韓国語のプレゼン頻出単語|発表・資料のボキャブラリー

韓国語

韓国語のプレゼンで言葉が出てこない原因の多くは、プレゼン特有の語彙不足です。そんな方へ。

導入・展開・図表説明・質疑応答の場面別に単語を押さえると、発表の組み立てが楽になります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • プレゼンの構成・進行で使う頻出単語
  • グラフやデータの増減を表す動詞・名詞
  • 質疑応答や時間調整で役立つ語彙

説明は日本語、単語は韓国語のまま、読み方と訳を添えて整理します。

同じ意味でも場面で選ぶ語が変わるので、使い分けの目安も合わせて押さえます。

韓国語のプレゼンは漢字語が多く、日本語と意味が重なる単語も少なくありません。発音のクセに慣れれば、覚える負担は思ったより軽くなります。

プレゼンの構成に関する単語

まずは、プレゼン全体の骨組みを表す語彙です。

導入・本論・結論という流れを表す語を押さえておきます。

韓国語 読み方 日本語訳
발표 パルピョ 発表・プレゼン
도입 トイプ 導入
본론 ボルロン 本論
결론 キョルロン 結論
개요 ケヨ 概要・全体像
주제 チュジェ テーマ・話題
목적 モクチョク 目的
순서 スンソ 順序・進行
핵심 ヘクシム 要点・核心
요약 ヨヤク 要約

「핵심(要点)」は「最も伝えたい結論」という意味で、締めでよく使います。

「개요(概要)」は冒頭で全体像を示すときに使い、「발표 개요를 말씀드리겠습니다」と切り出せます。

「주제」は話の中身、「목적」は発表のねらいと、場面で使い分けると自然です。

進行・つなぎに使う単語

話題を切り替えたり、順序を示したりするつなぎの語彙です。

これらを挟むと、聞き手が話の流れを追いやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
먼저 モンジョ まず初めに
다음으로 タウムロ 次に
그다음에 クダウメ その次に
마지막으로 マジマグロ 最後に
넘어가다 ノモガダ 次に移る
덧붙이자면 トップチジャミョン 付け加えると
예를 들면 イェルル トゥルミョン 例えば
다시 말해 タシ マレ 言い換えると
정리하자면 チョンリハジャミョン まとめると
그러므로 クロムロ したがって

「넘어가다(移る)」は「다음 주제로 넘어가겠습니다」のように、話題転換に使える便利な動詞です。

「먼저・다음으로・마지막으로」を各パートの頭に置くと、聞き手が現在地を見失いません。

「다시 말해(言い換えると)」は、難しい説明を言い直すときに使うと理解の助けになります。

スライド・資料に関する単語

スライドや配布資料を指すときに使う語彙です。

視覚資料を表す語を押さえると、図表の説明が滑らかになります。

韓国語 読み方 日本語訳
슬라이드 スルライドゥ スライド
자료 チャリョ 資料
유인물 ユインムル 配布資料
그래프 クレプ グラフ
막대그래프 マクテグレプ 棒グラフ
꺾은선그래프 ッコックンソングレプ 折れ線グラフ
원그래프 ウォングレプ 円グラフ
ピョ
수치 スチ 数値
도표 トピョ 図表

「수치(数値)」は具体的な数字を指し、「이 수치를 보시면」のように使います。

グラフの種類は、棒グラフ・折れ線・円グラフを韓国語で言えると説明が滑らかになります。

「슬라이드」は外来語、「자료」は資料全般を指す漢字語で、どちらもプレゼンで頻繁に登場します。

配布資料に触れるときは「유인물을 참고해 주시기 바랍니다(配布資料をご参照ください)」と案内すると親切です。

データの増減を表す単語

グラフの動きを言葉で説明するときの語彙です。

上がる・下がる・横ばい、を一語で言えると説明が引き締まります。

同じ「増える」でも、緩やかな成長は「성장하다」、数値の上昇は「상승하다」と使い分けると正確です。

韓国語 読み方 日本語訳
증가하다 チュンガハダ 増加する
감소하다 カムソハダ 減少する
상승하다 サンスンハダ 上昇する
하락하다 ハラカダ 下落する
성장하다 ソンジャンハダ 成長する
급감하다 クプカマダ 急減する
정점에 이르다 チョンジョメ イルダ 頂点に達する
유지되다 ユジドェダ 横ばいになる
변동하다 ピョンドンハダ 変動する
두 배가 되다 トゥ ベガ トェダ 2倍になる

「유지되다(横ばいになる)」は「現状を保つ」、「변동하다」は「上下に動く」と、動きの違いを表せます。

「정점에 이르다(頂点に達する)」は「7월에 정점에 이르렀습니다(7月に頂点に達しました)」のように使います。

「급감하다」は「감소하다」より急で唐突な減少を表すので、変化の勢いに応じて選びます。

反対に急な増加を言いたいときは「급증하다(急増する)」が対になる語として便利です。

変化の度合いを表す単語

増減の「大きさ」や「速さ」を補う語彙です。

動詞に副詞や表現を添えると、変化の様子がより正確に伝わります。

韓国語 読み方 日本語訳
급격히 クプキョキ 急激に
점차 チョムチャ 徐々に
꾸준히 ックジュニ 着実に
약간 ヤッカン わずかに
크게 クゲ 大幅に
대폭 テポク 大幅に・思い切って
대략 テリャク おおよそ
ヤク 約・およそ
~에 비해 ~エ ピヘ ~と比べて
추세 チュセ 傾向・トレンド

