韓国語のプレゼンは、内容が良くても言い回しに詰まると伝わりません。そんな方へ。
プレゼンは、導入から質疑応答までの流れを会話の「型」で覚えると、本番でも落ち着いて進められます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 導入・本論・質疑応答の一連の流れを会話形式で確認できる
- 聞き手とのやり取り(質問対応)で使う自然な言い回し
- 難しい質問をかわす・後回しにするときの言い方
新製品を社内外に紹介するプレゼンを想定し、発表者と聴衆のやり取りで見ていきます。
会話はすべて改まった「합니다体(ハムニダ体)」で進めます。話者は日本語訳の側に明記します。
韓国語のビジネス発表では、相手を立てる敬語表現が重視されます。会話の流れを丸ごと覚えておくと、丁寧さを保ったまま自然に話せます。
場面1|プレゼンの導入
まずは、つかみとなる導入の場面です。
あいさつ・自己紹介・全体像の提示を短くまとめると、聞き手が安心して耳を傾けます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 안녕하세요. 바쁘신 와중에 참석해 주셔서 감사합니다. | アンニョンハセヨ. パップシン ワジュンエ チャムソッケ ジュショソ カムサハムニダ | 発表者:こんにちは。お忙しい中、ご出席ありがとうございます。 |
| 저는 제품팀의 사토라고 합니다. | チョヌン チェプムティメ サトラゴ ハムニダ | 発表者:製品チームの佐藤と申します。 |
| 오늘은 신규 서비스에 대해 말씀드리려고 합니다. | オヌルン シンギュ ソビスエ テヘ マルスムドゥリリョゴ ハムニダ | 発表者:本日は、新サービスについてお話しします。 |
| 발표는 크게 세 부분으로 나누어 진행하겠습니다. | パルピョヌン クゲ セ プブヌロ ナヌオ チネンハゲッスムニダ | 発表者:発表は大きく3つに分けて進めます。 |
| 질문은 발표가 끝난 후에 받겠습니다. | チルムヌン パルピョガ クンナン フエ パッケッスムニダ | 発表者:ご質問は発表の後にお受けします。 |
「세 부분으로 나누어 진행하겠습니다」は、全体像を示す定番の一文です。
質問のタイミングを先に伝えておくと、発表が途中で止まりにくくなります。
場面2|要点を順序立てて説明する
本論で、要点を順番に説明していく場面です。
「먼저・다음으로・마지막으로」のつなぎ言葉を入れると、聞き手が今どこを聞いているか迷いません。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 먼저 배경부터 설명드리겠습니다. | モンジョ ペギョンブト ソルミョンドゥリゲッスムニダ | 発表者:まず背景からご説明します。 |
| 가장 큰 과제는 원자재 가격 상승입니다. | カジャン クン クァジェヌン ウォンジャジェ カギョク サンスンイムニダ | 発表者:最大の課題は、原材料費の高騰です。 |
| 다음으로 저희 해결책으로 넘어가겠습니다. | タウムロ チョヒ ヘギョルチェグロ ノモガゲッスムニダ | 発表者:次に、当社の解決策に移ります。 |
| 저희 서비스는 비용을 약 20퍼센트 줄여 줍니다. | チョヒ ソビスヌン ピヨンウル ヤク イシプポセントゥ チュリョ ジュムニダ | 発表者:当社のサービスはコストを約20%削減します。 |
| 마지막으로 향후 일정을 말씀드리겠습니다. | マジマグロ ヒャンフ イルチョンウル マルスムドゥリゲッスムニダ | 発表者:最後に、今後の予定をお伝えします。 |
「넘어가겠습니다」は「次の話題に移る」という、場面転換に便利な表現です。
各パートの頭でひと言まとめると、聞き手の理解がそろいます。
場面3|質問を受けて答える
聴衆からの質問に答える、質疑応答の場面です。
