フランス語の財務計画頻出単語|予算・コストのボキャブラリー

フランス語

フランス語の財務資料を前にして、単語の意味が取れずに固まってしまう。そんな悩みを持つ方へ。

財務のフランス語は、頻出単語をまとめて押さえるだけで読みやすさが大きく変わります。

この記事では、会計・予算で繰り返し出てくる単語をサブテーマ別に整理しました。

  • 予算策定・コスト管理・予実差異の基本語
  • キャッシュフロー・損益・財務諸表に関する語
  • 投資判断・承認プロセスで使う語

各表は、左からフランス語・読み方・日本語訳の順です。

予算・予測の基本単語

まずは予算会議の土台になる単語からです。

「予算」「予測」「実績」の3語は、財務の会話の中心になります。

フランス語 読み方 日本語訳
budget ビュジェ 予算
prévision プレヴィジオン 予測・見通し
résultats réels レジュルタ レエル 実績値
estimation エスティマシオン 見積り・概算
répartition レパルティシオン 配分
exercice comptable エグゼルシス コンターブル 会計年度
trimestre トリメストル 四半期
référence レフェランス 基準値
hypothèse イポテーズ 前提・想定
projection プロジェクシオン 予測・見込み

「prévision」と「projection」はどちらも予測ですが、projection はより長期の見込みに使われます。

「exercice comptable(会計年度)」は企業ごとに開始月が異なります。

1月始まりとは限らず、企業によっては年度の途中から始まる点に注意します。

コスト・経費の単語

コスト管理では、費用の種類を表す単語が欠かせません。

固定費と変動費の区別は、フランス語でも頻繁に問われます。

フランス語 読み方 日本語訳
coût クー 原価・費用
dépense デパンス 経費・支出
coûts fixes クー フィクス 固定費
coûts variables クー ヴァリアーブル 変動費
frais généraux フレ ジェネロ 間接費
charge récurrente シャルジュ レキュラント 継続的な費用
dépense ponctuelle デパンス ポンクチュエル 一度きりの費用
réduction des coûts レデュクシオン デ クー コスト削減
charges シャルジュ 費用・負担
économies エコノミ 節約額

「frais généraux(間接費)」は家賃や光熱費など、特定の製品に紐づかない費用を指します。

「coûts fixes」は売上が増減しても変わらない費用です。

一方「coûts variables」は生産量に応じて増減するので、両者の区別はコスト分析の出発点になります。

予実差異の単語

予実レビューで差異を語るときの単語です。

差の方向と評価を表す語をセットで覚えると、報告がスムーズになります。

フランス語 読み方 日本語訳
écart エカール 差異(予算と実績の差)
au-dessus du budget オ ドゥシュ デュ ビュジェ 予算超過
en dessous du budget アン ドゥスー デュ ビュジェ 予算未満
écart favorable エカール ファヴォラーブル 有利差異
écart défavorable エカール デファヴォラーブル 不利差異
divergence ディヴェルジャンス 食い違い・不一致
déficit デフィスィ 不足・赤字
excédent エクセダン 余剰・黒字分
poste budgétaire ポスト ビュジェテール 項目・費目
rapprocher ラプロシェ 突き合わせる・照合する

「rapprocher(照合する)」は、帳簿と実際の数字を突き合わせる作業で必ず使われます。

「déficit(不足)」と「excédent(余剰)」は対になる単語です。

目標に届かなければ déficit、上回れば excédent と、結果を一言で表せます。

キャッシュフロー・資金の単語

資金繰りに関する単語は、利益とは別の概念として押さえます。

黒字でも資金が不足する状況を理解するうえで欠かせません。

フランス語 読み方 日本語訳
trésorerie トレゾルリ 資金繰り・現金収支
liquidité リキディテ 流動性(資金の余裕)
fonds de roulement フォン ド ルルマン 運転資金
entrées アントレ 収入・流入
sorties ソルティ 支出・流出
réserve レゼルヴ 準備金・積立
créances クレアンス 売掛金
dettes fournisseurs デット フルニスール 買掛金
flux de trésorerie フリュ ド トレゾルリ キャッシュフロー
encaissement アンケスマン 入金・回収

「trésorerie」と「flux de trésorerie」は、資金の残高と動きを表す中心語です。

「créances(売掛金)」と「dettes fournisseurs(買掛金)」は方向が逆です。

受け取る予定のお金が créances、支払う予定のお金が dettes fournisseurs と覚えると混同しません。

損益・財務諸表の単語

損益や財務諸表に関する単語は、決算の理解に直結します。

利益の段階を表す語を区別できると、数字の読み方が深まります。

フランス語 読み方 日本語訳
chiffre d’affaires シフル ダフェール 売上高
bénéfice ベネフィス 利益
perte ペルト 損失
marge brute マルジュ ブリュット 粗利率
résultat net レジュルタ ネット 純利益
résultat final レジュルタ フィナル 最終損益
seuil de rentabilité スイユ ド ランタビリテ 損益分岐点
bilan ビラン 貸借対照表
compte de résultat コント ド レジュルタ 損益計算書
amortissement アモルティスマン 減価償却

「résultat net」は損益計算書の一番下に表示される、最終的な利益を指す表現です。

「chiffre d’affaires」は売上高で、計算の出発点になります。

chiffre d’affaires から費用を引いていき、最後に残るのが résultat net という対比になります。

投資・承認プロセスの単語

投資判断と予算承認の場面で使う単語です。

リターンや回収を表す語は、提案の説得力を左右します。

フランス語 読み方 日本語訳
investissement アンヴェスティスマン 投資
retour sur investissement ルトゥール シュール アンヴェスティスマン 投資利益率(ROI)
délai de récupération デレ ド レキュペラシオン 回収期間
dépense d’investissement デパンス ダンヴェスティスマン 設備投資
financement フィナンスマン 資金提供・予算
validation ヴァリダシオン 承認
approbation アプロバシオン 承認・許可
provision プロヴィジオン 引当金・予備費
rentabilité ランタビリテ 収益性
budget prévisionnel ビュジェ プレヴィジョネル 予算計画

「provision(引当金・予備費)」は、想定外の支出に備えてあらかじめ計上しておく金額を指します。

税務・銀行・資金調達の単語

財務の話題は、税金や借入の単語も避けて通れません。

資金をどう集めるかを表す語を押さえると、経営の議論が読みやすくなります。

フランス語 読み方 日本語訳
impôt アンポ 税金
avant impôt アヴァン タンポ 税引き前の
après impôt アプレ ザンポ 税引き後の
déduction デデュクシオン 控除
prêt プレ 融資・借入
taux d’intérêt トー ダンテレ 金利
dette デット 負債・借金
capitaux propres キャピトー プロプル 自己資本・株主資本
paiement échelonné ペイマン エシュロネ 分割払い
ligne de crédit リーニュ ド クレディ 融資枠

「dette(負債)」と「capitaux propres(自己資本)」は、資金の調達手段を二分する重要な対比です。

借入で集めれば dette、株式で集めれば capitaux propres と区別されます。

会計でよく出る動詞・形容詞

名詞だけでなく、財務の文章でよく使う動詞や形容詞も押さえておきます。

これらが読めると、レポートの主張がつかみやすくなります。

フランス語 読み方 日本語訳
allouer アルエ 配分する
prévoir プレヴワール 予測する
dépasser デパセ 上回る・超える
compenser コンパンセ 相殺する
amortir アモルティール 分割償却する
rentable ランターブル 黒字の・採算が取れる
économique エコノミック 費用対効果の高い
tendu タンデュ (資金が)厳しい
réduire レデュイール 削減する
détailler デタイエ 内訳に分解する
arrondir au supérieur アロンディール オ シュペリウール 切り上げる
arrondir à l’inférieur アロンディール ア ランフェリウール 切り下げる

「compenser(相殺する)」は、ある費用を別の収益で埋め合わせる場面でよく使われます。

「détailler」は数字を内訳に分けるという意味で、会議の質問でも頻出します。

「Pourriez-vous détailler ces coûts ?」のように使うと、詳細な説明を引き出せます。

よくある質問

résultats réelsとは何ですか?

予測(prévision)に対する「実績値」を指します。

予実レビューでは budget・prévision・résultats réels の3つをよく比較します。

chiffre d’affairesとbénéficeの違いは?

chiffre d’affaires は売上高(入ってくる総額)、bénéfice はそこから費用を引いた利益です。

最終的な利益は résultat net とも呼ばれます。

dépense d’investissementとは?

設備や機器など、長期的に使う資産への投資を指します。

日常の経費(charges courantes)とは区別して扱われます。

trésorerieはどんなときに使いますか?

会社の手元資金や資金繰りの状況を表すときに使います。

資金の動きそのものは flux de trésorerie と呼びます。

detteとcapitaux propresの違いは?

dette は借入による資金調達、capitaux propres は株式による資金調達を指します。

dette は返済義務がありますが、capitaux propres は返済不要な代わりに持分を渡します。

まとめ

財務のフランス語は、サブテーマ別に単語を整理すると一気に読みやすくなります。

  • 予算・予測・実績(budget / prévision / résultats réels)の3語を起点にする。
  • 差異は écart、方向は au-dessus / en dessous du budget で押さえる。
  • 投資判断は retour sur investissement と délai de récupération をセットで覚える。

単語が頭に入ったら、実際の会議で使うフレーズや会話の流れと結びつけて定着させましょう。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ英語の交渉フレーズ

📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました