ポルトガル語のビジネス買い物頻出単語|ギフト・免税のボキャブラリー

ポルトガル語

出張や駐在に付随する買い物では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、店員とのやり取りの大半は理解できます。

この記事では、ポルトガル語のビジネスの買い物でよく出る単語を7つのテーマに分けて並べます。

  • 買い物の基本にまつわる語
  • ギフト・手土産にまつわる語
  • サイズ・色・素材にまつわる語
  • 支払い・価格にまつわる語
  • 経費・レシート・請求にまつわる語
  • 免税・関税にまつわる語
  • 配送・返品交換にまつわる語

意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。

買い物の基本にまつわる単語

まずは、店でのやり取り全般で出番の多い基本語です。

“vendedor” は店員、”em estoque” は在庫ありを指す重要語です。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
vendedor ヴェンデドール 店員
em estoque エン エストーキ 在庫あり
esgotado エスゴタード 在庫切れ
loja ロージャ 店舗
corredor コヘドール (店内の)通路
caixa カイシャ レジ・会計
dar uma olhada ダール ウマ オリャーダ 見て回る
em grande quantidade エン グランヂ クアンチダーヂ まとめて・大量に

“esgotado” と言われても、”outra loja”(他店)に在庫がある場合があります。

“em grande quantidade” は備品をまとめ買いする場面で使う、ビジネスならではの語です。

ギフト・手土産にまつわる単語

取引先や上司への贈り物を選ぶ場面の語です。

“presente corporativo” は法人向けの贈り物、”lembrança” は土産品を指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
presente corporativo プレゼンチ コルポラチーヴォ 取引先向けの贈り物
lembrança レンブランサ 土産品・記念品
embrulhar para presente エンブルリャール パラ プレゼンチ 贈答用に包む
ocasião オカジアン (あらたまった)場・機会
destinatário デスチナターリオ 受け取る人
sinal de agradecimento スィナウ ヂ アグラデシメント 感謝のしるし
apresentável アプレゼンターヴェウ 人前に出せる・見栄えがする
especialidade local エスペスィアリダーヂ ロカウ その土地の名産
embalado individualmente エンバラード インヂヴィドゥアウメンチ 個包装の

“sinal de agradecimento” は「ささやかなお礼の品」という控えめなニュアンスで、ビジネスの場で重宝します。

“especialidade local” は出張先らしい手土産を探すときに、店員に伝えやすい語です。

“embalado individualmente” は配り菓子を選ぶ場面で使い、職場で配る前提だと伝わります。

サイズ・色・素材にまつわる単語

衣類や革小物など、試して選ぶ品で出てくる語です。

“caimento” は寸法の合い具合、”tom” は色合いを指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
caimento カイメント サイズの合い具合
experimentar エスペリメンタール 試着する
provador プロヴァドール 試着室
tom トン 色合い
um tamanho acima ウン タマーニョ アシマ ワンサイズ上
um tamanho abaixo ウン タマーニョ アバイショ ワンサイズ下
couro コウロ
tecido テスィード 布地・生地

“um tamanho acima / abaixo” は試着後のやり取りで頻出で、これだけで寸法調整が伝わります。

“tom” は “cor” より細かい色合いを指し、贈り物の色を選ぶときに便利です。

支払い・価格にまつわる単語

会計の場面で出てくる、お金まわりの語です。

“total” は合計、”cartão corporativo” は法人カードを指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
total トタウ 合計
impostos incluídos インポストス インクルイードス 税込み
cartão corporativo カルタン コルポラチーヴォ 法人カード
taxa de serviço タクサ ヂ セルヴィーソ 手数料
faixa de preço ファイシャ ヂ プレッソ 価格帯
orçamento オルサメント 予算
discriminar ヂスクリミナール 明細化する
troco トローコ つり銭

“impostos incluídos” を確認すると、表示価格に税が入っているかが分かります。

“cartão corporativo” は経費精算前提の支払いで使えるか、レジで確認しておきたい語です。

経費・レシート・請求にまつわる単語

経費で落とす買い物に欠かせない書類まわりの語です。

“recibo” はレシート、”fatura” は請求書を指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
recibo ヘシーボ レシート・領収書
recibo detalhado ヘシーボ デタリャード 明細付きレシート
fatura ファトゥーラ 請求書
despesa デスペーザ 経費
reembolso ヘエンボウソ 払い戻し・経費精算
comprovante de compra コンプロヴァンチ ヂ コンプラ 購入証明
IVA イーヴァ 付加価値税
endereço de cobrança エンデレッソ ヂ コブランサ 請求先住所

“reembolso” は会社に立替分を返してもらう経費精算を指す、覚えておきたい語です。

“comprovante de compra” は返品や保証でも求められるので、レシートは捨てずに保管します。

“endereço de cobrança” は法人購入で請求書を会社宛てにする際、必ず聞かれる項目です。

免税・関税にまつわる単語

海外での買い物で戻る金額や、持ち帰りに関わる語です。

“isenção de impostos” は免税、”alfândega” は税関を指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
isenção de impostos イゼンサン ヂ インポストス 免税
livre de impostos リーヴリ ヂ インポストス 免税の・タックスフリーの
restituição de impostos ヘスチトゥイサン ヂ インポストス 税の払い戻し
elegível エレジーヴェウ (対象として)資格がある
alfândega アウファンデガ 税関
declarar デクララール (税関で)申告する
imposto de importação インポスト ヂ インポルタサン 関税
lacrado ラクラード 封がされた

“elegível” は “É elegível para isenção de impostos?”(免税対象か)の形で、レジでよく使います。

免税品は “lacrado”(封をした)まま出国する決まりの国があるので、案内に従います。

配送・返品交換にまつわる単語

かさばる品の配送や、買った後の返品・交換に関わる語です。

“envio” は配送、”reembolso” は返金を指します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
envio エンヴィオ 配送
envio internacional エンヴィオ インテルナスィオナウ 海外発送
devolução デヴォルサン 返品
troca トローカ 交換
reembolso ヘエンボウソ 返金
garantia ガランチーア 保証
com defeito コン デフェイト 不良の・欠陥のある
código de rastreio コーヂゴ ヂ ハストレイオ 追跡番号

“com defeito” は不良品を指し、”Este item está com defeito.”(これは不良品です)の形で交換を頼めます。

“código de rastreio” は海外発送の荷物を追うときに必須なので、注文後に控えておきます。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

ポルトガル語 読み方 日本語訳
Preciso de um recibo detalhado. プレシーゾ ヂ ウン ヘシーボ デタリャード 明細付きのレシートが要ります。
Isto é elegível para restituição de impostos? イストエ エレジーヴェウ パラ ヘスチトゥイサン ヂ インポストス これは免税の対象ですか?
Vocês fazem envio internacional? ヴォセス ファゼン エンヴィオ インテルナスィオナウ 海外発送はしていますか?
É um presente corporativo para um cliente. エ ウン プレゼンチ コルポラチーヴォ パラ ウン クリエンチ 取引先への贈り物です。

“recibo detalhado” のように、名詞+形容詞のかたまりで覚えると、そのまま口に出せます。

また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

ポルトガル語 読み方 使い分けの軸
recibo / fatura ヘシーボ / ファトゥーラ 前者はレシート、後者は会社宛ての請求書
devolução / troca デヴォルサン / トローカ 前者は返品、後者は別品との交換
isenção / livre de impostos イゼンサン / リーヴリ ヂ インポストス 前者は免税(手続き)、後者は免税の(状態)
presente corporativo / lembrança プレゼンチ コルポラチーヴォ / レンブランサ 前者は法人向け、後者は土産・記念品

近い意味のペアでまとめると、店員の説明の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

Q. ビジネスの買い物のポルトガル語はどこから覚えればいい?

まずは “recibo” “fatura” “em estoque” など、会計と在庫まわりの語から始めます。

そのあとギフト・免税・配送とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

Q. “recibo” と “fatura” の違いは何ですか?

“recibo” は支払い後に受け取るレシート、”fatura” は会社宛てに発行する請求書です。

経費精算では明細付きの “recibo detalhado” が求められることが多いです。

Q. ブラジルとポルトガルで単語は違いますか?

多くの語は共通ですが、たとえば “estoque”(ブラジル) と “stock”(ポルトガル) のように表記が分かれる場合があります。

本記事の語はどちらでも通じやすいものを選んでいます。

Q. 返品と交換の語はどう使い分けますか?

“devolução” はお金を戻す返品、”troca” は別の品と取り替える交換です。

不良品なら “com defeito” を添えて、”devolução” か “troca” を頼みます。

まとめ

ビジネスの買い物のポルトガル語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • 基本・ギフト・サイズ・支払い・経費・免税・配送の7テーマで語彙を整理する。
  • 単語は形容詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • “recibo” と “fatura”、”isenção” と “livre de impostos” など、紛らわしいペアは軸で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:ビジネスの買い物で使えるフレーズビジネスの買い物ダイアログ

📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました