ベトナム語のデザイン思考やUXの記事を読むと、知らない専門語に何度もつまずく。そんな方へ。
デザイン思考の議論は、いくつかの頻出単語さえ押さえれば、ぐっと追いやすくなります。
この記事で分かることは次の3つです。
- デザイン思考の5段階とプロセスに関する基本語
- ユーザーリサーチ・UX・プロトタイプまわりの専門語
- ワークショップやフィードバックで飛び交う表現
サブテーマごとに表でまとめたので、必要なところから確認できます。
読み方と日本語訳を添えたので、会議や記事で見かけたときの手がかりになります。
ベトナム語は声調(六声)を持つ言語なので、カタカナ読みはあくまで近似です。英語由来のカタカナ語(UX、demo など)もベトナム語の会話ではそのまま使われることが多い点も覚えておくと便利です。
デザイン思考の5段階とプロセス
まずは、デザイン思考の骨格となる段階の名前から押さえます。
この5語が分かると、議論が今どの段階にいるか把握できます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tư duy thiết kế | トゥ ズイ ティエッ ケー | デザイン思考 |
| thấu cảm | タウ カム | 共感する |
| xác định vấn đề | サッ ディン ヴァン デ | 問題を定義する |
| lên ý tưởng | レン イー トゥオン | 発想する |
| tạo nguyên mẫu | タオ グエン マウ | 試作する |
| kiểm thử | キエム トゥ | 検証する |
| lấy con người làm trung tâm | ライ コン ングオイ ラム チュン タム | 人間中心の |
| lặp lại | ラップ ライ | 反復・繰り返し |
| cải tiến từng bước | カイ ティエン トゥン ブオッ | 繰り返し改善する |
| tư duy phân kỳ | トゥ ズイ ファン キー | 発散思考(広げる) |
| tư duy hội tụ | トゥ ズイ ホイ トゥ | 収束思考(絞る) |
| tư duy, lối nghĩ | トゥ ズイ、ロイ ギー | 考え方・心構え |
各段階は一方通行ではなく、必要に応じて前の段階へ戻ります。
lặp lại(反復)は、その往復を表す重要な語です。
phân kỳ(発散)と hội tụ(収束)は対になる語で、広げる時間と絞る時間を区別します。
共感・ユーザーリサーチの語彙
共感の段階では、ユーザーを観察し理解するための語が増えます。
調査手法の名前を知っておくと、リサーチの設計が読み取れます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| sự đồng cảm | スー ドン カム | 共感 |
| nghiên cứu người dùng | ギエン クウ ングオイ ズン | ユーザー調査 |
| phỏng vấn người dùng | フォン ヴァン ングオイ ズン | ユーザーへの聞き取り |
| quan sát | クアン サッ | 観察 |
| thấu hiểu, insight | タウ ヒエウ、インサイト | 洞察・気づき |
| điểm đau | ディエム ダウ | 悩み・困りごと |
| nhu cầu | ニュ カウ | ニーズ・要求 |
| chân dung người dùng | チャン ズン ングオイ ズン | 典型的なユーザー像 |
| bản đồ thấu cảm | バン ド タウ カム | 共感マップ |
| hành trình khách hàng | ハイン チン カッ ハン | 顧客の体験の流れ |
| các bên liên quan | カッ ベン リエン クアン | 関係者 |
| người dùng mục tiêu | ングオイ ズン ムッ ティエウ | 想定利用者 |
điểm đau(困りごと)は、解決すべき課題のタネとして頻出します。
chân dung người dùng(ペルソナ)は、誰のために作るかを具体化する手法です。
問題定義・発想の語彙
問題定義から発想にかけては、問いを立てて広げる語が中心です。
ブレインストーミングまわりの語をまとめて覚えておきます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| phát biểu vấn đề | ファッ ビエウ ヴァン デ | 問題の定義文 |
| nhìn nhận lại vấn đề | ニン ニャン ライ ヴァン デ | 問題を捉え直す |
| Làm thế nào để mình… | ラム テー ナオ デ ミン | どうすれば〜できるか |
| động não | ドン ナオ | アイデアを出し合う |
| việc lên ý tưởng | ヴィエッ レン イー トゥオン | アイデア出し |
| ý tưởng | イー トゥオン | アイデア |
