ベトナムのテニスは正直なところ観戦人気の高いスポーツとは言えません。
サッカー、バドミントン、ビリヤードと比べると競技人口は限定的で、テレビ中継も控えめです。
それでも歴史を振り返るとLý Hoàng Nam(リー・ホアン・ナム)が2015年ウィンブルドン・ジュニア男子ダブルス優勝という偉業を成し遂げました。
男子シングルスではNguyễn Văn Phương(グエン・ヴァン・フオン)が世代交代を担い、SEA Games男子団体で銀メダルを獲得した世代として注目されています。
本記事ではVietnam Open観戦やHà Nội・Hồ Chí Minh市内のテニスクラブで使える最低限の実況・練習・用品・怪我・審判用語を、約30字の短文と3段表記で整理します。
ベトナムでのテニス人気度のリアル
まず正直に書きますが、ベトナムでテニスは「マイナースポーツ」の位置づけです。
サッカー、バドミントン、ビリヤード、eスポーツの陰に隠れているのが現状です。
テレビ中継はK+(ケープラス)系の有料チャンネルが中心で、地上波で生放送されるのはSEA Gamesの決勝くらいです。
競技人口はHà Nội(ハノイ)とTP.HCM(ホーチミン市)の私立クラブが主体になります。
地方では学校に屋外コートがあるだけ、というケースがほとんどです。
大谷翔平のような「国民的選手」が現役にいない点が大きな課題です。
Lý Hoàng Namはジュニア・グランドスラム制覇者として伝説的存在ですが、シニアATPランキングは300位前後で停滞中です。
男子ではNguyễn Văn Phươngが2022年ハノイSEA Games男子団体で銀メダル獲得に貢献しました。
女子はSavanna Lý-Nguyễn(サヴァンナ・リー・グエン)など海外で育ったベトナム系選手が時折注目されます。
Vietnam Openは過去ATP Challenger・ITFレベルで開催されてきました。最近は規模縮小傾向で、開催年と非開催年が混在しています。
つまりベトナム語のテニス用語を学ぶ目的は、観戦というより、現地クラブで友達とプレーする実用性に寄ります。本記事もその前提で構成します。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| quần vợt | クアン・ヴォッ(ト) | テニス |
| tennis | テンニッ(ト) | テニス(英語借用) |
| vận động viên quần vợt | ヴァン・ドン・ヴィエン・クアン・ヴォッ(ト) | テニス選手 |
| môn thể thao ít người chơi | モン・テー・タオ・イッ(ト)・グオイ・チョイ | 競技人口の少ないスポーツ |
| môn thể thao kén người | モン・テー・タオ・ケン・グオイ | ニッチなスポーツ |
| sân tennis | サン・テンニッ(ト) | テニスコート |
| câu lạc bộ tennis | カウ・ラッ(ク)・ボー・テンニッ(ト) | テニスクラブ |
| trận đấu | チャン・ダウ | 試合 |
| giải đấu | ザイ・ダウ | トーナメント |
| Grand Slam | グレン・スラム | グランドスラム |
「ベトナムテニスは盛り上がってる?」と聞かれたら正直に答えてOKです。
ここで使えるフレーズが下の表になります。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tennis không phổ biến ở Việt Nam | テンニッ(ト)・ホン・フォー・ビエン・オー・ヴィエッ(ト)・ナム | テニスはベトナムで人気がない |
| khán giả ít | カン・ザー・イッ(ト) | 観客が少ない |
| bóng đá và cầu lông nổi tiếng hơn | ボン・ダー・ヴァー・カウ・ロン・ノイ・ティエン・ホン | サッカーとバドミントンの方が有名 |
| Lý Hoàng Nam là huyền thoại | リー・ホアン・ナム・ラー・フエン・トアイ | リー・ホアン・ナムは伝説だ |
| hiện nay không có ngôi sao lớn | ヒエン・ナイ・ホン・コー・ゴイ・サオ・ロン | 今はスター選手がいない |
試合実況の頻出表現20選
Vietnam OpenやK+の実況で頻出する表現を整理します。
ストローク、ネット、サーブの3カテゴリで20個に絞りました。
ベトナム語の実況は英語のテニス用語をそのまま借用するケースが多いです。
だから「サーブ」「エース」「フォアハンド」は音をなぞるだけでも通じます。
ただし得点コール(15-30など)はベトナム語独自の数字読みになります。
