インドネシア語のデザイン思考ワークショップで、ファシリテーターと参加者がどんな言葉をやり取りするのか。会話の流れごと知りたい方へ。
フレーズ単体で覚えても、実際の往復のなかで使えないと意味がありません。
この記事では、ワークショップの3つの場面を会話形式で追います。
- ユーザーインタビューの共有から問題定義へ進む場面
- ブレインストーミングでアイデアを広げ、絞り込む場面
- プロトタイプを検証し、振り返る場面
登場するのは、進行役の Sari(サリ)と参加者の Budi(ブディ)・Dewi(デウィ)の3人です。
会話の後に、その場面で押さえたい表現を日本語で解説します。
場面1|ユーザーインタビューの共有から問題定義へ
最初の場面は、各自が集めたユーザーの声を持ち寄るところから始まります。
進行役が情報を整理し、解くべき問題を一文にまとめていきます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Sari | Mari kita bagikan hasil wawancara. Budi, bisa mulai duluan? | マリ キタ バギカン ハシル ワワンチャラ。ブディ ビサ ムライ ドゥルアン | インタビューの結果を共有しましょう。ブディ、先に始めてもらえますか? |
| Budi | Tentu. Kebanyakan pengguna bilang proses pembayarannya terlalu lama. | トゥントゥ。クバニャカン プングナ ビラン プロセス プンバヤランニャ トゥルラル ラマ | はい。多くのユーザーが、支払い手続きが長すぎると言っていました。 |
| Sari | Menarik. Menurutmu kenapa hal itu bisa terjadi? | ムナリッ。ムヌルッム クナパ ハル イトゥ ビサ トゥルジャディ | なるほど。なぜそうなったと思いますか? |
| Dewi | Mereka harus mengisi alamat dua kali. Itu bikin mereka kesal. | ムレカ ハルス ムンギシ アラマッ ドゥア カリ。イトゥ ビキン ムレカ クサル | 住所を2回入力させられていました。それでいらだっていました。 |
| Sari | Jadi masalah sebenarnya sepertinya formulir yang membingungkan, bukan kecepatannya. | ジャディ マサラ スブナルニャ スプルティニャ フォルムリル ヤン ムンビングンカン ブカン クチュパタンニャ | つまり本当の問題は、速さではなく分かりにくいフォームのようですね。 |
| Budi | Betul. Mari kita lihat lagi dari sisi pengguna. | ブトゥル。マリ キタ リハッ ラギ ダリ シシ プングナ | そうですね。ユーザー視点で捉え直しましょう。 |
| Sari | Bagaimana kita bisa membuat formulirnya lebih mudah diisi? | バガイマナ キタ ビサ ムンブアッ フォルムリルニャ ルビ ムダ ディイシ | どうすればフォームをもっと簡単に書けるでしょう? |
この場面の核は、表面の不満から本当の問題を見抜くことです。
「Menurutmu kenapa hal itu bisa terjadi?(なぜそうなったと思う?)」で深掘りし、原因をユーザー側の言葉で確かめています。
最後の「Bagaimana kita bisa 〜(どうすれば〜できるか)」は、問題を前向きな問いに変える定番表現です。
英語の How Might We にあたり、ここから発想段階へ自然につながります。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| Jadi masalah sebenarnya sepertinya… | 集めた声を整理し、問題の本質を言い直すとき |
| Mari kita lihat lagi dari sisi pengguna. | 作り手目線をユーザー目線に切り替えるとき |
| Bagaimana kita bisa…? | 問題を解決可能な問いに変えるとき |
問題を正しく定義できれば、後のアイデア出しの精度も上がります。
場面2|ブレインストーミングで広げて絞る
次の場面は、定義した問いをもとにアイデアを大量に出すところです。
進行役は判断を保留させ、量を引き出すことに集中します。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Sari | Ayo curahkan ide sebanyak mungkin. Jangan dulu menilai. | アヨ チュラカン イデ スバニャッ ムンキン。ジャンガン ドゥル ムニライ | できるだけたくさん出しましょう。まだ評価はなしで。 |
| Budi | Bagaimana kalau alamat terisi otomatis dari kode pos? | バガイマナ カラウ アラマッ トゥリシ オトマティス ダリ コデ ポス | 郵便番号から住所が自動で入ったらどうでしょう? |
| Dewi | Ya, dan kita bisa tambah opsi satu ketuk untuk pelanggan lama. | ヤ ダン キタ ビサ タンバ オプシ サトゥ クトゥッ ウントゥッ プランガン ラマ | いいですね、再訪ユーザー向けにワンタップ機能も足せそうです。 |
| Sari | Bagus. Lanjut dari situ, bagaimana dengan pembayaran tanpa daftar? | バグス。ランジュッ ダリ シトゥ バガイマナ ドゥンガン プンバヤラン タンパ ダフタル | いいですね。それに乗せて、登録なし購入はどうでしょう? |
| Budi | Itu nekat, tapi mari kita simpan di papan. | イトゥ ヌカッ タピ マリ キタ シンパン ディ パパン | 大胆ですが、ボードに残しておきましょう。 |
| Sari | Sudah cukup banyak. Ayo kelompokkan ide yang mirip. | スダ チュクッ バニャッ。アヨ クロンポッカン イデ ヤン ミリッ | 十分出ました。似たアイデアをまとめましょう。 |
| Dewi | Mana yang dampaknya paling besar dengan usaha paling kecil? | マナ ヤン ダンパッニャ パリン ブサル ドゥンガン ウサハ パリン クチル | 最小の労力で一番効くのはどれでしょう? |
| Sari | Ayo voting dan pilih satu untuk diprototipe. | アヨ ヴォティン ダン ピリ サトゥ ウントゥッ ディプロトティペ | 投票して、試作する1案を選びましょう。 |
注目したいのは、Dewi の「Ya, dan…(いいね、それなら)」という受け方です。
相手の案を否定せず、自分のアイデアを重ねることで発想が連鎖します。
「Itu nekat, tapi mari kita simpan di papan.(大胆ですが残しましょう)」のように、突飛な案も消さずに残す姿勢も大切です。
後半では kelompokkan(まとめる)・voting(投票する)と、発散から収束へ流れが切り替わります。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| Jangan dulu menilai. | 批判を保留し、量を出す空気をつくるとき |
| Ya, dan… | 相手の案に乗せて広げるとき |
| Mari kita simpan di papan. | 突飛な案も消さずに残すとき |
| Ayo kelompokkan / voting. | 広げたアイデアを絞り込みへ移すとき |
「広げる時間」と「絞る時間」を分けると、議論が混乱しません。
場面3|プロトタイプの検証と振り返り
最後の場面は、作った試作をユーザーに試してもらった後の振り返りです。
進行役は率直な反応を集め、次の一手を決めていきます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Sari | Kita uji prototipenya ke lima pengguna. Apa yang berjalan baik, dan apa yang tidak? | キタ ウジ プロトティペニャ ク リマ プングナ。アパ ヤン ブルジャラン バイッ ダン アパ ヤン ティダッ | 5人で試作を試しました。うまくいった点と、いかなかった点は? |
| Dewi | Isi otomatisnya disukai. Tapi dua pengguna tersangkut di tahap pembayaran. | イシ オトマティスニャ ディスカイ。タピ ドゥア プングナ トゥルサンクッ ディ タハッ プンバヤラン | 自動入力は好評でした。でも2人が支払い画面で詰まりました。 |
| Sari | Di bagian mana persisnya mereka tersangkut? | ディ バギアン マナ プルシスニャ ムレカ トゥルサンクッ | 具体的にどこで詰まりましたか? |
| Budi | Tulisan tombolnya tidak jelas. Mereka tidak tahu apa itu langkah terakhir. | トゥリサン トンボルニャ ティダッ ジュラス。ムレカ ティダッ タウ アパ イトゥ ランカ トゥラキル | ボタンの文言が不明確で、最終手順か判断できませんでした。 |
| Sari | Bagus, jeli sekali. Satu hal yang saya sarankan, ubah tulisannya jadi Konfirmasi Pesanan. | バグス ジュリ スカリ。サトゥ ハル ヤン サヤ サランカン ウバ トゥリサンニャ ジャディ コンフィルマシ プサナン | 良い指摘です。一案として、文言を「注文を確定」に変えてはどうでしょう。 |
| Dewi | Saya suka itu. Tidak perlu sempurna, ayo kita uji lagi. | サヤ スカ イトゥ。ティダッ プルル スンプルナ アヨ キタ ウジ ラギ | いいですね。完璧でなくていいので、また試しましょう。 |
| Sari | Setuju. Berdasarkan ini, apa langkah selanjutnya? | ストゥジュ。ブルダサルカン イニ アパ ランカ スランジュッニャ | 賛成です。これを踏まえた次の一手は? |
| Budi | Perbaiki tulisannya, lalu jalankan satu putaran uji lagi. | プルバイキ トゥリサンニャ ラル ジャランカン サトゥ プタラン ウジ ラギ | 文言を直して、もう一度テストしましょう。 |
この場面では、批判を歓迎する空気が振り返りを前に進めています。
「Di bagian mana persisnya mereka tersangkut?(具体的にどこで詰まった?)」と詰まった場所を具体的に確かめるのが鍵です。
「Satu hal yang saya sarankan…(一つ提案するとすれば)」は、人ではなく案に向けた提案の形になっています。
「Tidak perlu sempurna, ayo kita uji lagi.(完璧でなくていい、また試そう)」という言葉が、改善と再検証の反復を促しています。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| Apa yang berjalan baik, dan apa yang tidak? | 検証結果を良し悪し両面で集めるとき |
| Di bagian mana persisnya mereka tersangkut? | つまずきの箇所を具体的に掘り下げるとき |
| Satu hal yang saya sarankan… | 案に向けた改善提案をするとき |
| Berdasarkan ini, apa langkah selanjutnya? | 検証を次の行動につなげるとき |
検証は一度で終わらず、直して試すを繰り返すのが前提です。
3場面を通して見えるリズム
3つの場面を並べると、デザイン思考の進み方が会話のリズムとして見えてきます。
問題を捉え直し、広げて絞り、試して直す。この往復が一本の流れになっています。
| 場面 | 段階 | 合言葉になる表現 |
|---|---|---|
| 場面1 | 共感・問題定義 | Bagaimana kita bisa…? |
| 場面2 | 発想 | Ya, dan… |
| 場面3 | プロトタイプ・検証 | Apa langkah selanjutnya? |
進行役の役割は、各段階で適切な問いを投げ、流れを止めないことです。
よくある質問
Q. ワークショップの進行役はインドネシア語で何と呼びますか?
fasilitator(ファシリテーター)と呼びます。
議論を主導するというより、流れを支え、全員の発言を引き出す役割です。
Q. 「Ya, dan」と「Ya, tapi」はどう違いますか?
「Ya, dan(いいね、それなら)」は相手の案に乗せて広げ、「Ya, tapi(いいね、でも)」は否定に傾きます。
発想を広げる場面では「Ya, dan」を選ぶと連鎖が生まれます。
Q. 検証の振り返りで最初に聞くべきことは?
「Apa yang berjalan baik, dan apa yang tidak?」と、良かった点と詰まった点の両方を尋ねます。
その後「Di bagian mana persisnya mereka tersangkut?」で具体化します。
Q. プロトタイプは作り込むべきですか?
作り込みは不要です。「Tidak perlu sempurna(完璧でなくていい)」の考え方で、試せる最小の形にとどめます。
まとめ
会話の流れで覚えると、フレーズが「いつ・誰に」使うものか体でつかめます。
- 問題定義では本音を深掘りし、「Bagaimana kita bisa」で前向きな問いに変える。
- 発想では「Ya, dan」で広げ、後半で投票して絞る。
- 検証では詰まった箇所を具体化し、直して再びテストする。
あとは、各段階で使う単語をまとめて押さえておくと、会話のなかで言葉に詰まりません。
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