| phát triển trên ý tưởng | ファッ チエン チェン イー トゥオン | 〜に乗せて広げる |
| giấy ghi chú dán | ザイ ギー チュ ザン | 付箋 |
| sơ đồ tương đồng | ソー ド トゥオン ドン | 親和図(似た意見の整理) |
| bình chọn bằng chấm | ビン チョン バン チャム | シール投票 |
| sắp xếp ưu tiên | サップ セップ ウウ ティエン | 優先順位をつける |
| ràng buộc | ザン ブオッ | 制約 |
Làm thế nào để mình…? は、英語の How might we にあたる前向きな問いの型です。
sơ đồ tương đồng(親和図)は、付箋を似たもの同士でまとめる整理法です。
プロトタイプ・検証の語彙
プロトタイプと検証の段階では、試作と評価に関する語が増えます。
完成度の段階を表す語を知ると、設計の意図が読めます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| nguyên mẫu | グエン マウ | 試作品 |
| bản mẫu trên giấy | バン マウ チェン ザイ | 紙の試作 |
| độ hoàn thiện thấp | ド ホアン ティエン タップ | 作り込みの粗い(試作) |
| độ hoàn thiện cao | ド ホアン ティエン カオ | 完成度の高い(試作) |
| bản dựng giao diện | バン ズン ザオ ジエン | 見た目の見本 |
| khung sườn giao diện | クン スオン ザオ ジエン | 画面の骨組み |
| kiểm thử khả dụng | キエム トゥ カー ズン | 使いやすさの検証 |
| phản hồi | ファン ホイ | 意見・反応 |
| kiểm chứng | キエム チュン | 有効性を確かめる |
| giả định | ザー ディン | 思い込み・前提 |
| thất bại nhanh | タッ バイ ニャイン | 早く失敗して学ぶ |
| tinh chỉnh | ティン チン | 磨き上げる |
độ hoàn thiện thấp(粗い試作)と độ hoàn thiện cao(精巧な試作)は、完成度の対になる語です。
thất bại nhanh(早く失敗する)は、検証を恐れない姿勢を表します。
UX・デザイン全般の語彙
デザイン思考の周辺で、UXデザインの語もよく一緒に出てきます。
記事や設計書で頻出する基礎語を押さえておきます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| trải nghiệm người dùng | チャイ ギエム ングオイ ズン | ユーザー体験 |
| giao diện người dùng | ザオ ジエン ングオイ ズン | 操作画面 |
| tính khả dụng | ティン カー ズン | 使いやすさ |
| khả năng tiếp cận | カー ナン ティエップ カン | 使える人の幅広さ |
| luồng người dùng | ルオン ングオイ ズン | 操作の流れ |
| tình huống sử dụng | ティン フオン スー ズン | 利用場面 |
| điểm vướng mắc | ディエム ヴオン マッ | 使いづらさ・引っかかり |
| trực quan | チュッ クアン | 直感的な |
| liền mạch | リエン マッ | つながりが滑らかな |
| tính năng | ティン ナン | 機能 |
| phạm vi | ファム ヴィ | 対象範囲 |
| sự đánh đổi | スー ダイン ドイ | あちらを立てればこちらが立たぬ関係 |
điểm vướng mắc(引っかかり)が少ない設計が、良い体験につながります。
trực quan(直感的)は、説明なしで使える状態をほめる語です。
sự đánh đổi(トレードオフ)は、機能を足すと操作が複雑になるような、両立しない関係を表します。
ワークショップ進行の語彙
ワークショップの場で飛び交う進行用の語を集めます。
進行役の指示や時間管理に関する語を覚えておくと安心です。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| người điều phối | ングオイ ディエウ フォイ | 進行役 |
| buổi workshop | ブオイ ワークショップ | 共同作業の会 |
| khởi động | コイ ドン | 場をほぐす導入 |
| khung thời gian | クン トイ ザン | 区切った持ち時間 |
| nhóm nhỏ | ニョム ニョー | 小グループ作業 |
| bảng trắng | バン チャン | ホワイトボード |
| tạm gác lại | タム ガッ ライ | 議題を一旦保留する |
| kết thúc, chốt lại | ケッ トゥッ、チョッ ライ | 締めくくる |
| điểm lại | ディエム ライ | 要点を振り返る |
| đầu việc cần làm | ダウ ヴィエッ カン ラム | やるべき作業 |
| điều rút ra | ディエウ ズッ ザー | 持ち帰る学び |
| sự đồng nhất | スー ドン ニャッ | 認識合わせ |
tạm gác lại(保留する)は、脱線した話題を一旦置くときの定番語です。
会の終わりには điểm lại(振り返り)で điều rút ra(学び)を共有します。
チーム協働・意思決定の語彙
デザイン思考はチームで進めるため、協働や合意に関する語も欠かせません。
役割分担や意思決定の場面で出てくる語をまとめます。
| ベトナム語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| sự hợp tác | スー ホップ タッ | 協働 |
| liên phòng ban | リエン フォン バン | 部署横断の |
| sự đồng thuận | スー ドン トゥアン | 合意 |
| sự ủng hộ | スー ウン ホ | 賛同・納得 |
| tinh thần làm chủ | ティン タン ラム チュ | 当事者意識 |
| rào cản | ザオ カン | 障害・つまずきの原因 |
| phình to phạm vi | フィン トー ファム ヴィ | 範囲の膨張 |
| sản phẩm bàn giao | サン ファム バン ザオ | 成果物 |
| cột mốc | コッ モッ | 節目・中間目標 |
| lộ trình | ロ チン | 工程の見取り図 |
| tính khả thi | ティン カー ティ | 実現可能性 |
| sự đánh đổi | スー ダイン ドイ | 両立しない選択 |
sự ủng hộ(賛同)を得られると、チームが同じ方向で動きやすくなります。
phình to phạm vi(範囲の膨張)は、対象がじわじわ広がってしまう状態を指します。
これらの語は会議録やプロジェクト管理の文書でも頻出するので、覚えておいて損はありません。
覚え方のコツ
語彙は一気に暗記するより、段階とひもづけて覚えると定着します。
「この語はどの段階で出るか」を意識すると、文脈ごと頭に残ります。
| 段階 | 象徴する語 |
|---|---|
| 共感 | sự đồng cảm / điểm đau |
| 問題定義 | nhìn nhận lại / Làm thế nào để |
| 発想 | động não / phát triển trên ý tưởng |
| プロトタイプ | bản dựng giao diện / độ hoàn thiện thấp |
| 検証 | kiểm thử khả dụng / thất bại nhanh |
象徴する語を1つずつ覚えれば、関連語も芋づる式に思い出せます。
よくある質問
Q. độ hoàn thiện(fidelity)とはどういう意味ですか?
試作の「作り込みの度合い」を指します。
độ hoàn thiện thấp は粗い試作、độ hoàn thiện cao は完成度の高い試作です。
Q. điểm đau(pain point)と nhu cầu(need)の違いは?
điểm đau は具体的な困りごと、nhu cầu はその裏にある要求です。
困りごとを掘ると、満たすべきニーズが見えてきます。
Q. bản dựng giao diện(mockup)と khung sườn giao diện(wireframe)はどう違いますか?
khung sườn giao diện は画面の骨組み、bản dựng giao diện は見た目を整えた見本です。
骨組みを描いてから、見た目を肉づけする順で進みます。
Q. 「thất bại nhanh(fail fast)」は失敗を勧めているのですか?
失敗そのものでなく、早く試して早く学ぶ姿勢を指します。
小さく失敗するほど、修正の手戻りが少なくなります。
まとめ
語彙は段階ごとに整理しておくと、議論や記事の流れに乗りやすくなります。
- 5段階の名前を起点に、各段階の語をひもづけて覚える。
- điểm đau・chân dung người dùng など、共感段階の語は調査の土台になる。
- độ hoàn thiện thấp・thất bại nhanh など、検証段階の語は反復の前提を表す。
あとは、これらの単語を実際のフレーズや会話のなかで見ると、使いどころが定着します。
関連記事:ベトナム語のファシリテーション用語集
📘 ベトナム語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