ここだけ覚えれば実況がぐっと聞き取りやすくなります。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| giao bóng | ザオ・ボン | サーブ |
| ace | エイ(ス) | エース |
| lỗi giao bóng kép | ロイ・ザオ・ボン・ケッ(プ) | ダブルフォルト |
| giao bóng lần một | ザオ・ボン・ラン・モッ(ト) | ファーストサーブ |
| giao bóng lần hai | ザオ・ボン・ラン・ハイ | セカンドサーブ |
| thuận tay | トゥアン・タイ | フォアハンド |
| trái tay | チャイ・タイ | バックハンド |
| đánh bóng rất mạnh | ダイン・ボン・ザッ(ト)・マイン | すごく強く打つ |
| chạy lên lưới | チャイ・レン・ルオイ | ネットダッシュ |
| bóng ngắn | ボン・ガン | ドロップショット |
続いてネット際とラリーでよく聞く表現です。
ベトナム語実況は中国語よりもテンポが速く、英語借用語が多いのが特徴です。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| bóng bổng | ボン・ボン | ロブショット |
| volley | ヴォー・レー | ボレー |
| smash | サマッ(シュ) | スマッシュ |
| đôi co nhiều lần | ドーイ・コ・ニエウ・ラン | 長いラリー |
| bóng vượt lưới | ボン・ヴオッ(ト)・ルオイ | ネットを越える球 |
| chạm lưới | チャム・ルオイ | ネットコール |
| bóng ra ngoài | ボン・ラー・ンゴアイ | アウト |
| bóng vào trong | ボン・ヴァオ・チョン | イン |
| điểm hoà | ディエム・ホア | デュース |
| điểm break | ディエム・ブレッ(ク) | ブレークポイント |
得点コールは数字を覚えると一気に楽になります。
15・30・40の独特な読み方は、英語ベースで「フィフティーン」「サーティ」と言うケースもK+実況では混在します。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| không | ホン | 0(ラブ) |
| mười lăm | ムオイ・ラム | 15 |
| ba mươi | バー・ムオイ | 30 |
| bốn mươi | ボン・ムオイ | 40 |
| game | ゲーム | ゲーム |
| set | セッ(ト) | セット |
| tie-break | タイ・ブレッ(ク) | タイブレーク |
| điểm trận | ディエム・チャン | マッチポイント |
練習で使う指示・励まし20選
ベトナム人コーチや友達と練習するときに役立つフレーズを20個選びました。
命令形は「hãy(ハイ)+動詞」または動詞単体で柔らかく伝えます。
励ましは「Cố lên!(コー・レン)=頑張れ!」が万能なので、これだけは丸暗記推奨です。
練習相手のレベルが違っても、ベトナム人は「từ từ thôi(ゆっくりね)」と気を使ってくれることが多いです。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Cố lên! | コー・レン | 頑張れ! |
| Đánh bóng đi! | ダイン・ボン・ディ | 打って! |
| Tập trung! | タッ(プ)・チュン | 集中! |
| Đứng vững nào | ドゥン・ヴン・ナオ | しっかり立って |
| Nhấc vợt lên | ニャッ(ク)・ヴォッ(ト)・レン | ラケットを上げて |
| Theo bóng nào | テオ・ボン・ナオ | 球についていって |
| Đánh thẳng đi | ダイン・タン・ディ | まっすぐ打って |
| Đừng vội | ドゥン・ヴォイ | 焦らないで |
| Hít sâu vào | ヒッ(ト)・サウ・ヴァオ | 深呼吸して |
| Một lần nữa nhé | モッ(ト)・ラン・ヌア・ニェー | もう一回 |
続いてフォーム修正・ペース調整のフレーズです。
「Chậm lại(チャム・ライ)=ゆっくり」と「từ từ(トゥ・トゥ)=ぼちぼちと」は使い分けポイントです。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Chậm lại đi | チャム・ライ・ディ | もっとゆっくり |
| Từ từ thôi | トゥ・トゥ・トーイ | 焦らずぼちぼち |
| Đầu gối hơi cong | ダウ・ゴイ・ホイ・コン | 膝を少し曲げて |
| Vặn người vào | ヴァン・グオイ・ヴァオ | 体を回して |
| Theo dõi bóng | テオ・ゾーイ・ボン | 球をよく見て |
| Đánh nhẹ tay | ダイン・ニェ・タイ | 力を抜いて打って |
| Nghỉ một chút | ニ・モッ(ト)・チュッ(ト) | 少し休もう |
| Uống nước đi | ウオン・ヌオッ(ク)・ディ | 水を飲んで |
| Tốt lắm! | トッ(ト)・ラム | すごくいい! |
| Hay quá! | ハイ・クア | うまい! |
練習試合の終わりに使う気遣いフレーズも添えておきます。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Cảm ơn vì trận đấu | カム・オン・ヴィー・チャン・ダウ | 試合ありがとう |
| Hôm nay vui quá | ホム・ナイ・ヴイ・クア | 今日は楽しかった |
| Lần sau chơi tiếp nhé | ラン・サウ・チョイ・ティエッ(プ)・ニェー | また今度プレーしようね |
| Bạn chơi giỏi quá | バン・チョイ・ゾイ・クア | あなたうますぎる |
テニス用品の名称
ハノイのDecathlon(デカトロン)やHCMのスポーツ専門店で買い物するときに役立つ用語を整理します。
ベトナムでもラケット、ストリング、グリップは英語そのままの呼び方が浸透しています。
ただし「ガット」は「dây vợt(ザイ・ヴォッ(ト)=ラケットの線)」のような訳し方もあるので、両方覚えておくと安心です。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| vợt tennis | ヴォッ(ト)・テンニッ(ト) | テニスラケット |
| dây vợt | ザイ・ヴォッ(ト) | ストリング/ガット |
| quấn cán | クアン・カン | グリップテープ |
| cán vợt | カン・ヴォッ(ト) | ラケットのグリップ |
| bóng tennis | ボン・テンニッ(ト) | テニスボール |
| giày tennis | ザイ・テンニッ(ト) | テニスシューズ |
| quần áo tennis | クアン・アオ・テンニッ(ト) | テニスウェア |
| băng đô | バン・ドー | ヘッドバンド |
| băng cổ tay | バン・コー・タイ | リストバンド |
| túi đựng vợt | トゥイ・ドゥン・ヴォッ(ト) | ラケットバッグ |
用品の状態や追加注文に使う表現も覚えておくと、店員とのやり取りがスムーズです。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tôi muốn căng dây vợt | トイ・ムオン・カン・ザイ・ヴォッ(ト) | ガット張替えをお願いしたい |
| Lực căng bao nhiêu? | ルッ(ク)・カン・バオ・ニエウ | テンションは何ポンド? |
| Đổi quấn cán mới | ドイ・クアン・カン・モイ | グリップテープ交換して |
| Bóng còn dùng được | ボン・コン・ズン・ドゥオッ(ク) | このボールはまだ使える |
| Bóng đã hết hơi | ボン・ダー・ヘッ(ト)・ホイ | ボールは空気が抜けている |
| Giày này size bao nhiêu? | ザイ・ナイ・サイ(ズ)・バオ・ニエウ | このシューズのサイズは? |
| Có size 26 không? | コー・サイ(ズ)・ハイ・サウ・ホン | 26センチありますか? |
| Loại này bền không? | ロアイ・ナイ・ベン・ホン | これは耐久性ありますか? |
怪我・診断のベトナム語
テニスは肘・肩・足首を痛めやすい競技です。
ハノイやホーチミンでクリニック(phòng khám)に行く際の最低限フレーズを整理します。
「テニス肘」は「khuỷu tay tennis(クイウ・タイ・テンニッ)」と訳される医学用語ですが、口語では英語のtennis elbowが通じます。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| khuỷu tay tennis | クイウ・タイ・テンニッ(ト) | テニス肘 |
| đau khuỷu tay | ダウ・クイウ・タイ | 肘が痛い |
