イタリア語の面接になると、伝えたいことはあるのに言葉が出てこない。そんな悩みを持つ方へ。
イタリア語の面接は、高度な語学力よりも「場面ごとの型」を知っているかで印象が変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 面接の各場面(自己紹介・職歴説明・志望動機・強みと弱み・逆質問・締め)で使う定番フレーズ
- オンライン面接での言い回しと、避けたいNG表現の言い換え
- 回答を組み立てるときの順番と、言葉に詰まったときのつなぎ表現
カタカナ読みと日本語訳を併記しました。声に出して練習しながら読み進めてください。
自己紹介で使うフレーズ
最初の自己紹介で、面接全体の第一印象が決まります。
名前と現職、得意分野を一文ずつ短く区切ると、聞き取りやすくなります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Buongiorno, grazie per avermi ricevuto oggi. | ブオンジョルノ、グラツィエ ペル アヴェルミ リチェヴート オッジ | こんにちは、本日はお時間をいただきありがとうございます。 |
| Mi chiamo Aki Sato e attualmente lavoro come coordinatrice commerciale. | ミ キアーモ アキ サト エ アットゥアルメンテ ラヴォーロ コメ コオルディナトリーチェ コンメルチャーレ | 佐藤亜希と申します。現在は営業コーディネーターをしています。 |
| Ho circa cinque anni di esperienza nel marketing. | オ チルカ チンクエ アンニ ディ エスペリエンツァ ネル マルケティング | マーケティングの経験が約5年あります。 |
| Sono specializzata nell’analisi dei dati e nella reportistica. | ソーノ スペチャリッザータ ネッラナリージ デイ ダーティ エ ネッラ レポルティスティカ | データ分析とレポート作成を得意としています。 |
| Sono molto interessata a entrare a far parte del vostro team. | ソーノ モルト インテレッサータ ア エントラーレ ア ファル パルテ デル ヴォストロ ティーム | 御社のチームに加わることに強い関心があります。 |
「現職→経験年数→得意分野→意欲」の順に並べると、流れが自然になります。
職歴・実績を説明するフレーズ
職歴は、肩書きだけでなく「何を達成したか」をセットで伝えます。
数字を一つ添えると、実績が具体的に伝わります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Nel mio ruolo attuale gestisco un team di sei persone. | ネル ミオ ルオーロ アットゥアーレ ジェスティスコ ウン ティーム ディ セイ ペルソーネ | 現職では6人のチームを管理しています。 |
| Mi sono occupata del lancio di una nuova linea di prodotti. | ミ ソーノ オックパータ デル ランチョ ディ ウーナ ヌオーヴァ リーネア ディ プロドッティ | 新しい製品ラインの立ち上げを担当しました。 |
| In un anno ho aumentato le vendite mensili del venti per cento. | イン ウナンノ オ アウメンタート レ ヴェンディテ メンスィーリ デル ヴェンティ ペル チェント | 1年で月間売上を20%伸ばしました。 |
| Ho collaborato ogni giorno con clienti esteri. | オ コッラボラート オンニ ジョルノ コン クリエンティ エステーリ | 海外の顧客と日々密に連携していました。 |
| Un progetto di cui vado fiera è il piano di riduzione dei costi che ho guidato. | ウン プロジェット ディ クイ ヴァード フィエーラ エ イル ピアーノ ディ リドゥツィオーネ デイ コスティ ケ オ グイダート | 誇りに思う案件は、私が主導したコスト削減策です。 |
「担当業務→具体的な行動→結果」の順で話すと、説得力が出ます。
志望動機を伝えるフレーズ
志望動機は、会社への共感と自分の貢献を結びつけて述べます。
その会社ならではの要素に触れると、使い回しに聞こえません。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mi attira l’attenzione che la vostra azienda dia alla sostenibilità. | ミ アッティーラ ラッテンツィオーネ ケ ラ ヴォストラ アジエンダ ディア アッラ ソステニビリタ | 御社が持続可能性を重視している点に惹かれています。 |
| La vostra recente espansione in Asia ha catturato il mio interesse. | ラ ヴォストラ レチェンテ エスパンスィオーネ イン アジア ア カットゥラート イル ミオ インテレッセ | 御社の最近のアジア進出に強く関心を持ちました。 |
| Credo che il mio percorso si adatti bene a questo ruolo. | クレード ケ イル ミオ ペルコルソ スィ アダッティ ベーネ ア クエスト ルオーロ | 私の経歴はこの職務によく合うと考えています。 |
| Vorrei contribuire alle vostre attività di marketing internazionale. | ヴォッレイ コントリブイーレ アッレ ヴォストレ アッティヴィタ ディ マルケティング インテルナツィオナーレ | 御社のグローバルなマーケティングに貢献したいです。 |