「급격히 상승하다(急上昇する)」のように、副詞+動詞のセットで覚えると実戦的です。

「크게」と「대폭」は大きな変化を強調する語で、結果を印象づけたいときに効きます。

概数を示す「대략」や「약」は、細かい数字を丸めて伝えるときに便利です。

強調・主張に使う単語

大事な点を際立たせ、聞き手の注意を引く語彙です。

主張を支える語を散りばめると、説得力が増します。

韓国語 読み方 日本語訳
강조하다 カンジョハダ 強調する
주목하다 チュモカダ 注目する
지적하다 チジョカダ 指摘する
특히 トゥキ 特に
장점 チャンチョム 利点・強み
이점 イジョム メリット
해결책 ヘギョルチェク 解決策
효과 ヒョグァ 効果
영향 ヨンヒャン 影響
결과 キョルグァ 結果

「강조하다(強調する)」は「이 점을 강조하고 싶습니다(この点を強調したいです)」と切り出すと便利です。

「주목하다(注目する)」は聞き手の視線を引きたいときに使い、「여기에 주목해 주십시오(ここにご注目ください)」と案内できます。

「지적하다」は事実や注意点を「指摘する」ニュアンスで、「한 가지 지적하자면」と使います。

「장점」と「이점」はどちらも利点を表しますが、聞き手が得るものは「이점」がしっくりきます。

あいさつ・締めに使う単語

発表の冒頭と末尾で使う、定型的なあいさつ語彙です。

始まりと終わりの言葉が決まっていると、プレゼン全体が引き締まります。

韓国語 読み方 日本語訳
참석하다 チャムソカダ 出席する
소개하다 ソゲハダ 紹介する
시작하다 シジャカダ 始める
진행하다 チネンハダ 進行する
경청 キョンチョン ご清聴
발표자 パルピョジャ 発表者
청중 チョンジュン 聴衆
마치다 マチダ 終える

「경청(ご清聴)」は「경청해 주셔서 감사합니다(ご清聴ありがとうございました)」と締めで使います。

「발표자(発表者)」と「청중(聴衆)」は、司会進行の場面で役割を示すときに役立ちます。

質疑応答・時間管理の単語

最後に、質疑応答や進行調整で使う語彙です。

質問対応の語をそろえておくと、本番の終盤で慌てません。

韓国語 読み方 日本語訳
질의응답 チリウンダプ 質疑応答
질문하다 チルムナダ 質問する
답변하다 タプピョナダ 回答する
설명하다 ソルミョンハダ 説明する
보충하다 ポチュンハダ 補足する
추가 질문 チュガ チルムン 追加の質問
나중에 답변드리다 ナジュンエ タプピョンドゥリダ 後で回答する
시간이 부족하다 シガニ プジョカダ 時間が足りない
마무리하다 マムリハダ 締めくくる
간단히 カンダニ 手短に

「답변하다(回答する)」は「그 점에 대해 답변드리겠습니다」という、質疑応答の頻出表現になります。

「질의응답(質疑応答)」はセクションの名前としても使い、「이제 질의응답 시간을 갖겠습니다(これより質疑応答の時間とします)」と切り出せます。

「보충하다(補足する)」は説明を足して「明確にする」語で、「조금 더 보충하자면」と使えます。

時間が押したら「시간이 부족하니(時間が足りないので)」と断り、「마무리하다」で締めに入ります。

覚えた単語を定着させるコツ

プレゼンの語彙は、構成の順番に沿って覚えると引き出しやすくなります。

まず「도입・본론・결론」の3つの箱を意識し、それぞれに使う語を割り当てます。

図表の説明は、増減を表す動詞に副詞を一つ添える練習が効果的です。

たとえば「매출이 점차 증가했습니다(売上が徐々に増加しました)」のように、短い文で口慣らしをします。

慣れてきたら「작년에 비해 크게 상승했습니다(昨年と比べて大幅に上昇しました)」のように、比較の語を足してみます。

質疑応答の語は出番が読みにくいぶん、早めに声に出して準備しておくと安心です。

単語をただ眺めるのではなく、自分の発表テーマに当てはめて例文を作ると、記憶に残りやすくなります。

韓国語の動詞は語尾を「~합니다/~습니다」に変えるだけで丁寧体になるので、原形とセットで覚えると応用が利きます。

よくある質問

「まとめると」はプレゼンで何と言いますか?

「정리하자면」や「결론적으로」が定番です。

最も伝えたい点は「핵심은 ~입니다」と切り出します。

グラフの「急上昇」「横ばい」はどう言いますか?

急上昇は「급격히 상승하다」、横ばいは「유지되다」が自然です。

徐々の増加なら「점차 증가하다」を使います。

「約20%」のように概数を言う表現は?

「약」や「대략」を使います。

「약 20퍼센트」のように数字の前に置きます。

質問に「後で回答します」はどう言いますか?

「그 부분은 나중에 답변드리겠습니다.」が誠実で使いやすい表現です。

追加質問は「추가 질문」と呼びます。

まとめ

プレゼンの語彙は、構成の流れに沿って覚えると本番で引き出しやすくなります。

  • 構成は「도입・본론・결론」、つなぎは「먼저・다음으로・마지막으로」。
  • 図表の動きは「증가하다・감소하다・유지되다」に「급격히・점차」を添える。
  • 質疑応答は「답변하다・보충하다・나중에 답변드리다」を準備しておく。
  • 強調の「강조하다・특히」と概数の「약・대략」で説得力を補う。

強調や概数の語まで使えると、同じ内容でも説得力のある発表に近づきます。

単語が頭に入ったら、実際の発表の流れに当てはめて声に出すと定着が早まります。

関連記事:韓国語プレゼンの実例ダイアログ韓国語プレゼンの場面別フレーズ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました