イタリア系企業やグローバルチームで働くと、避けて通れないのがイタリア語での人事評価(valutazione delle prestazioni)です。
評価面談は、特別なイタリア語力よりも「型」を知っているかどうかで安心感が変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 評価面談の各場面(良い点を伝える・課題を伝える・目標設定・期待のすり合わせ・昇給昇進)で使う定番フレーズ
- 上司側と部下側、それぞれの立場で使う言い回し
- 角を立てずに改善を促すための、やわらかい言い換え
フレーズはそのまま声に出して練習できるよう、カタカナ読みと日本語訳を添えています。
ポジティブなフィードバックを伝えるフレーズ
評価面談は、まず良い点を具体的に伝えるところから始めると場が和みます。
「何が」「どう良かったか」を添えると、ほめ言葉が具体的になります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Quest’anno hai superato le aspettative con costanza. | クエスタンノ アイ スペラート レ アスペッタティーヴェ コン コスタンツァ | 今年は一貫して期待を上回ってくれました。 |
| Il tuo lavoro sul nuovo progetto si è distinto davvero. | イル トゥオ ラヴォーロ スル ヌオーヴォ プロジェット スィ エ ディスティント ダヴヴェーロ | 新しいプロジェクトでの仕事は特に目立っていました。 |
| Apprezzo molto come hai gestito la situazione con il cliente. | アップレッツォ モルト コーメ アイ ジェスティート ラ スィトゥアツィオーネ コン イル クリエンテ | あの顧客対応の進め方は見事でした。 |
| Sei cresciuto molto nelle capacità comunicative. | セイ クレッシュート モルト ネッレ カパチタ コムニカティーヴェ | コミュニケーション力が大きく伸びましたね。 |
| La tua cura per i dettagli è stata notevole. | ラ トゥア クーラ ペル イ デッタッリ エ スタータ ノテーヴォレ | 細部への気配りがすばらしかったです。 |
「いつも頑張っているね」のような漠然としたほめ方より、行動を名指しでほめる方が相手に届きます。
改善点・課題を伝えるフレーズ
課題を伝えるときは、人柄ではなく行動や結果に焦点を当てると角が立ちません。
「責める」のではなく「一緒に直す」姿勢を見せると、相手も受け取りやすくなります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| C’è margine di miglioramento sul rispetto delle scadenze. | チェ マールジネ ディ ミッリオラメント スル リスペット デッレ スカデンツェ | 納期の面で改善の余地があります。 |
| Mi piacerebbe vederti prendere più iniziativa. | ミ ピアチェレッベ ヴェデルティ プレンデレ ピュ イニツィアティーヴァ | もう少し主体的に動いてほしいです。 |
| Un aspetto su cui lavorare è delegare i compiti. | ウン アスペット ス クイ ラヴォラーレ エ デレガーレ イ コンピティ | 仕事を任せる面が今後の課題ですね。 |
| Parliamo di come gestire meglio il tuo carico di lavoro. | パルリアーモ ディ コーメ ジェスティーレ メッリオ イル トゥオ カーリコ ディ ラヴォーロ | 業務量の管理について一緒に考えましょう。 |
| Ho notato che a volte i report sono arrivati in ritardo questo trimestre. | オ ノタート ケ ア ヴォルテ イ レポルト ソノ アッリヴァーティ イン リタルド クエスト トリメストレ | 今期は報告が遅れることが何度かありましたね。 |
「Fai sempre…(君はいつも〜だ)」と決めつけるより、「Ho notato…(〜に気づいた)」と観察した事実を述べると冷静に話せます。
目標設定(SMART)で使うフレーズ
来期の目標は、あいまいなままにせず数値や期限まで落とし込みます。
目標設定の枠組みとして広く使われるのがSMART(Specifico・Misurabile・Raggiungibile・Rilevante・Temporizzato)です。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Fissiamo alcuni obiettivi chiari per il prossimo trimestre. | フィッシアーモ アルクーニ オビエッティーヴィ キアーリ ペル イル プロッスィモ トリメストレ | 来四半期の明確な目標を立てましょう。 |
| Possiamo rendere questo obiettivo più misurabile? | ポッスィアーモ レンデレ クエスト オビエッティーヴォ ピュ ミズラービレ | その目標をもっと測定可能にできますか。 |
| Qual è un traguardo realistico per questo indicatore? | クアレ ウン トラグアルド レアリスティコ ペル クエスト インディカトーレ | この指標の現実的な目標値はどのくらいでしょう。 |
| Puntiamo ad aumentare le vendite del dieci per cento entro il terzo trimestre. | プンティアーモ アド アウメンターレ レ ヴェンディテ デル ディエーチ ペル チェント エントロ イル テルツォ トリメストレ | 第3四半期までに売上10%増を目指しましょう。 |
| Come monitoriamo i progressi su questo obiettivo? | コーメ モニトリアーモ イ プログレッスィ ス クエスト オビエッティーヴォ | この目標の進捗はどう確認しましょうか。 |
「数値」「期限」「測り方」の3点をその場で決めておくと、後の評価でブレません。
期待値をすり合わせるフレーズ
評価のズレは、多くの場合「期待値の認識違い」から生まれます。
面談の場で、お互いの前提を言葉にして確認しておくのが大切です。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vorrei chiarire cosa mi aspetto da questo ruolo. | ヴォッレイ キアリーレ コーザ ミ アスペット ダ クエスト ルオーロ | この役割への期待を整理させてください。 |
| Voglio essere sicuro che siamo sulla stessa lunghezza d’onda. | ヴォッリオ エッセレ スィクーロ ケ スィアーモ スッラ ステッサ ルンゲッツァ ドンダ | 認識が一致しているか確認したいです。 |
| Di che supporto hai bisogno per raggiungere questi obiettivi? | ディ ケ スッポルト アイ ビゾーニョ ペル ラッジュンジェレ クエスティ オビエッティーヴィ | 目標達成のために、どんな支援が必要ですか。 |
| Allineiamoci sulle priorità dei prossimi mesi. | アッリネイアーモチ スッレ プリオリタ デイ プロッスィミ メーズィ | 今後数か月の優先順位をすり合わせましょう。 |
「sulla stessa lunghezza d’onda(同じ波長で=認識が一致している)」は、すり合わせの場面で頻出する言い回しです。
昇給・昇進について話すフレーズ
昇給や昇進の話は、希望と根拠をセットで伝えると説得力が増します。
部下側からも、遠慮しすぎず事実ベースで切り出して構いません。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vorrei parlare della mia retribuzione di quest’anno. | ヴォッレイ パルラーレ デッラ ミーア レトリブツィオーネ ディ クエスタンノ | 今年の処遇について相談させてください。 |
| Visti i miei risultati, credo che un aumento sia ragionevole. | ヴィスティ イ ミエイ リズルターティ、クレード ケ ウン アウメント スィア ラジョネーヴォレ | 成果から見て、昇給は妥当だと考えています。 |
| Cosa servirebbe per passare al livello successivo? | コーザ セルヴィレッベ ペル パッサーレ アル リヴェッロ スッチェッスィーヴォ | 次のレベルに上がるには何が必要でしょうか。 |
| Valuteremo la tua promozione nel prossimo ciclo. | ヴァルテレーモ ラ トゥア プロモツィオーネ ネル プロッスィモ チクロ | 昇進は次のサイクルで検討します。 |
| Il tuo contributo giustifica un adeguamento dello stipendio. | イル トゥオ コントリブート ジュスティフィカ ウン アデグアメント デッロ スティペンディオ | あなたの貢献は昇給に値します。 |
「上げてほしい」だけでなく、「Cosa servirebbe…?(何が必要でしょう)」と次の一手を聞くと前向きな対話になります。
自己評価を伝えるフレーズ
自己評価では、成果を誇張せず、課題も正直に語る方が信頼されます。
事実→学び→次の行動、の順で話すと筋が通ります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Sono orgoglioso di ciò che ho realizzato quest’anno. | ソノ オルゴッリオーゾ ディ チョ ケ オ レアリッツァート クエスタンノ | 今年達成できたことを誇りに思います。 |
| Una cosa che farei diversamente è pianificare prima. | ウーナ コーザ ケ ファレイ ディヴェルサメンテ エ ピアニフィカーレ プリマ | 次は、もっと早く計画を立てたいです。 |
| Sto lavorando per migliorare la gestione del tempo. | スト ラヴォランド ペル ミッリオラーレ ラ ジェスティオーネ デル テンポ | 時間管理の改善に取り組んできました。 |
| Apprezzerei un tuo parere su dove posso crescere. | アップレッツェレイ ウン トゥオ パレーレ ス ドーヴェ ポッソ クレッシェレ | どこを伸ばせるか、ご意見をいただけると助かります。 |
「Una cosa che farei diversamente…(次はこうしたい)」と自分から課題を出すと、反省の姿勢が自然に伝わります。
面談を締めくくるフレーズ
面談の最後は、合意した内容を口頭で確認して認識のズレを防ぎます。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Per riassumere, ecco gli obiettivi su cui siamo d’accordo. | ペル リアッスメーレ、エッコ リ オビエッティーヴィ ス クイ スィアーモ ダッコルド | まとめると、合意した目標は以下です。 |
| Grazie per il tuo riscontro sincero. | グラツィエ ペル イル トゥオ リスコントロ スィンチェーロ | 率直なフィードバックをありがとうございます。 |
| Rivediamoci tra tre mesi per fare il punto. | リヴェディアーモチ トラ トレ メーズィ ペル ファーレ イル プント | 3か月後にまた状況を確認しましょう。 |
| Ti invierò un riepilogo scritto del nostro colloquio. | ティ インヴィエロ ウン リエピーロゴ スクリット デル ノストロ コッロークイオ | 面談内容をまとめて書面でお送りします。 |
