出張や駐在に付随する買い物では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。
逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、店員とのやり取りの大半は理解できます。
この記事では、ポルトガル語のビジネスの買い物でよく出る単語を7つのテーマに分けて並べます。
- 買い物の基本にまつわる語
- ギフト・手土産にまつわる語
- サイズ・色・素材にまつわる語
- 支払い・価格にまつわる語
- 経費・レシート・請求にまつわる語
- 免税・関税にまつわる語
- 配送・返品交換にまつわる語
意味を覚えるだけでなく、どの場面で出るかを意識して読むと記憶に残ります。
買い物の基本にまつわる単語
まずは、店でのやり取り全般で出番の多い基本語です。
“vendedor” は店員、”em estoque” は在庫ありを指す重要語です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| vendedor | ヴェンデドール | 店員 |
| em estoque | エン エストーキ | 在庫あり |
| esgotado | エスゴタード | 在庫切れ |
| loja | ロージャ | 店舗 |
| corredor | コヘドール | (店内の)通路 |
| caixa | カイシャ | レジ・会計 |
| dar uma olhada | ダール ウマ オリャーダ | 見て回る |
| em grande quantidade | エン グランヂ クアンチダーヂ | まとめて・大量に |
“esgotado” と言われても、”outra loja”(他店)に在庫がある場合があります。
“em grande quantidade” は備品をまとめ買いする場面で使う、ビジネスならではの語です。
ギフト・手土産にまつわる単語
取引先や上司への贈り物を選ぶ場面の語です。
“presente corporativo” は法人向けの贈り物、”lembrança” は土産品を指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| presente corporativo | プレゼンチ コルポラチーヴォ | 取引先向けの贈り物 |
| lembrança | レンブランサ | 土産品・記念品 |
| embrulhar para presente | エンブルリャール パラ プレゼンチ | 贈答用に包む |
| ocasião | オカジアン | (あらたまった)場・機会 |
| destinatário | デスチナターリオ | 受け取る人 |
| sinal de agradecimento | スィナウ ヂ アグラデシメント | 感謝のしるし |
| apresentável | アプレゼンターヴェウ | 人前に出せる・見栄えがする |
| especialidade local | エスペスィアリダーヂ ロカウ | その土地の名産 |
| embalado individualmente | エンバラード インヂヴィドゥアウメンチ | 個包装の |
“sinal de agradecimento” は「ささやかなお礼の品」という控えめなニュアンスで、ビジネスの場で重宝します。
“especialidade local” は出張先らしい手土産を探すときに、店員に伝えやすい語です。
“embalado individualmente” は配り菓子を選ぶ場面で使い、職場で配る前提だと伝わります。
サイズ・色・素材にまつわる単語
衣類や革小物など、試して選ぶ品で出てくる語です。
“caimento” は寸法の合い具合、”tom” は色合いを指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| caimento | カイメント | サイズの合い具合 |
| experimentar | エスペリメンタール | 試着する |
| provador | プロヴァドール | 試着室 |
| tom | トン | 色合い |
| um tamanho acima | ウン タマーニョ アシマ | ワンサイズ上 |
| um tamanho abaixo | ウン タマーニョ アバイショ | ワンサイズ下 |
| couro | コウロ | 革 |
| tecido | テスィード | 布地・生地 |
“um tamanho acima / abaixo” は試着後のやり取りで頻出で、これだけで寸法調整が伝わります。
“tom” は “cor” より細かい色合いを指し、贈り物の色を選ぶときに便利です。
支払い・価格にまつわる単語
会計の場面で出てくる、お金まわりの語です。
“total” は合計、”cartão corporativo” は法人カードを指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| total | トタウ | 合計 |
| impostos incluídos | インポストス インクルイードス | 税込み |
| cartão corporativo | カルタン コルポラチーヴォ | 法人カード |
| taxa de serviço | タクサ ヂ セルヴィーソ | 手数料 |
| faixa de preço | ファイシャ ヂ プレッソ | 価格帯 |
| orçamento | オルサメント | 予算 |
| discriminar | ヂスクリミナール | 明細化する |
| troco | トローコ | つり銭 |
“impostos incluídos” を確認すると、表示価格に税が入っているかが分かります。
“cartão corporativo” は経費精算前提の支払いで使えるか、レジで確認しておきたい語です。
経費・レシート・請求にまつわる単語
経費で落とす買い物に欠かせない書類まわりの語です。
“recibo” はレシート、”fatura” は請求書を指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| recibo | ヘシーボ | レシート・領収書 |
| recibo detalhado | ヘシーボ デタリャード | 明細付きレシート |
| fatura | ファトゥーラ | 請求書 |
| despesa | デスペーザ | 経費 |
| reembolso | ヘエンボウソ | 払い戻し・経費精算 |
| comprovante de compra | コンプロヴァンチ ヂ コンプラ | 購入証明 |
| IVA | イーヴァ | 付加価値税 |
| endereço de cobrança | エンデレッソ ヂ コブランサ | 請求先住所 |
“reembolso” は会社に立替分を返してもらう経費精算を指す、覚えておきたい語です。
“comprovante de compra” は返品や保証でも求められるので、レシートは捨てずに保管します。