| đau vai | ダウ・ヴァイ | 肩が痛い |
| bong gân cổ chân | ボン・ガン・コー・チャン | 足首の捻挫 |
| chuột rút bắp chân | チュオッ(ト)・ルッ(ト)・バッ(プ)・チャン | ふくらはぎの攣り |
| đau lưng | ダウ・ルン | 腰が痛い |
| căng cơ | カン・コー | 筋肉の張り |
| rách cơ | ラッ(ク)・コー | 筋断裂 |
| bị thương đầu gối | ビ・トゥオン・ダウ・ゴイ | 膝の怪我 |
| chấn thương cổ tay | チャン・トゥオン・コー・タイ | 手首の怪我 |
クリニックでの問診や薬局でのやり取りに使うフレーズも添えます。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tôi bị đau ở đây | トイ・ビ・ダウ・オー・ダイ | ここが痛いです |
| Đau từ hôm qua | ダウ・トゥ・ホム・クア | 昨日から痛い |
| Khi đánh bóng thì đau | キー・ダイン・ボン・ティ・ダウ | 打つと痛む |
| Có cần chụp X-quang không? | コー・カン・チュッ(プ)・イッ(ク)・クアン・ホン | レントゲン必要? |
| Bao lâu thì khỏi? | バオ・ラウ・ティ・コーイ | どのくらいで治る? |
| Thuốc giảm đau | トゥオッ(ク)・ザム・ダウ | 鎮痛剤 |
| Băng dán cơ | バン・ザン・コー | キネシオテープ |
| Khi nào quay lại được? | キー・ナオ・クアイ・ライ・ドゥオッ(ク) | いつ復帰できる? |
応急処置(RICE)はベトナムでも医学英語で通じることが多いです。
「đá lạnh(ダー・ラン)=冷やす」と「băng ép(バン・エッ(プ))=圧迫」は現地のスポーツドクターも使う基本表現です。
公式ルール用語・反則・審判
Vietnam OpenやSEA Gamesテニス会場で審判が使う用語を整理します。
「主審」は「trọng tài chính(チョン・タイ・チン)」、「線審」は「trọng tài dây(チョン・タイ・ザイ)」と言います。
反則・チャレンジ・タイムバイオレーションなどは英語をそのまま借用するケースがほとんどです。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| trọng tài | チョン・タイ | 審判 |
| trọng tài chính | チョン・タイ・チン | 主審 |
| trọng tài dây | チョン・タイ・ザイ | 線審 |
| trọng tài lưới | チョン・タイ・ルオイ | ネット審 |
| nhặt bóng | ニャッ(ト)・ボン | ボールパーソン |
| luật quần vợt | ルアッ(ト)・クアン・ヴォッ(ト) | テニスのルール |
| lỗi giao bóng | ロイ・ザオ・ボン | サービスフォルト |
| bóng chạm chân | ボン・チャム・チャン | フットフォルト |
| quá thời gian | クア・トーイ・ザン | タイムバイオレーション |
| cảnh cáo | カイン・カオ | 警告 |
チャレンジ(ホーク・アイ)関連や得点判定で頻出する表現も入れておきます。
| ベトナム語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| thách đấu | タッ(ク)・ダウ | チャレンジ |
| xem lại VAR | セム・ライ・ヴァー | 映像確認 |
| điểm hợp lệ | ディエム・ホッ(プ)・レー | 有効ポイント |
| chơi lại | チョイ・ライ | レット |
| đổi sân | ドイ・サン | コートチェンジ |
| tạm dừng | タム・ズン | 中断 |
| tạm dừng vì mưa | タム・ズン・ヴィー・ムア | 雨天中断 |
| tiếp tục trận đấu | ティエッ(プ)・トゥッ(ク)・チャン・ダウ | 試合再開 |
SEA Gamesのテニス会場では、審判のコールが英語/ベトナム語混在で行われることが多いです。
「Out!」「Net!」「Let!」のような英語コールはそのまま流用されるので、覚える負担は意外と軽いです。
FAQ
ベトナム語のテニス用語を学ぶ過程で読者からよく寄せられる質問に答えます。
Q1: ベトナム語の「テニス」はquần vợtとtennisのどちらを使う?