| Questa posizione è il naturale passo successivo nella mia carriera. | クエスタ ポジツィオーネ エ イル ナトゥラーレ パッソ スッチェッスィーヴォ ネッラ ミア カッリエーラ | この職務は私のキャリアの自然な次の一歩です。 |
「会社の魅力→自分の強み→貢献したいこと」をつなげると、動機がぶれません。
強み・弱みを答えるフレーズ
強みは、職務に関係するものを一つに絞って具体例を添えます。
弱みは、改善に取り組んでいる姿勢までセットで話すのが定石です。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Il mio punto di forza è restare calma sotto pressione. | イル ミオ プント ディ フォルツァ エ レスターレ カルマ ソット プレッスィオーネ | 私の強みは、プレッシャー下でも落ち着けることです。 |
| Sono brava a organizzare progetti complessi. | ソーノ ブラーヴァ ア オルガニッザーレ プロジェッティ コンプレッスィ | 複雑な案件を整理するのが得意です。 |
| Un aspetto su cui sto lavorando è delegare di più. | ウナスペット ス クイ スト ラヴォランド エ デレガーレ ディ ピウ | 改善中なのは、もっと業務を任せることです。 |
| Prima tendevo a caricarmi troppo, ma ho imparato a stabilire le priorità. | プリーマ テンデーヴォ ア カリカルミ トロッポ、マ オ インパラート ア スタビリーレ レ プリオリタ | 以前は抱え込みがちでしたが、優先順位づけを学びました。 |
| Considero i feedback un’occasione per crescere. | コンスィデロ イ フィードバック ウノッカズィオーネ ペル クレッシェレ | フィードバックは成長の機会だと考えています。 |
弱みを答えるときは、「課題→具体的な対策→今の状態」の順にすると前向きに響きます。
逆質問で使うフレーズ
面接の終盤には、応募者から質問できる時間があります。
仕事内容やチームに関する質問は、入社意欲の高さとして伝わります。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Come si svolge una giornata tipo in questo ruolo? | コメ スィ スヴォルジェ ウーナ ジョルナータ ティーポ イン クエスト ルオーロ | この職務の一日は、だいたいどんな流れですか。 |
| Come valutate i risultati in questa posizione? | コメ ヴァルターテ イ リズルターティ イン クエスタ ポジツィオーネ | この職務では何をもって成果と判断しますか。 |
| Mi potrebbe parlare del team con cui lavorerei? | ミ ポトレッベ パルラーレ デル ティーム コン クイ ラヴォレレイ | 一緒に働くチームについて教えていただけますか。 |
| Quali sono i prossimi passi del processo di selezione? | クアーリ ソーノ イ プロッスィミ パッスィ デル プロチェッソ ディ セレツィオーネ | 採用プロセスの次のステップを教えてください。 |
| Cosa le piace di più del lavorare qui? | コーザ レ ピアーチェ ディ ピウ デル ラヴォラーレ クイ | ここで働く中で、最も気に入っている点は何ですか。 |
給与や休暇の話だけに終始せず、まず仕事内容への関心を示すと印象が良くなります。
面接を締めくくるフレーズ
最後のひと言で、丁寧さと熱意をもう一度伝えます。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| La ringrazio per l’opportunità di questo colloquio. | ラ リングラーツィオ ペル ロッポルトゥニタ ディ クエスト コッロークイオ | 本日は面接の機会をありがとうございました。 |
| Dopo questa conversazione sono ancora più interessata al ruolo. | ドーポ クエスタ コンヴェルサツィオーネ ソーノ アンコーラ ピウ インテレッサータ アル ルオーロ | お話を伺い、この職務にますます関心が高まりました。 |
| Resto a disposizione se le serve altro materiale. | レスト ア ディスポジツィオーネ セ レ セルヴェ アルトロ マテリアーレ | 追加で必要な資料があればお知らせください。 |
| Attendo con piacere un vostro riscontro. | アッテンド コン ピアチェーレ ウン ヴォストロ リスコントロ | ご連絡をお待ちしております。 |
面接後のお礼メールにも同じ表現が使えるので、覚えておくと役立ちます。
オンライン面接でのフレーズ
ZoomやMicrosoft Teamsでの面接は、音声トラブルへの対応も評価のうちです。
聞き取れないときは黙り込まず、ひと言添えて確認します。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mi sente bene? | ミ センテ ベーネ | 声ははっきり聞こえていますか。 |
| Scusi, è andata via la linea un attimo. Può ripetere? | スクージ、エ アンダータ ヴィア ラ リーネア ウナッティモ。プオ リペーテレ | すみません、少し途切れました。もう一度お願いできますか。 |
| Condivido lo schermo per mostrarle il mio portfolio. | コンディーヴィド ロ スケルモ ペル モストラルレ イル ミオ ポルトフォリオ | 作品集を見せるため、画面を共有します。 |
| Disattivo le notifiche per evitare interruzioni. | ディザッティーヴォ レ ノティーフィケ ペル エヴィターレ インテッルツィオーニ | 邪魔が入らないよう通知を切っておきます。 |
カメラ目線と短い相づちを意識すると、対面に近い印象を与えられます。
言葉に詰まったときのつなぎフレーズ
答えに少し時間がほしいとき、無言になるより自然なつなぎを入れます。
考える時間を確保しながら、落ち着いて見せられます。
| イタリア語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Bella domanda. Mi lasci riflettere un attimo. | ベッラ ドマンダ。ミ ラッシ リフレッテレ ウナッティモ | 良いご質問ですね。少し考えさせてください。 |
| Glielo spiego in un altro modo. | リエーロ スピエーゴ イン ウナルトロ モード | 言い方を変えますね。 |
| Per farle un esempio, | ペル ファルレ ウン エゼンピオ | 例を挙げますと、 |
| Giusto per essere sicura di aver capito la domanda, | ジュスト ペル エッセレ スィクーラ ディ アヴェル カピート ラ ドマンダ | ご質問を正しく理解できているか確認しますと、 |
つなぎ表現は、考える時間を稼ぎつつ、会話のリズムを保つのに役立ちます。
避けたい言い方と言い換え
自信のなさが伝わる表現は、評価を下げてしまいます。
同じ内容でも、前向きな言い換えにすると印象が変わります。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Non ho molta esperienza. | Sto ancora costruendo la mia esperienza e imparo in fretta. | 経験を積んでいる最中で、習得は早いです。 |
| Non lo so. | Non ne sono certa, ma ecco come affronterei la cosa. | 確実ではありませんが、こう取り組みます。 |
| Il mio italiano è scarso. | Sto ancora migliorando il mio italiano, ma riesco a comunicare bene. | イタリア語は学習中ですが、意思疎通はできます。 |
| Mi serve solo un lavoro. | Cerco un ruolo in cui poter crescere a lungo termine. | 長く成長できる職場を探しています。 |
採用面接では、語学力の高さよりも前向きさと誠実さが重視される場面が多くあります。
回答を組み立てる順番
経験を問う質問には、STARという型が役立ちます。
状況・課題・行動・結果の4要素を、この順で並べると伝わりやすくなります。
| 要素 | イタリア語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 状況(Situazione) | Eravamo in ritardo su un progetto importante. | 大きな案件で進捗が遅れていました。 |
| 課題(Compito) | Dovevo rimettere il team in carreggiata. | チームを軌道に戻す必要がありました。 |
| 行動(Azione) | Ho riorganizzato il calendario e fatto controlli giornalieri. | 日程を組み直し、毎日の進捗確認を行いました。 |
| 結果(Risultato) | Abbiamo consegnato in tempo e mantenuto il cliente. | 納期を守り、顧客との関係も維持しました。 |
STAR法に沿って話すと、エピソードが整理され、長くなりすぎずに伝わります。
よくある質問
イタリア語面接の自己紹介は何を話せばいい?
名前と現職、経験年数、得意分野、入社への意欲を一文ずつ短く並べます。
「Ho circa cinque anni di esperienza nel marketing.」のように数字を入れると具体的になります。
イタリア語が聞き取れなかったときはどうする?
黙らず「Scusi, può ripetere?」と丁寧に聞き返します。
聞き返すことは減点ではなく、正確に答えようとする姿勢として受け取られます。
弱みを聞かれたら何と答える?
職務に致命的でない弱みを一つ挙げ、改善の取り組みまでセットで話します。
「Un aspetto su cui sto lavorando è delegare di più.」のような言い方が無難です。
逆質問では何を聞けばいい?
仕事内容やチーム、評価基準に関する質問が好印象です。
「Come valutate i risultati in questa posizione?」は意欲が伝わる定番です。
まとめ
イタリア語面接は、場面ごとの定番フレーズを用意しておくだけで落ち着いて臨めます。
- 自己紹介と職歴は、数字や具体例を一つ添えて短く話す。
- 弱みは課題と対策をセットにし、逆質問では仕事内容への関心を示す。
- 聞き取れないときはつなぎ表現で間を保ち、無言を避ける。
あとは、実際の質問と回答の流れを通して練習すると、フレーズが自然に口から出てきます。
イタリア語では丁寧に話す相手に二人称単数のLei(敬称)を使います。面接では一貫してLeiで通すと、礼儀正しい印象になります。
📚 イタリア語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。イタリア語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