“endereço de cobrança” は法人購入で請求書を会社宛てにする際、必ず聞かれる項目です。
免税・関税にまつわる単語
海外での買い物で戻る金額や、持ち帰りに関わる語です。
“isenção de impostos” は免税、”alfândega” は税関を指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| isenção de impostos | イゼンサン ヂ インポストス | 免税 |
| livre de impostos | リーヴリ ヂ インポストス | 免税の・タックスフリーの |
| restituição de impostos | ヘスチトゥイサン ヂ インポストス | 税の払い戻し |
| elegível | エレジーヴェウ | (対象として)資格がある |
| alfândega | アウファンデガ | 税関 |
| declarar | デクララール | (税関で)申告する |
| imposto de importação | インポスト ヂ インポルタサン | 関税 |
| lacrado | ラクラード | 封がされた |
“elegível” は “É elegível para isenção de impostos?”(免税対象か)の形で、レジでよく使います。
免税品は “lacrado”(封をした)まま出国する決まりの国があるので、案内に従います。
配送・返品交換にまつわる単語
かさばる品の配送や、買った後の返品・交換に関わる語です。
“envio” は配送、”reembolso” は返金を指します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| envio | エンヴィオ | 配送 |
| envio internacional | エンヴィオ インテルナスィオナウ | 海外発送 |
| devolução | デヴォルサン | 返品 |
| troca | トローカ | 交換 |
| reembolso | ヘエンボウソ | 返金 |
| garantia | ガランチーア | 保証 |
| com defeito | コン デフェイト | 不良の・欠陥のある |
| código de rastreio | コーヂゴ ヂ ハストレイオ | 追跡番号 |
“com defeito” は不良品を指し、”Este item está com defeito.”(これは不良品です)の形で交換を頼めます。
“código de rastreio” は海外発送の荷物を追うときに必須なので、注文後に控えておきます。
覚えた語を会話につなぐコツ
単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。
頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Preciso de um recibo detalhado. | プレシーゾ ヂ ウン ヘシーボ デタリャード | 明細付きのレシートが要ります。 |
| Isto é elegível para restituição de impostos? | イストエ エレジーヴェウ パラ ヘスチトゥイサン ヂ インポストス | これは免税の対象ですか? |
| Vocês fazem envio internacional? | ヴォセス ファゼン エンヴィオ インテルナスィオナウ | 海外発送はしていますか? |
| É um presente corporativo para um cliente. | エ ウン プレゼンチ コルポラチーヴォ パラ ウン クリエンチ | 取引先への贈り物です。 |
“recibo detalhado” のように、名詞+形容詞のかたまりで覚えると、そのまま口に出せます。
また、似た意味の語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。
| ポルトガル語 | 読み方 | 使い分けの軸 |
|---|---|---|
| recibo / fatura | ヘシーボ / ファトゥーラ | 前者はレシート、後者は会社宛ての請求書 |
| devolução / troca | デヴォルサン / トローカ | 前者は返品、後者は別品との交換 |
| isenção / livre de impostos | イゼンサン / リーヴリ ヂ インポストス | 前者は免税(手続き)、後者は免税の(状態) |
| presente corporativo / lembrança | プレゼンチ コルポラチーヴォ / レンブランサ | 前者は法人向け、後者は土産・記念品 |
近い意味のペアでまとめると、店員の説明の方向もすばやくつかめます。
よくある質問
Q. ビジネスの買い物のポルトガル語はどこから覚えればいい?
まずは “recibo” “fatura” “em estoque” など、会計と在庫まわりの語から始めます。
そのあとギフト・免税・配送とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。
Q. “recibo” と “fatura” の違いは何ですか?
“recibo” は支払い後に受け取るレシート、”fatura” は会社宛てに発行する請求書です。
経費精算では明細付きの “recibo detalhado” が求められることが多いです。
Q. ブラジルとポルトガルで単語は違いますか?
多くの語は共通ですが、たとえば “estoque”(ブラジル) と “stock”(ポルトガル) のように表記が分かれる場合があります。
本記事の語はどちらでも通じやすいものを選んでいます。
Q. 返品と交換の語はどう使い分けますか?
“devolução” はお金を戻す返品、”troca” は別の品と取り替える交換です。
不良品なら “com defeito” を添えて、”devolução” か “troca” を頼みます。
まとめ
ビジネスの買い物のポルトガル語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。
- 基本・ギフト・サイズ・支払い・経費・免税・配送の7テーマで語彙を整理する。
- 単語は形容詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
- “recibo” と “fatura”、”isenção” と “livre de impostos” など、紛らわしいペアは軸で押さえる。
語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。
関連記事:ビジネスの買い物で使えるフレーズ/ビジネスの買い物ダイアログ
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


