MBAのアドミッション面接になると、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からず不安が残ります。
インドネシア語の面接も、導入から締めまでの一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志願者と面接官の往復を、実際の面接の流れに沿ったインドネシア語ダイアログで確認できる
- 志望動機・キャリア目標・逆質問といった場面で何を言えばよいか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは面接官を Pewawancara、志願者を Pelamar と表記して、いくつかの場面を見ていきます。読み方はカタカナで添えます。
場面1|面接の導入と志望動機を語る
面接官が場を温め、まず志望動機を尋ねる場面です。
志願者は過去と未来をつなぎ、Why MBAに答えていきます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Pewawancara | Terima kasih sudah hadir hari ini. Bagaimana perasaan Anda? | トゥリマ カシ スダ ハディル ハリ イニ。バガイマナ プラサアン アンダ | 本日はありがとうございます。お加減はいかがですか? |
| Pelamar | Sedikit gugup, tetapi senang bisa berada di sini. Terima kasih. | スディキッ ググップ、トゥタピ スナン ビサ ブラダ ディ シニ。トゥリマ カシ | 少し緊張していますが、来られて嬉しいです。 |
| Pewawancara | Mari mulai dari yang sederhana. Mengapa MBA, dan mengapa sekarang? | マリ ムライ ダリ ヤン スドゥルハナ。ムンガパ エムビーエー、ダン ムンガパ スカラン | では簡単に。なぜMBAを、そしてなぜ今なのですか? |
| Pelamar | Selama lima tahun, saya tumbuh sebagai insinyur dan pemimpin tim. | スラマ リマ タフン、サヤ トゥンブ スバガイ インシニュル ダン プミンピン ティム | 5年で技術者とチームリーダーとして成長しました。 |
| Pelamar | Kini saya butuh dasar bisnis yang lebih luas untuk memimpin dalam skala besar. | キニ サヤ ブトゥ ダサル ビスニス ヤン ルビ ルアス ウントゥッ ムミンピン ダラム スカラ ブサル | 今、より大きな規模で率いる土台が必要です。 |
| Pewawancara | Masuk akal. Apa yang memicu keputusan ini? | マスッ アカル。アパ ヤン ムミチュ クプトゥサン イニ | なるほど。何がきっかけでしたか? |
| Pelamar | Saya memimpin sebuah proyek, tetapi kurang keahlian keuangan untuk menskalakannya. | サヤ ムミンピン スブア プロイェッ、トゥタピ クラン クアフリアン クウアンガン ウントゥッ ムンスカラカンニャ | 案件を率いたものの、拡大に必要な財務知識が足りませんでした。 |
| Pewawancara | Terima kasih sudah jujur soal itu. | トゥリマ カシ スダ ジュジュル ソアル イトゥ | 率直にお話しいただき感謝します。 |
「Mengapa MBA, dan mengapa sekarang?」は面接の定番で、過去の経験から語り始めると流れが安定します。
きっかけを正直に話すと、内省できる人物だという好印象につながります。masuk akal(理にかなっている、なるほど)は相づちとしても便利です。
場面2|キャリアゴールと学校選びの深掘り質問
面接官が将来の目標と志望校選びを掘り下げる場面です。
志願者は短期・長期のゴールを分け、なぜこの学校かへつなげます。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Pewawancara | Di mana Anda melihat diri Anda setelah lulus? | ディ マナ アンダ ムリハット ディリ アンダ ストゥラ ルルス | 卒業後はどんな姿を描いていますか? |
| Pelamar | Dalam jangka pendek, saya ingin masuk ke manajemen produk. | ダラム ジャンカ プンデッ、サヤ インギン マスッ ク マナジェメン プロドゥッ | 短期的にはプロダクト管理職を目指します。 |
| Pelamar | Jangka panjang, saya ingin memimpin usaha yang berfokus pada keberlanjutan. | ジャンカ パンジャン、サヤ インギン ムミンピン ウサハ ヤン ブルフォクス パダ クブルランジュタン | 長期的には持続可能性を軸とした事業を率いたいです。 |
| Pewawancara | Mengapa harus program kami secara khusus? | ムンガパ ハルス プログラム カミ スチャラ クスス | なぜ特に当校なのですか? |
