韓国語の人事評価フレーズ|フィードバック・目標設定の表現

韓国語

韓国系の企業や韓国の取引先と働くようになると、避けて通れないのが韓国語での人事評価(인사 평가)です。

評価面談は、特別な韓国語力よりも「型」を知っているかどうかで安心感が大きく変わります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 評価面談の各場面(良い点を伝える・課題を伝える・目標設定・期待のすり合わせ・昇給昇進)で使う定番フレーズ
  • 上司側と部下側、それぞれの立場で使う自然な言い回し
  • 角を立てずに改善を促すための、やわらかい韓国語の言い換え

フレーズはそのまま声に出して練習できるよう、カタカナ読みと日本語訳を添えています。なお韓国の職場は日本以上に敬語(존댓말)が重視されるため、語尾は丁寧体を基本にしています。

ポジティブなフィードバックを伝えるフレーズ

評価面談は、まず良い点を具体的に伝えるところから始めると場が和みます。

「何が」「どう良かったか」を添えると、ほめ言葉が一気に具体的になります。

韓国語 読み方 日本語訳
올해 기대 이상의 성과를 꾸준히 내주셨어요. オレ キデ イサンエ ソンゴャル ックジュニ ネジュショッソヨ 今年は期待以上の成果を一貫して出してくれました。
이번 프로젝트에서 보여준 모습이 정말 인상적이었어요. イボン プロジェクテソ ボヨジュン モスビ チョンマル インサンジョギオッソヨ 今回のプロジェクトでの働きぶりは本当に印象的でした。
그 고객 응대를 잘 처리해 주셔서 고마워요. ク ゴゲク ウンデルル チャル チョリヘ ジュショソ コマウォヨ あの顧客対応をうまく処理してくれて感謝しています。
커뮤니케이션 능력이 많이 향상되셨네요. コミュニケイション ヌンニョギ マニ ヒャンサンドゥェションネヨ コミュニケーション力がずいぶん伸びましたね。
꼼꼼하게 챙기는 점이 정말 좋았어요. ッコムッコマゲ チェンギヌン チョミ チョンマル チョアッソヨ 細部まで気を配る点が本当に良かったです。

「항상 수고가 많아요(いつもお疲れさま)」のような漠然とした言い方より、行動を名指しでほめる方が相手にしっかり届きます。

改善点・課題を伝えるフレーズ

課題を伝えるときは、人柄ではなく行動や結果に焦点を当てると角が立ちません。

「責める」のではなく「一緒に直す」姿勢を見せると、相手も受け取りやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
마감 기한 부분은 조금 개선이 필요해 보여요. マガム キハン ブブヌン チョグム ケソニ ピリョヘ ボヨヨ 納期の面は少し改善が必要に見えます。
좀 더 주도적으로 움직여 주시면 좋겠어요. チョム ド チュドジョグロ ウムジギョ ジュシミョン チョケッソヨ もう少し主体的に動いてくれると嬉しいです。
업무를 위임하는 부분이 앞으로의 과제예요. オムムルル ウィイマヌン ブブニ アプロエ クァジェエヨ 仕事を任せる面が今後の課題ですね。
업무량 관리 방법을 같이 한번 고민해 봐요. オムムリャン クァルリ パンボブル カチ ハンボン コミネ バヨ 業務量の管理方法を一緒に考えてみましょう。
이번 분기에 보고가 몇 번 늦었던 점이 보였어요. イボン ブンギエ ボゴガ ミョッ ボン ヌジョットン チョミ ボヨッソヨ 今期は報告が何度か遅れた点が見受けられました。

「항상 늦어요(いつも遅い)」と決めつけるより、「~점이 보였어요(~の点が見受けられました)」と観察した事実を述べると冷静に話せます。

目標設定(SMART)で使うフレーズ

来期の目標は、あいまいなままにせず数値や期限まで落とし込みます。

目標設定の枠組みとして広く使われるのが SMART(Specific・Measurable・Achievable・Relevant・Time-bound)です。

韓国語 読み方 日本語訳
다음 분기 목표를 명확하게 한번 정해 봐요. タウム ブンギ モクピョルル ミョンファカゲ ハンボン チョンヘ バヨ 来四半期の目標を明確に立ててみましょう。
그 목표를 좀 더 측정 가능하게 만들 수 있을까요? ク モクピョルル チョム ド チュクチョン カヌンハゲ マンドゥル ス イッスルッカヨ その目標をもっと測定可能にできますか?
이 지표의 현실적인 목표치는 어느 정도일까요? イ チピョエ ヒョンシルチョギン モクピョチヌン オヌ チョンドイルッカヨ この指標の現実的な目標値はどのくらいでしょう?
3분기까지 매출을 10% 늘리는 걸 목표로 해요. サムブンギッカジ メチュルル シプ ポセント ヌルリヌン ゴル モクピョロ ヘヨ 第3四半期までに売上10%増を目標にしましょう。
이 목표는 진행 상황을 어떻게 확인할까요? イ モクピョヌン チネン サンファンウル オットケ ファギナルッカヨ この目標の進捗はどう確認しましょうか?

「数値」「期限」「測り方」の3点をその場で決めておくと、後の評価でブレません。

期待値をすり合わせるフレーズ

評価のズレは、多くの場合「期待値の認識違い」から生まれます。

面談の場で、お互いの前提を言葉にして確認しておくのが大切です。

韓国語 読み方 日本語訳
이 역할에 대한 제 기대를 한번 정리해 볼게요. イ ヨカレ デハン チェ キデルル ハンボン チョンニヘ ボルッケヨ この役割への私の期待を整理してみますね。
서로 인식이 같은지 한번 확인하고 싶어요. ソロ インシギ カトゥンジ ハンボン ファギナゴ シポヨ お互いの認識が一致しているか確認したいです。
이 목표를 이루려면 어떤 지원이 필요하세요? イ モクピョルル イルリョミョン オットン チウォニ ピリョハセヨ この目標を達成するには、どんな支援が必要ですか?
앞으로 몇 달간의 우선순위를 맞춰 봐요. アプロ ミョッ タルガネ ウソンスニルル マッチョ バヨ 今後数か月の優先順位をすり合わせましょう。

「인식을 맞추다(認識を合わせる)」は、すり合わせの場面で頻出する言い回しです。

昇給・昇進について話すフレーズ

昇給や昇進の話は、希望と根拠をセットで伝えると説得力が増します。

部下側からも、遠慮しすぎず事実ベースで切り出して構いません。

韓国語 読み方 日本語訳
올해 처우에 대해 말씀 나누고 싶습니다. オレ チョウエ デヘ マルッスム ナヌゴ シプスムニダ 今年の処遇についてお話ししたいです。
제 성과를 보면 연봉 인상이 합리적이라고 생각해요. チェ ソンゴャルル ボミョン ヨンボン インサンイ ハムニジョギラゴ センガケヨ 私の成果から見て、昇給は妥当だと考えています。
다음 단계로 올라가려면 무엇이 필요할까요? タウム タンゲロ オルラガリョミョン ムオシ ピリョハルッカヨ 次のレベルに上がるには何が必要でしょうか?
승진은 다음 사이클에 검토해 볼게요. スンジヌン タウム サイクレ コムトヘ ボルッケヨ 昇進は次のサイクルで検討します。
그동안의 기여를 보면 연봉 조정이 충분히 가능해요. クドンガネ キヨルル ボミョン ヨンボン チョジョンイ チュンブニ カヌンヘヨ これまでの貢献を見れば昇給は十分可能です。

「올려 주세요(上げてください)」だけでなく、「무엇이 필요할까요?(何が必要でしょうか)」と次の一手を聞くと前向きな対話になります。

自己評価を伝えるフレーズ

自己評価では、成果を誇張せず、課題も正直に語る方が信頼されます。

事実→学び→次の行動、の順で話すと筋が通ります。

韓国語 読み方 日本語訳
올해 이뤄낸 성과가 스스로도 뿌듯합니다. オレ イルォネン ソンゴァガ ススロド ップドゥタムニダ 今年達成できた成果は自分でも誇らしいです。
다시 한다면 계획을 좀 더 일찍 세우고 싶어요. タシ ハンダミョン ケフェグル チョム ド イルッチク セウゴ シポヨ 次は、もっと早く計画を立てたいです。
시간 관리를 개선하려고 꾸준히 노력해 왔어요. シガン クァルリルル ケソナリョゴ ックジュニ ノリョケ ワッソヨ 時間管理の改善に地道に取り組んできました。
제가 어디를 더 키울 수 있을지 피드백을 듣고 싶어요. チェガ オディルル ド キウル ス イッスルジ ピドゥベグル トゥッコ シポヨ どこを伸ばせるか、フィードバックをいただきたいです。

「다시 한다면~(次にやるなら)」と自分から課題を出すと、反省の姿勢が自然に伝わります。

面談を締めくくるフレーズ

面談の最後は、合意した内容を口頭で確認して認識のズレを防ぎます。

韓国語 読み方 日本語訳
정리하자면, 우리가 합의한 목표는 다음과 같아요. チョンニハジャミョン ウリガ ハビハン モクピョヌン タウムグァ カタヨ まとめると、合意した目標は以下です。
솔직한 피드백 정말 감사합니다. ソルジカン ピドゥベク チョンマル カムサハムニダ 率直なフィードバックを本当にありがとうございます。
3개월 뒤에 다시 한번 점검해 봐요. サムゲウォル ティエ タシ ハンボン チョムゴメ バヨ 3か月後にまた状況を確認しましょう。
오늘 나눈 내용을 정리해서 메일로 보내 드릴게요. オヌル ナヌン ネヨンウル チョンニヘソ メイルロ ボネ ドゥリルッケヨ 本日の内容をまとめてメールでお送りします。