質問をいったん受け止めてから答えると、落ち着いた印象になります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 도입까지 시간이 얼마나 걸리나요? | トイプッカジ シガニ オルマナ コルリナヨ | 聴衆:導入にはどれくらいかかりますか。 |
| 좋은 질문 감사합니다. 보통 2주 정도 걸립니다. | チョウン チルムン カムサハムニダ. ポトン イジュ チョンド コルリムニダ | 発表者:良いご質問です。通常2週間ほどです。 |
| 지금 쓰는 시스템과 연동이 되나요? | チグム ッスヌン システムグァ ヨンドンイ テナヨ | 聴衆:今のシステムと連携できますか。 |
| 네, 대부분의 주요 시스템과 연동됩니다. | ネ、テブブネ チュヨ システムグァ ヨンドントゥェムニダ | 発表者:はい、主要なシステムの多くと連携します。 |
| 답변이 되었을까요? | タプピョニ テオッスルッカヨ | 発表者:お答えになっていますでしょうか。 |
「좋은 질문 감사합니다」は、答えを整理する時間を稼ぐクッション表現です。
答えた後に「답변이 되었을까요?」と確認すると、丁寧な印象になります。
難しい質問への対応
その場で答えられない質問や、聞き取れなかった質問への対応です。
分からないことを正直に伝え、後で対応する姿勢を見せると信頼につながります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 데이터 보안에 대한 자세한 내용은 어떤가요? | テイト ポアネ テハン チャセハン ネヨンウン オットンガヨ | 聴衆:データ保護の詳細はどうですか。 |
| 좋은 지적입니다. 지금은 정확한 수치가 없습니다. | チョウン チジョギムニダ. チグムン チョンファカン スチガ オプスムニダ | 発表者:良いご指摘です。今は正確な数字がありません。 |
| 그 부분은 메일로 다시 답변드리겠습니다. | ク プブヌン メイルロ タシ タプピョンドゥリゲッスムニダ | 発表者:その点はメールで改めてお答えします。 |
| 죄송하지만 질문을 다시 한번 말씀해 주시겠어요? | チェソンハジマン チルムヌル タシ ハンボン マルスメ ジュシゲッソヨ | 聴衆:すみません、質問をもう一度おっしゃっていただけますか。 |
| 네, 대규모 팀의 가격에 대한 질문이셨습니다. | ネ、テギュモ ティメ カギョゲ テハン チルムニショッスムニダ | 発表者:はい、大規模チーム向けの価格についてのご質問でした。 |
「메일로 다시 답변드리겠습니다」は、即答できないときの誠実な定番表現です。
質問を全体に繰り返すと、会場全員が内容を共有でき、答えも整理しやすくなります。
場面4|まとめて締めくくる
本論と質疑応答を終え、全体を締めくくる場面です。
最後にもう一度要点を繰り返し、感謝の言葉で締めると好印象です。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 정리하자면, 저희 서비스는 시간과 비용을 모두 절약해 줍니다. | チョンリハジャミョン、チョヒ ソビスヌン シガングァ ピヨンウル モドゥ チョリャケ ジュムニダ | 発表者:まとめると、当社のサービスは時間とコストの両方を節約します。 |
| 오늘 발표가 도움이 되셨길 바랍니다. | オヌル パルピョガ トウミ トェショッキル パラムニダ | 発表者:本日の発表がお役に立てば幸いです。 |
| 이상으로 발표를 마치겠습니다. | イサンウロ パルピョルル マチゲッスムニダ | 発表者:以上で発表を終わります。 |
| 끝까지 들어 주셔서 감사합니다. | ックッカジ トゥロ ジュショソ カムサハムニダ | 発表者:最後までご清聴ありがとうございました。 |
| 발표 잘 들었습니다. 수고하셨습니다. | パルピョ チャル トゥロッスムニダ. スゴハショッスムニダ | 聴衆:良い発表でした。お疲れさまでした。 |
「정리하자면(まとめると)」で要点を繰り返すと、聞き手の記憶に残ります。
聴衆側の「수고하셨습니다(お疲れさまでした)」は、発表をねぎらう定番のあいさつです。
会話を滑らかにするコツ
プレゼンの会話は、いくつかの小さなコツで一気に滑らかになります。
まず、文末の語尾を「~습니다/~ㅂ니다」でそろえると、改まった統一感が出ます。
次に、相手の質問にはまず「네(はい)」や「좋은 질문이네요(良いご質問ですね)」と受け止めの一言を置きます。
受け止めの一言があるだけで、答えを考える時間が生まれ、慌てた印象も消えます。
沈黙が怖いときは「잠시만요(少々お待ちください)」と一言挟むと、間が自然になります。
聞き取れなかったら、無理に進めず「다시 한번 말씀해 주시겠어요?(もう一度おっしゃっていただけますか)」と聞き返して構いません。
早口になりがちな人は、各文の切れ目で軽く息を入れると、聞き手も内容を追いやすくなります。
韓国語は日本語と語順が近いので、頭の中で日本語の文を組み立ててから語尾を韓国語に置き換えると、口に出しやすくなります。
オンライン発表での会話
最後に、オンラインで発表するときの会話例です。
音声や画面の確認を言葉で添えると、聞き手も状況を共有できます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 제 목소리가 잘 들리시나요? | チェ モクソリガ チャル トゥルリシナヨ | 発表者:私の声は聞こえていますでしょうか。 |
| 네, 잘 들립니다. 시작하셔도 됩니다. | ネ、チャル トゥルリムニダ. シジャカショド トゥェムニダ | 聴衆:はい、よく聞こえます。始めて大丈夫です。 |
| 지금부터 화면을 공유하겠습니다. | チグムブト ファミョヌル コンユハゲッスムニダ | 発表者:これから画面を共有します。 |
| 질문은 채팅창에 남겨 주시면 됩니다. | チルムヌン チェティンチャンエ ナムギョ ジュシミョン トゥェムニダ | 発表者:ご質問はチャット欄に残していただければ大丈夫です。 |
| 소리가 끊겼는데 다시 말씀해 주시겠어요? | ソリガ ックンキョンヌンデ タシ マルスメ ジュシゲッソヨ | 発表者:音声が途切れたので、もう一度おっしゃっていただけますか。 |
「화면을 공유하겠습니다」と一言添えると、聞き手も準備ができます。
「소리가 끊겼는데(音声が途切れたので)」と素直に伝えると、回線トラブルも自然にやり過ごせます。
よくある質問
プレゼンの最初に全体像を示す言い方は?
「발표는 크게 세 부분으로 나누어 진행하겠습니다.」が定番です。
続けて「먼저・다음으로・마지막으로」で各パートをつなぐと流れが明確になります。
質問に即答できないときは何と言えばよいですか?
「그 부분은 메일로 다시 답변드리겠습니다.」が誠実で使いやすい表現です。
「지금은 정확한 수치가 없습니다.」と理由を添えると自然です。
聞き取れなかった質問はどう聞き返しますか?
「죄송하지만 질문을 다시 한번 말씀해 주시겠어요?」が丁寧で使いやすい言い方です。
聞き返してから全体に質問を要約すると、会場全員が共有できます。
オンライン発表の冒頭で確認すべきことは?
「제 목소리가 잘 들리시나요?」と音声を確認しておくと安心です。
続けて「화면이 잘 보이시는지 확인 부탁드립니다.」で画面も確認します。
まとめ
プレゼンは、導入から質疑応答までの流れを会話で覚えておくと本番でも慌てません。
- 導入で全体像を示し、「먼저・다음으로・마지막으로」で順序立てて話す。
- 質問はまず「좋은 질문 감사합니다」で受け止めてから答える。
- 難しい質問は「메일로 다시 답변드리겠습니다」で誠実に対応する。
あとは、プレゼンでよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番で言葉に詰まりにくくなります。
関連記事:韓国語プレゼンの頻出単語/韓国語プレゼンの場面別フレーズ
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