面談後にメールで要点を残す流れは、イタリア語のフォローアップメールの記事でも触れています。
避けたい言い方と言い換え
強すぎる否定や決めつけは、相手の意欲を下げてしまいます。
同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると改善につながりやすくなります。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hai fatto un pessimo lavoro. | Qui c’è margine di miglioramento. | この点は改善の余地があります。 |
| Sei troppo lento. | Lavoriamo per velocizzare il processo. | 進め方を速くしていきましょう。 |
| Non ascolti mai. | Mi piacerebbe che ci sentissimo più spesso. | もっとこまめに連携したいです。 |
| Non è un mio problema. | Troviamo insieme una soluzione. | 一緒に解決策を考えましょう。 |
フィードバックの古典的な型にSBI(Situazione・Comportamento・Impatto=状況・行動・影響)があります。
「状況→行動→影響」の順で具体的に伝えると、相手が事実として受け止めやすくなります。
オンライン面談で役立つ言い回し
近年は、評価面談をビデオ会議で行う会社も増えてきました。
音声の途切れや沈黙が起きやすいので、画面越しならではの一言を準備しておくと安心です。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mi senti bene? Vorrei essere sicuro che l’audio funzioni. | ミ センティ ベーネ。ヴォッレイ エッセレ スィクーロ ケ ラウディオ フンツィオーニ | 声は聞こえていますか。音声が大丈夫か確認したいです。 |
| Scusa, ti sei interrotto un attimo. Puoi ripetere? | スクーザ、ティ セイ インテロット ウン アッティモ。プオイ リペーテレ | すみません、少し途切れました。もう一度お願いできますか。 |
| Condivido lo schermo così vediamo insieme gli obiettivi. | コンディーヴィド ロ スケルモ コズィ ヴェディアーモ インスィエーメ リ オビエッティーヴィ | 画面を共有して、一緒に目標を見ましょう。 |
| Ti riassumo per iscritto i punti dopo la chiamata. | ティ リアッスーモ ペル イスクリット イ プンティ ドーポ ラ キアマータ | 通話のあと、要点を書面でまとめてお送りします。 |
画面越しでは表情が伝わりにくいので、合意点を最後に文章で残すと誤解を防げます。
想定シーン|評価面談の一場面
たとえば、上司が部下に「良い点」と「課題」を続けて伝える場面を想定してみましょう。
ほめてから課題、最後に来期の合意、という順で進めると自然です。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Il tuo lavoro sul lancio si è distinto davvero quest’anno. | イル トゥオ ラヴォーロ スル ランチョ スィ エ ディスティント ダヴヴェーロ クエスタンノ | 今年は製品発表での働きが特に目立ちました。 |
| Un aspetto su cui lavorare è rispettare le scadenze con più costanza. | ウン アスペット ス クイ ラヴォラーレ エ リスペッターレ レ スカデンツェ コン ピュ コスタンツァ | 納期をより安定して守る点が課題ですね。 |
| Fissiamo un obiettivo misurabile e vediamoci ogni mese. | フィッシアーモ ウン オビエッティーヴォ ミズラービレ エ ヴェディアーモチ オーニ メーゼ | 測れる目標を立てて、毎月確認しましょう。 |
このように「ほめる→課題→合意」の順で運ぶと、相手のやる気を保ったまま前に進めます。
よくある質問
イタリア語の評価面談は何から切り出せばいいですか。
まず具体的な良い点から伝えると場が和みます。
「Il tuo lavoro sul nuovo progetto si è distinto davvero.」のように、行動を名指しでほめるのが効果的です。
課題を角が立たずに伝えるには。
人柄ではなく行動や結果に焦点を当てます。
「C’è margine di miglioramento su…」と前向きな表現にすると受け取りやすくなります。
SMARTな目標とは何ですか。
Specifico(具体的)・Misurabile(測定可能)・Raggiungibile(達成可能)・Rilevante(関連性)・Temporizzato(期限)の頭文字です。
この5点を満たすと、後の評価でブレません。
部下から昇給を切り出すのは失礼ですか。
事実と根拠を添えれば失礼ではありません。
「Visti i miei risultati, credo che un aumento sia ragionevole.」のように成果ベースで伝えます。
まとめ
評価面談は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 良い点は行動を名指しでほめ、課題は人柄でなく行動に焦点を当てる。
- 目標はSMARTを意識し、数値・期限・測り方をその場で決める。
- 最後は合意内容を口頭と書面で確認し、認識のズレを防ぐ。
あとは、評価でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 イタリア語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。イタリア語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


