ポルトガル語の数字と時刻|日付・曜日・お金の言い方

便利なポルトガル語フレーズ

ポルトガル語で数字が言えると、買い物、時間の約束、電話番号の伝達など、あらゆる場面がスムーズになります。

本記事では、ポルトガル語の数字(基数・序数)、時刻、日付、曜日、そしてお金の言い方を一気に整理します。筆者が実際に使っている覚え方のコツも添えます。

ポルトガル語の基数(0〜100)

0〜10

zero、um、dois、três、quatro、cinco、seis、sete、oito、nove、dez。

um と dois は名詞の性に合わせて um / uma、dois / duas と変化します。他の数字は性を区別しません。

11〜20

onze、doze、treze、catorze、quinze、dezesseis、dezessete、dezoito、dezenove、vinte。

16〜19 はブラジルポルトガル語では dezesseis / dezessete / dezenove と綴り、ポルトガル本土では dezasseis / dezassete / dezanove と書く違いがあります。

20〜100の十の位

vinte(20)、trinta(30)、quarenta(40)、cinquenta(50)、sessenta(60)、setenta(70)、oitenta(80)、noventa(90)、cem(100)。

21、22 などの組み合わせは、vinte e um、vinte e dois のように e(〜と)で繋ぎます。

vinte e um、trinta e cinco、setenta e nove のようにリズミカルに読めます。

大きな数字(100以上)

100 は cem、101以上は cento に変化します。

cento e um(101)、cento e cinquenta(150)のように言います。

200 以上は duzentos、trezentos、quatrocentos、quinhentos、seiscentos、setecentos、oitocentos、novecentos と続きます。

これらは形容詞的に振る舞い、名詞の性に合わせて duzentos / duzentas と変化します。

duzentas pessoas(200人)、trezentas mesas(300の机)のように、女性名詞には -as 語尾を合わせます。

1000 は mil、1000000 は um milhão、1000000000 は um bilhão です。

ブラジル式とポルトガル式で大きな数字の呼び方は同じですが、桁区切りの書き方が異なります。ブラジルでは1.000,00 とピリオドで千の位を区切り、小数点にはカンマを使います。

序数(1番目、2番目…)

序数は primeiro(1番目)、segundo、terceiro、quarto、quinto、sexto、sétimo、oitavo、nono、décimo と続きます。

序数は形容詞扱いで、名詞の性と数に合わせて変化します。

o primeiro dia(初日)、a primeira vez(最初の回)のように使います。

11番目以降は日常会話ではあまり使われず、décimo primeiro(11番目)、décimo segundo(12番目)のように複合形になります。

実用的には10番目まで覚えておけば十分です。

時刻の言い方

時刻を尋ねるときは Que horas são?(何時ですか)と聞きます。

答えるときは複数形の São を使います。São três horas.(3時です)が基本形です。

1時だけは単数で É uma hora.(1時です)となります。

分までの言い方

São três e quinze.(3時15分)のように、時間 + e + 分 で表現します。

30分なら São três e meia.(3時半)と meia(半分)を使います。

45分は「3時45分」をそのまま言うか、「4時15分前」と言い換えて São quatro menos quinze. と表現することもあります。

午前・午後

da manhã(朝の)、da tarde(午後の)、da noite(夜の)を付けて区別します。

São oito da manhã.(朝の8時)、São três da tarde.(午後の3時)のように使います。

日付と曜日

曜日

ポルトガル語の曜日は、月曜日から金曜日までが「第2の日、第3の日…」という数え方です。

segunda-feira(月曜日)、terça-feira、quarta-feira、quinta-feira、sexta-feira、sábado、domingo。

日曜日が「第1の日」にあたるので、月曜日が segunda(2番目)から始まります。

日常会話では feira を省いて segunda、terça と短縮することが多いです。

janeiro、fevereiro、março、abril、maio、junho、julho、agosto、setembro、outubro、novembro、dezembro。

月の名前は英語と似ているので、覚えやすいはずです。

ブラジルポルトガル語では小文字で書くのが正式です。

日付の言い方

「4月10日」は 10 de abril と言います。

順序は 日 + de + 月 + de + 年 で、10 de abril de 2026 が完全形です。

ただし1日だけは序数を使い、primeiro de abril(4月1日)と言います。

お金の言い方

ブラジルの通貨はレアル(real、複数は reais)です。

10 reais(10レアル)、50 reais(50レアル)のように、数字の後に reais を付けます。

小数点以下のセントは centavos と言います。R$5,50 は cinco reais e cinquenta centavos です。

ポルトガルの通貨はユーロ(euro)で、10 euros、50 euros のように表現します。

値段を尋ねるには Quanto custa?(いくらですか)と聞きます。

答えは Custa vinte reais.(20レアルです)のように返ってきます。

電話番号の伝え方

ブラジルでは電話番号をペアで区切って読む習慣があります。

例えば 11 98765-4321 という番号は、「onze、nove、oito、sete、seis、cinco、quatro、três、dois、um」と一桁ずつ読むのが基本です。

早口で伝えたいときは、noventa e oito、setenta e seis のように二桁ずつまとめることもあります。

聞き取るのは意外と難しいので、相手に番号を伝えてもらうときは Pode repetir mais devagar?(もう少しゆっくり繰り返してもらえますか)と頼むのが確実です。

メモを取りたければ Pode escrever, por favor?(書いてもらえますか)と言えば、紙に書いてくれます。

年齢の言い方

ポルトガル語で年齢を言うには ter(持つ)を使います。

Eu tenho 25 anos.(学習者は25歳です)のように、ter + 数字 + anos の形を取ります。

年齢を尋ねるには Quantos anos você tem?(何歳ですか)と聞きます。

1歳だけは単数で Ele tem um ano.(彼は1歳です)となります。

Quantos anos… は直訳すると「何年持っていますか」という不思議な表現ですが、これがポルトガル語の決まり文句です。

発音で迷いやすい数字

数字の中には、発音でつまずきやすいものがあります。

três の最後の s は、「トレース」ではなく「トレィシュ」のように母音を滑らせます。

seis は「セイス」ではなく「セイシュ」に近い音です。ブラジルでも地域によって微妙に変わります。

nove の e は曖昧母音で、「ノーヴィ」に近い音になります。

dezessete はブラジル式で「デゼッセーチ」、ポルトガル式では dezassete「デザッセーテ」と少し異なります。

発音をマスターするには、YouTube でブラジル人 YouTuber のカウントダウン動画を真似るのが手軽で効果的です。

電卓がない時の暗算練習

数字に強くなるには、実際の計算をポルトガル語で行うのが一番です。

5 + 3 = 8 は Cinco mais três é igual a oito.(5プラス3は8です)と言います。

10 – 4 = 6 は Dez menos quatro é igual a seis.

2 × 3 = 6 は Dois vezes três é igual a seis.

8 ÷ 2 = 4 は Oito dividido por dois é igual a quatro.

このフレーズを日常に組み込むには、買い物時にお釣りをポルトガル語で計算するのがおすすめです。

まとめ

数字、時刻、日付、お金の表現は、日常生活と旅行の両方で欠かせません。

まずは0〜20までを完璧に、次に十の位を押さえれば、大半の場面はカバーできます。

筆者は通勤電車の中で、目に入った数字を片っ端からポルトガル語で唱える練習をしていました。

駅のホームの番号、時計の針、広告の値段を見るたびに、頭の中でポルトガル語に変換するのです。これを1週間続けただけで、数字への反応速度がぐっと上がりました。

数字と文化の関わり

ポルトガル語の数字には、文化的な意味合いが込められた表現があります。

単なる数字を超えた使い方を知ることで、理解が深まります。

縁起の良い数字

7は西洋文化圏で幸運の数字とされ、ポルトガル語圏でも例外ではありません。

Sete maravilhas do mundo(世界の七不思議) のように、定着した表現があります。

誕生日の7歳は「sete anos, sete esperanças(7歳、7つの希望)」と言われる文化的伝統もあります。

ラッキーナンバーとしての7は、カジノやロトの世界でも同じ扱いです。

不吉とされる数字

13はキリスト教文化圏共通で、不吉な数字として避けられます。

Sexta-feira treze(13日の金曜日) は映画タイトルとしても定着しています。

高層ビルの階数でも、13階を飛ばす建物があります。

ホテルの部屋番号でも、13を避ける習慣が残っています。

ブラジルの特殊な数字文化

ブラジルでは日本と同じく、4が死(morte)に近い発音(m-4の発音が似ている) で避けられることがあります。

逆に9は「nove」で、Novo(新しい) と似た発音から縁起が良いとされる向きもあります。

地域や世代によって、こうした感覚は大きく異なります。

数字の使い方に現れる文化的な微妙さも、言語学習の楽しみの一つです。

スポーツと数字

ポルトガル語圏は世界的なスポーツ大国であり、スポーツに関する数字表現が発達しています。

サッカーをはじめとするスポーツ文化を通じて数字を学べます。

サッカー中継の数字

Goooool! の掛け声の後、スコアを伝える表現は頻出します。

Dois a um(2対1) のように、スコアは前置詞a で結ばれます。

試合時間の読み方として 45 minutos(45分) や prorrogacao(延長戦) があります。

サッカー中継を視聴することが、数字感覚を自然に身につける最短ルートの一つです。

選手の背番号

camisa 10(10番のシャツ) は、チームのエース番号として特別な意味を持ちます。

ペレやマラドーナ、メッシなどが身につけた伝説的な背番号です。

Jogador com a camisa 7(7番のシャツの選手) は、ロナウドの代名詞として世界的です。

背番号に込められた伝統と個性は、文化的な深みを感じさせます。

統計と分析

ポルトガル語圏ではスポーツ統計も緻密で、percentage やdados といった専門語彙が発達しています。

posse de bola(ボールの保持率) やchutes a gol(シュート数) など、解説者が多用する表現です。

試合後のインタビューでは、数字を伴った分析的な会話が飛び交います。

Como voce avalia os numeros?(数字をどう評価しますか?) という質問も頻出パターンです。

買い物と数字表現

日常の買い物では、数字を正確に聞き取り話す能力が不可欠です。

実用的な場面別の数字使用法を紹介します。

市場での値段交渉

Quanto custa isto?(これはいくらですか?) は、最も基本的な価格確認の表現です。

Dez reais は「10レアル」で、ブラジル通貨の基本単位です。

Pode fazer mais barato?(もっと安くできますか?) と交渉に入ります。

現地の市場では小数点以下の価格も頻出するため、聞き取り練習が必要です。

スーパーマーケットの価格表記

ブラジルでは「R$」で始まるレアル表記、ポルトガルでは「€」でユーロ表記です。

R$ 9,99 のようにコンマで小数点を表記する欧州方式が採用されています。

Promocao(特売) や Oferta(オファー) の表示にも数字が絡みます。

価格表記の読解は、実用場面で直ちに役立つスキルです。

レジでのやりとり

Total de quarenta e cinco reais(合計45レアル) が会計時の定番表現です。

Aceita cartao?(カードは使えますか?) と支払い方法を確認します。

E troco?(おつりは?) と現金支払い時の確認表現も押さえます。

日常的なレジでの会話が、自然な数字使用の訓練になります。

ビジネスでの数字表現

仕事の場面では、数字を正確かつ論理的に伝える能力が必要です。

ビジネスレベルの数字表現を体系的に身につけます。

売上と業績

Faturamento de um milhao e meio(150万の売上) のような表現が頻出します。

Crescimento de quinze por cento(15%の成長) は、業績報告の定番です。

Queda de cinco por cento(5%の下降) も、変動を示す重要表現です。

プレゼンテーションでは、数字の正確な発音が聴衆の信頼を左右します。

予算と見積もり

Orcamento de dez mil reais(1万レアルの予算) のような表現が、社内会議で飛び交います。

Acima do orcamento(予算超過) と Dentro do orcamento(予算内) の区別を明確にします。

Prazo de trinta dias(30日の期限) も、案件管理で日常的に使います。

数字と時間の組み合わせが、ビジネス会話の骨格となります。

統計データの読み方

Grafico de barras(棒グラフ) やTabela(表) を読む際の表現が重要です。

Media de vinte(平均20) やMaximo de cinquenta(最大50) のような表現が頻出します。

Desvio padrao(標準偏差) のような統計用語も、専門職では必須です。

数字を論理的に解釈する能力が、ビジネスコミュニケーションの質を決めます。

数字の発音で混同しやすいペア

ポルトガル語の数字には、発音で混同しやすい組み合わせがあります。

聞き取りの練習ポイントを押さえておきます。

60と70の区別

Sessenta(60) とSetenta(70) は、外国人学習者が最も混同しやすいペアです。

最初の子音s の前の母音の違いに注目すると聞き分けられます。

Sessenta のsessの部分が、Setenta のseteの部分と異なります。

何度も口に出して練習することで、自然な発音が身につきます。

3と13の違い

Tres(3) と Treze(13) も、慣れないと聞き間違えやすい組み合わせです。

Treze の末尾の音が、Tres にはない点が鍵となります。

電話番号の聞き取りなど、重要な場面で誤認を避ける訓練が必要です。

ネイティブに確認してもらいながら、繰り返し練習します。

6と16の差異

Seis(6) とDezesseis(16) も、急いでいる時は混同しやすいペアです。

Dezesseis の最初のdezを明確に発音する習慣をつけると安全です。

電話番号や番地の聞き間違いを防ぐため、重要な場面では復唱する習慣が推奨されます。

Repita, por favor. と確認する遠慮のなさが、正確性を保ちます。

関連記事

ポルトガル語の挨拶20選

レストランで使えるポルトガル語

便利なポルトガル語フレーズ一覧

📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

コメント

タイトルとURLをコピーしました