談しやすい関係を保てます。
オンライン1on1で会話を運ぶコツ
リモートの面談では、沈黙が気まずく感じられ、相手が言葉を選びにくくなります。
あいづちを少し多めに入れると、画面越しでも会話が止まりません。
| 話者 | イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 責任者 | Prenditi pure il tempo che ti serve. | プレンディティ プーレ イル テンポ ケ ティ セルヴェ | 必要なだけ時間をとって大丈夫です。 |
| 責任者 | Ti seguo, vai pure avanti. | ティ セーグオ、ヴァイ プーレ アヴァンティ | 聞いていますよ、続けてください。 |
| 部下 | Scusa, era saltata la connessione. | スクーザ、エーラ サルタータ ラ コンネッスィオーネ | すみません、接続が切れていました。 |
| 責任者 | Nessun problema, riprendiamo da lì. | ネッスン プロブレーマ、リプレンディアーモ ダ リ | 問題ありません、そこから再開しましょう。 |
通信が途切れても「Nessun problema.(問題ありません)」と落ち着いて返すと、相手の緊張がほぐれます。
よくある質問
1on1の会話はどんな流れにすればいいですか?
近況を聞き、良い点をほめ、期待や次の行動を一緒に決める流れが基本です。
最後に支援を約束すると、安心感が残ります。
落ち込んだメンバーには何から話せばいいですか?
まず「Va tutto bene?(大丈夫ですか)」と気づいていることを伝えます。
結果を責めず、過程を認めてから前を向かせます。
相手の話を受け止める一言を教えてください。
「Ti capisco.」や「Ha senso.」が使いやすい相づちです。
感情を否定せずに会話を続けられます。
チームの士気を高める会話のコツは?
大変さを認めたうえで「Ne abbiamo viste di peggio.」と過去の成功に触れます。
「insieme」を使うと一体感が生まれます。
まとめ
動機づけの会話は、流れを知っておくと自然にやり取りができます。
- 1on1は、ほめてから期待を伝え、本人の希望を聞く。
- 落ち込んだメンバーには、過程を認めて失敗を学びに変える。
- 難局では大変さを認め、「insieme」で一体感を高める。
イタリア語の会話は、相手との距離感で「tu(きみ)」と「Lei(あなた)」を使い分けます。職場のくだけた間柄ならtu、よりあらたまった場ではLeiが自然です。
あとは、場面ごとの単語をまとめて覚えておくと、会話の中で言葉に詰まりません。
関連記事:英語の会議で使えるフレーズ
📚 イタリア語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。イタリア語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