面談後にメールで要点を残す流れは、英語の会議で使えるフレーズの記事でも触れています。

避けたい言い方とやわらかい言い換え

強すぎる否定や決めつけは、相手の意欲を下げてしまいます。

同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると改善につながりやすくなります。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
일을 못했어요. 이 부분은 개선의 여지가 있어요. この点は改善の余地があります。
너무 느려요. 진행 속도를 같이 높여 봐요. 進め方を一緒に速くしていきましょう。
말을 안 들어요. 좀 더 자주 소통하면 좋겠어요. もっとこまめに連携できると嬉しいです。
그건 제 일이 아니에요. 해결 방법을 같이 찾아봐요. 解決策を一緒に探しましょう。

フィードバックの古典的な型に SBI(Situation・Behavior・Impact)があります。「状況→行動→影響」の順で具体的に伝えると、相手が事実として受け止めやすくなります。

オンライン面談で使えるフレーズ

韓国の企業でも在宅勤務が広がり、評価面談をオンラインで行うケースが増えています。

音声の途切れや画面共有など、対面とは違う場面で使う一言を押さえておくと安心です。

韓国語 読み方 日本語訳
제 목소리 잘 들리시나요? チェ モクソリ チャル トゥルリシナヨ 私の声、よく聞こえていますか?
화면 공유해서 평가표를 같이 볼게요. ファミョン コンユヘソ ピョンガピョルル カチ ボルッケヨ 画面共有して評価シートを一緒に見ますね。
잠깐 소리가 끊겼는데 다시 말씀해 주시겠어요? チャムッカン ソリガ ックンギョンヌンデ タシ マルッスメ ジュシゲッソヨ 少し音声が途切れたので、もう一度お願いできますか?
오늘 정리한 내용은 메일로 다시 공유드릴게요. オヌル チョンニハン ネヨンウン メイルロ タシ コンユドゥリルッケヨ 本日まとめた内容はメールで改めて共有します。

「잘 들리시나요?(聞こえていますか)」のような確認の一言があるだけで、オンラインでも落ち着いて進められます。

想定シーン|評価面談の一場面

たとえば、上司が部下に「良い点」と「課題」を続けて伝える場面を想定してみましょう。

ほめてから課題、最後に来期の合意、という順で進めると自然です。

韓国語 読み方 日本語訳
올해 출시 프로젝트에서 보여준 모습이 정말 좋았어요. オレ チュルシ プロジェクテソ ボヨジュン モスビ チョンマル チョアッソヨ 今年は発表プロジェクトでの働きが本当に良かったです。
다만 마감을 좀 더 안정적으로 지키는 게 과제예요. タマン マガムル チョム ド アンジョンジョグロ チキヌン ゲ クァジェエヨ ただ納期をより安定して守る点が課題ですね。
측정 가능한 목표를 정하고 매달 점검해 봐요. チュクチョン カヌンハン モクピョルル チョンハゴ メダル チョムゴメ バヨ 測れる目標を立てて、毎月確認しましょう。

このように「ほめる→課題→合意」の順で運ぶと、相手のやる気を保ったまま前に進めます。

よくある質問

韓国語の評価面談は何から切り出せばいいですか?

まず具体的な良い点から伝えると場が和みます。

「이번 프로젝트에서 보여준 모습이 정말 인상적이었어요.」のように、行動を名指しでほめるのが効果的です。

課題を角が立たずに伝えるには?

人柄ではなく行動や結果に焦点を当てます。

「~부분은 개선이 필요해 보여요.」と前向きな表現にすると受け取りやすくなります。

SMARTな目標とは何ですか?

Specific(具体的)・Measurable(測定可能)・Achievable(達成可能)・Relevant(関連性)・Time-bound(期限)の頭文字です。

この5点を満たすと、後の評価でブレません。

部下から昇給を切り出すのは失礼ですか?

事実と根拠を添えれば失礼ではありません。

「제 성과를 보면 연봉 인상이 합리적이라고 생각해요.」のように成果ベースで伝えます。

まとめ

評価面談は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 良い点は行動を名指しでほめ、課題は人柄でなく行動に焦点を当てる。
  • 目標は SMART を意識し、数値・期限・測り方をその場で決める。
  • 最後は合意内容を口頭とメールで確認し、認識のズレを防ぐ。

あとは、評価でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと口から出てきます。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました