スウェーデン語プレゼンで言葉が出てこない原因の多くは、プレゼン特有の語彙不足です。そんな方へ。
導入・展開・図表説明・質疑応答の場面別に単語を押さえると、発表の組み立てが楽になります。
この記事で分かることは次の3つです。
- プレゼンの構成・進行で使う頻出単語と熟語
- グラフやデータの増減を表す動詞・名詞
- 質疑応答や時間調整で役立つ語彙
説明は日本語、単語はスウェーデン語のまま、読み方と訳を添えて整理します。
同じ意味でも場面で選ぶ語が変わるので、使い分けの目安も合わせて押さえます。
プレゼンの構成に関する単語
まずは、プレゼン全体の骨組みを表す語彙です。
導入・本論・結論という流れを表す語を押さえておきます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| en presentation | エン プレセンタッショーン | 発表・プレゼン |
| en inledning | エン インレードニング | 導入 |
| huvuddelen | フーヴドデーレン | 本論 |
| en avslutning | エン アーヴスルートニング | 結論・締め |
| en översikt | エン ウーヴェルシクト | 全体像・概要 |
| en agenda | エン アゲンダ | 進行予定 |
| ett ämne | エット エムネ | 話題 |
| ett avsnitt | エット アーヴスニット | 区切り・部分 |
| en huvudpunkt | エン フーヴドプンクト | 要点 |
| ett huvudbudskap | エット フーヴドブードスカープ | 最も伝えたい結論 |
「huvudbudskap」は「最も伝えたい結論」という意味で、締めでよく使います。
「översikt」は冒頭で全体像を示すときに使い、「Här är en översikt.」と切り出せます。
「agenda」は会議寄り、「översikt」はプレゼン寄りと、場面で使い分けると自然です。
進行・つなぎに使う単語
話題を切り替えたり、順序を示したりするつなぎの語彙です。
これらを挟むと、聞き手が話の流れを追いやすくなります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| först | フォシュト | まず初めに |
| sedan | セーダン | 次に |
| därefter | デールエフテル | その後で |
| till sist | ティル シスト | 最後に |
| gå vidare till | ゴー ヴィーダレ ティル | 次に移る |
| övergå till | ウーヴェルゴー ティル | 〜へ話を向ける |
| dessutom | デッスートム | 加えて |
| till exempel | ティル エクセンペル | 例えば |
| med andra ord | メ アンドラ オード | 言い換えると |
| sammanfattningsvis | サンマンファットニングスヴィース | まとめると |
「gå vidare till …」と「övergå till …」は、どちらも話題転換に使える便利な動詞句です。
「först / sedan / till sist」を各パートの頭に置くと、聞き手が現在地を見失いません。
「med andra ord」は、難しい説明を言い換えるときに使うと理解の助けになります。
スライド・資料に関する単語
スライドや配布資料を指すときに使う語彙です。
視覚資料を表す語を押さえると、図表の説明が滑らかになります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| en bild | エン ビルド | スライド・図 |
| ett handout | エット ハンドアウト | 配布資料 |
| ett diagram | エット ディアグラム | 図表・グラフ |
| en graf | エン グラーフ | グラフ |
| ett stapeldiagram | エット スターペルディアグラム | 棒グラフ |
| ett linjediagram | エット リーニェディアグラム | 折れ線グラフ |
| ett cirkeldiagram | エット シルケルディアグラム | 円グラフ |
| en tabell | エン タベル | 表 |
| en siffra | エン シフラ | 数値 |
| en figur | エン フィグール | 図解 |
「diagram」は図表全般を指す広い語で、種類を限定したいときは下の合成語を使います。
グラフの種類は、棒グラフ・折れ線・円グラフを言えると説明が滑らかになります。
配布資料に触れるときは「Se gärna på handouten.」と案内すると親切です。
データの増減を表す単語
グラフの動きを言葉で説明するときの語彙です。
上がる・下がる・横ばい、を一語で言えると説明が引き締まります。
同じ「増える」でも、緩やかな成長は「växa」、急な伸びは「stiga」と使い分けると正確です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| öka | ウーカ | 増加する |
| minska | ミンスカ | 減少する |
| stiga | スティーガ | 上昇する |
| sjunka | シュンカ | 下落する |
| växa | ヴェクサ | 伸びる・成長する |
| falla | ファッラ | 急に下がる |
| nå en topp | ノー エン トップ | 頂点に達する |
| plana ut | プラーナ ウート | 横ばいになる |
| variera | ヴァリエーラ | 変動する |
| fördubblas | フォードゥッブラス | 2倍になる |
「plana ut」は「横ばいになる」、「variera」は「上下に変動する」と、動きの違いを表せます。
「nå en topp」は「頂点に達する」で、「Försäljningen nådde en topp i juli.」のように使います。
「falla」は「sjunka」より急で唐突な下落を表すので、変化の勢いに応じて選びます。
変化の度合いを表す単語
増減の「大きさ」や「速さ」を補う語彙です。
動詞に副詞や形容詞を添えると、変化の様子がより正確に伝わります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| kraftigt | クラフティグト | 急激に・大きく |
| gradvis | グラードヴィース | 徐々に |
| stadigt | スターディグト | 着実に |
| något | ノーゴット | わずかに |
| betydligt | ベテュードリグト | 大幅に |
| dramatiskt | ドラマーティスクト | 劇的に |
| ungefär | ウンゲフェール | おおよそ |
| cirka | シルカ | 約・およそ |
| jämfört med | イェムフォート メ | 〜と比べて |
| en trend | エン トレンド | 傾向 |
「stiga kraftigt」(急上昇する)のように、動詞+副詞のセットで覚えると実戦的です。
「betydligt」と「dramatiskt」は大きな変化を強調する語で、結果を印象づけたいときに効きます。
概数を示す「ungefär」や「cirka」は、細かい数字を丸めて伝えるときに便利です。
強調・主張に使う単語
大事な点を際立たせ、聞き手の注意を引く語彙です。
主張を支える語を散りばめると、説得力が増します。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| lyfta fram | リフタ フラム | 強調する・前面に出す |
| betona | ベトーナ | 力説する |
| påpeka | ポーペーカ | 指摘する |
| fokusera på | フォクセーラ ポー | 〜に注目する |
| i synnerhet | イー シンネルヘート | 特に |
| en fördel | エン フォーデル | 利点 |
| en styrka | エン スティルカ | 強み |
| en lösning | エン ルースニング | 解決策 |
| en effekt | エン エフェクト | 影響・効果 |
| ett resultat | エット レスルタート | 結果 |
「Jag vill lyfta fram …」は、要点を強調する出だしとして便利です。
「påpeka」は事実や注意点を「指摘する」ニュアンスで、「Jag vill påpeka att …」と使います。
「fördel」と「styrka」はどちらも長所を表しますが、聞き手が得るものは「fördel」がしっくりきます。
質疑応答・時間管理の単語
最後に、質疑応答や進行調整で使う語彙です。
質問対応の語をそろえておくと、本番の終盤で慌てません。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| frågestund | フローゲストゥンド | 質疑応答 |
| ställa en fråga | ステッラ エン フローガ | 質問する |
| besvara | ベスヴァーラ | (質問に)答える |
| förtydliga | フォーテュードリガ | 明確にする |
| en uppföljning | エン ウップフェルイニング | 追加・後追い |
| återkomma | オートコンマ | 後で回答する |
| få slut på tid | フォー スルート ポー ティード | 時間切れになる |
| avrunda | アーヴルンダ | 締めくくる |
| kort | コート | 手短な |
| ta upp | ター ウップ | (話題を)取り上げる |
「Låt mig besvara det.」は「その質問にお答えします」という、質疑応答の頻出表現です。
「förtydliga」は誤解を解いて「明確にする」語で、「Låt mig förtydliga den punkten.」と補足できます。
時間が押したら「Vi börjar få slut på tid.」と断り、「avrunda」で締めに入ります。
覚えた単語を定着させるコツ
プレゼンの語彙は、構成の順番に沿って覚えると引き出しやすくなります。
まず導入・本論・結論の3つの箱を意識し、それぞれに使う語を割り当てます。
図表の説明は、増減を表す動詞に副詞を一つ添える練習が効果的です。
たとえば「Försäljningen ökade gradvis.」のように、短い文で口慣らしをします。
質疑応答の語は出番が読みにくいぶん、早めに声に出して準備しておくと安心です。
よくある質問
Q. 「まとめると」はプレゼンで何と言いますか?
A. 「Sammanfattningsvis」や「Avslutningsvis」が定番です。最も伝えたい点は「Huvudbudskapet är …」と切り出します。
Q. グラフの「急上昇」「横ばい」はどう言いますか?
A. 急上昇は「stiga kraftigt」、横ばいは「plana ut」が自然です。徐々の増加なら「öka gradvis」を使います。
Q. 「約20%」のように概数を言う表現は?
A. 「ungefär」や「cirka」を使います。「ungefär tjugo procent」「cirka 20 %」のように数字の前に置きます。
Q. 質問に「後で回答します」はどう言いますか?
A. 「Jag återkommer om det.」が誠実で使いやすい表現です。追加質問は「uppföljningsfråga」と呼びます。
まとめ
プレゼンの語彙は、構成の流れに沿って覚えると本番で引き出しやすくなります。
- 構成は「inledning / huvuddel / avslutning」、つなぎは「först / sedan / till sist」。
- 図表の動きは「stiga / sjunka / plana ut」に「kraftigt / gradvis」を添える。
- 質疑応答は「besvara / förtydliga / återkomma」を準備しておく。
- 強調の「lyfta fram / betona」と概数の「ungefär」で説得力を補う。
強調や概数の語まで使えると、同じ内容でも説得力のある発表に近づきます。
単語が頭に入ったら、実際の発表の流れに当てはめて声に出すと定着が早まります。
関連記事:スウェーデン語プレゼンの実例ダイアログ/スウェーデン語プレゼンの定番フレーズ
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