正式な書き言葉や新聞ではquần vợtを使います。
口語、特に若い世代やSNSではtennisがそのまま通用します。
K+の実況もtennisを多用するので、聞き取り重視ならtennisを優先して覚えるのが効率的です。
Q2: Lý Hoàng Namってどのくらい有名?
ベトナム国内では「テニスのスター」として認識されている数少ない選手です。
2015年ウィンブルドン・ジュニア男子ダブルス優勝という実績は今も語り継がれています。
ただシニアATPでは300位前後で、世界的知名度は限定的です。
Q3: SEA Gamesのテニスはレベル高い?
東南アジア地域に限定されたレベルで、ATP/WTAランキング上位の選手はほぼ参加しません。
ただしベトナムにとってはNguyễn Văn Phươngらが活躍する重要な舞台です。
2021年(2022年開催)ハノイ大会の男子団体銀メダルは国民的快挙として報じられました。
Q4: ハノイでテニスクラブに入会したい場合の流れは?
多くの私立クラブは月会費制で、My Dinh Sports ComplexやCiputra Hanoi周辺に集中しています。
「Tôi muốn đăng ký thành viên(トイ・ムオン・ダン・キー・タイン・ヴィエン)=会員登録したい」と伝えればスタッフが案内してくれます。
料金は月100万〜300万VND(約6,000〜18,000円)が相場です。
Q5: ベトナム語のテニス実況はどこで観られる?
K+(ケープラス)のスポーツ系チャンネルでGrand Slam中継が見られます。
YouTubeのVTV Sportsや個人実況者のチャンネルもベトナム語実況の良い学習素材です。
ATP Tourの公式サイトはベトナム語版がないので、現地メディアが頼りになります。
Q6: 練習相手の探し方は?
FacebookグループやZalo(ザロ)のテニスコミュニティが主流です。
「Tìm bạn đánh tennis(ティム・バン・ダイン・テンニッ)=テニス相手を探しています」と投稿すればすぐ反応があります。
クラブ側が初心者と上級者をマッチングしてくれるサービスも増えています。
Q7: 大谷効果のような「国民的盛り上がり」はテニスにある?
残念ながら現時点ではありません。
サッカー(VリーグやSEA Gamesサッカー)が国民的注目を独占している状況です。
テニスは「個人スポーツとして楽しむ」位置づけが続いています。
Q8: 子供にテニスを習わせたい場合の費用感は?
私立クラブのジュニアスクールが主流で、月200万〜500万VND(約12,000〜30,000円)が相場です。
Lý Hoàng NamやNguyễn Văn Phươngを輩出したBecamex Bình Dươngなどのアカデミーが有名です。
本格的な選手育成には地方アカデミーへの寮入りが必要になるケースもあります。
まとめ・関連記事
ベトナムのテニスは正直マイナースポーツですが、Lý Hoàng NamやNguyễn Văn Phươngの活躍が静かに広がっています。
本記事で紹介した実況20選・練習指示20選・用品・怪我・審判用語は、Vietnam Open観戦やハノイ・ホーチミンのクラブで友達とプレーするのに最低限必要な語彙です。
ベトナム語のテニス用語は英語借用語が多いので、tennis、ace、volley、smashなどはそのまま通じます。
逆に得点コールや怪我の表現はベトナム語独自の言い回しが多いので、表で繰り返し確認するのがおすすめです。
SEA Gamesや国内チャレンジャー大会のK+実況を聞き流しながら本記事の表を見返すと、耳が慣れるスピードが大きく変わります。
関連記事として、ベトナム語の日常会話やビジネス表現も合わせて学ぶと、現地クラブの会員登録や練習相手探しがスムーズになります。
「Cố lên!(コー・レン)」を合言葉に、無理なく長く続けられるテニス×ベトナム語学習を楽しんでください。