| Pelamar | Pembelajaran berbasis pengalaman di sini cocok dengan cara saya belajar. | プンブラジャラン ブルバシス プンガラマン ディ シニ チョチョッ ドゥンガン チャラ サヤ ブラジャル | 御校の体験型学習は私の学び方に合っています。 |
| Pelamar | Saya juga berbicara dengan dua alumni, dan cerita mereka sangat mengena. | サヤ ジュガ ブルビチャラ ドゥンガン ドゥア アルムニ、ダン チュリタ ムレカ サンガット ムンゲナ | 卒業生2人とも話し、その体験に共感しました。 |
| Pewawancara | Bagus. Bagaimana Anda menangani perbedaan pendapat dalam tim? | バグス。バガイマナ アンダ ムナンガニ プルベダアン プンダパット ダラム ティム | では、チーム内の対立にはどう対処しますか? |
| Pelamar | Saya mencoba mencari titik temu sebelum memaksakan pandangan sendiri. | サヤ ムンチョバ ムンチャリ ティティッ トゥム スブルム ムマクサカン パンダンガン スンディリ | 自分の意見を通す前に共通点を探すようにしています。 |
短期と長期のゴールを分けて語ると、計画性が伝わります。
卒業生と話した事実を添えると、なぜこの学校かの答えに説得力が増します。mencari titik temu(共通点を探す)は協調性を示す表現です。
場面3|逆質問と締めくくり
面接官が「何か質問は」と促し、面接を締める場面です。
志願者は調べれば分かる事実より、経験を尋ねる質問で関心を示します。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Pewawancara | Waktu kita hampir habis. Apakah Anda punya pertanyaan untuk saya? | ワクトゥ キタ ハンピル ハビス。アパカ アンダ プニャ プルタニャアン ウントゥッ サヤ | そろそろ時間です。何か質問はありますか? |
| Pelamar | Ya. Apa yang paling mengejutkan Anda selama berada di sini? | ヤ。アパ ヤン パリン ムンゲジュッカン アンダ スラマ ブラダ ディ シニ | はい。在学中、最も驚いたことは何でしたか? |
| Pewawancara | Jujur, betapa banyak yang saya pelajari dari teman sekelas. | ジュジュル、ブタパ バニャッ ヤン サヤ プラジャリ ダリ トゥマン スクラス | 正直、同級生から学んだ量の多さですね。 |
| Pelamar | Itu persis lingkungan yang saya harapkan. | イトゥ プルシス リンクンガン ヤン サヤ ハラプカン | まさに私が求めている環境です。 |
| Pelamar | Adakah hal tentang latar belakang saya yang bisa saya jelaskan? | アダカ ハル トゥンタン ラタル ブラカン サヤ ヤン ビサ サヤ ジュラスカン | 私の経歴で補足すべき点はありますか? |
| Pewawancara | Tidak, Anda sudah sangat jelas. Terima kasih atas waktunya. | ティダッ、アンダ スダ サンガット ジュラス。トゥリマ カシ アタス ワクトゥニャ | いいえ、十分明確でした。お時間ありがとうございました。 |
| Pelamar | Terima kasih. Senang sekali bisa berbincang dengan Anda. | トゥリマ カシ。スナン スカリ ビサ ブルビンチャン ドゥンガン アンダ | こちらこそ。お話しできて光栄でした。 |
面接官自身の経験を尋ねる逆質問は、関心の高さを自然に伝えます。
最後に経歴の補足を申し出てから感謝で締めると、誠実な印象を残せます。Senang sekali bisa berbincang dengan Anda は別れ際の定番です。
面接で押さえるコツ
各場面に共通する、MBA面接ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 過去から語り始める | Selama lima tahun, saya tumbuh sebagai pemimpin tim. | スラマ リマ タフン、サヤ トゥンブ スバガイ プミンピン ティム | 5年でチームリーダーとして成長しました。 |
| きっかけを正直に話す | Saya memimpin proyek, tetapi kurang keahlian untuk menskalakannya. | サヤ ムミンピン プロイェッ、トゥタピ クラン クアフリアン ウントゥッ ムンスカラカンニャ | 案件を率いたが拡大の力が足りませんでした。 |
| ゴールを短期と長期に分ける | Dalam jangka pendek, saya ingin … | ダラム ジャンカ プンデッ、サヤ インギン | 短期的には…を目指します。 |
| 志望理由を具体化する | Pembelajaran berbasis pengalaman cocok dengan cara saya belajar. | プンブラジャラン ブルバシス プンガラマン チョチョッ ドゥンガン チャラ サヤ ブラジャル | 御校の体験型学習が私の学び方に合います。 |
| 経験を尋ねる逆質問をする | Apa yang paling mengejutkan Anda selama di sini? | アパ ヤン パリン ムンゲジュッカン アンダ スラマ ディ シニ | 在学中最も驚いたことは何でしたか? |
| 感謝で締める | Senang sekali bisa berbincang dengan Anda. | スナン スカリ ビサ ブルビンチャン ドゥンガン アンダ | お話しできて光栄でした。 |
面接官は能力だけでなく人柄も見ているので、正直さと敬意を意識すると言葉が選びやすくなります。
オンライン面接で起こりがちな一場面
オンライン面接では、接続トラブルや声のかぶりが流れを止めがちです。
志願者が落ち着いて立て直す短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | インドネシア語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Pewawancara | Coba ceritakan saat Anda— maaf, gambar Anda sempat membeku. | チョバ チュリタカン サアット アンダ— マアフ、ガンバル アンダ スンパット ムンブク | 困難を乗り越えた経験を、あ、少し映像が止まりました。 |
| Pelamar | Tidak masalah. Apakah suara saya terdengar jelas sekarang? | ティダッ マサラ。アパカ スアラ サヤ トゥルドゥンガル ジュラス スカラン | 大丈夫です。今は明瞭に聞こえていますか? |
| Pewawancara | Ya, jauh lebih baik. Silakan lanjutkan. | ヤ、ジャウ ルビ バイッ。シラカン ランジュッカン | はい、ずっと良くなりました。どうぞ。 |
| Pelamar | Izinkan saya sejenak untuk merangkai pikiran saya. | イジンカン サヤ スジュナッ ウントゥッ ムランカイ ピキラン サヤ | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| Pelamar | Ketika tim saya melewatkan tenggat, saya yang pertama mengakui kesalahan. | クティカ ティム サヤ ムレワッカン トゥンガット、サヤ ヤン プルタマ ムンガクイ クサラハン | チームが納期を逃したとき、私がまず非を認めました。 |
| Pewawancara | Contoh yang bagus. Terima kasih sudah menjelaskannya tahap demi tahap. | チョントー ヤン バグス。トゥリマ カシ スダ ムンジュラスカンニャ タハップ ドゥミ タハップ | 良い例ですね。順を追って説明いただき感謝します。 |
「Apakah suara saya terdengar jelas sekarang?」と一言確認するだけで、接続の乱れに動じない印象を与えます。
「Izinkan saya sejenak(少しだけ時間をください)」と前置きすれば、沈黙を恐れず落ち着いて答えられます。
よくある質問
Q. インドネシア語のダイアログを使った面接練習はどう活用すればいいですか?
志願者(Pelamar)のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
場面ごとに「導入・深掘り・逆質問」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
Q. 答えに詰まったとき、インドネシア語で何を言えばいいですか?
「Izinkan saya sejenak untuk merangkai pikiran saya.」と前置きすれば、間を取っても自然です。
無理に埋めようとせず、落ち着いて整理する姿勢が好印象です。
Q. 逆質問では何を聞けばいいですか?
「Apa yang paling mengejutkan Anda selama berada di sini?」のように経験を尋ねると関心が伝わります。
調べれば分かる事実を聞くのは避けます。
Q. オンライン面接で接続が乱れたときの対処は?
「Apakah suara saya terdengar jelas sekarang?」と確認し、必要なら要点を言い直します。
動じず立て直す姿勢そのものが評価につながります。
まとめ
MBA面接は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 導入では過去から語り始め、Why MBAときっかけを正直に伝える。
- 深掘りではゴールを短期と長期に分け、志望理由を具体化する。
- 締めでは経験を尋ねる逆質問をし、感謝で気持ちよく終える。
会話の型が身についたら、面接でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:インドネシア語のMBA出願で使えるフレーズ/インドネシア語のMBA出願で使う単語
📘 インドネシア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





