ドイツ語で就職や転職の活動を進めるとき、いざ口に出そうとすると言葉に詰まる。そんな方へ。
就活ドイツ語は、語学力そのものよりも「場面別の型」を知っているかどうかで進めやすさが大きく変わります。
この記事で分かることは、次の3つです。
- 求人探しから応募・問い合わせ・条件確認までの場面別フレーズ
- 人脈づくりやエージェントとの会話で使う言い回し
- 避けたいNG表現と、印象を良くする言い換え
なお、この記事は話す場面・問い合わせる場面が中心です。
ドイツ語のカバーレター(Anschreiben)や応募メールの文面は別記事で扱うため、ここでは触れません。
求人を探す・情報収集するフレーズ
まずは求人情報を集める段階で使う表現です。
知人や元同僚に「いい話があれば教えてほしい」と頼むところから、就活は静かに動き出します。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ich suche gerade eine neue Stelle. | イッヒ ズーへ ゲラーデ アイネ ノイエ シュテレ | 今、新しい仕事を探しているところです。 |
| Gibt es bei euch offene Stellen? | ギプト エス バイ オイヒ オフェネ シュテレン | そちらに空きのポストはありますか? |
| Weißt du, ob die noch jemanden einstellen? | ヴァイスト ドゥー オプ ディー ノッホ イェマンデン アインシュテレン | そこはまだ採用していますか? |
| Sag mir gern Bescheid, wenn etwas frei wird. | ザーク ミア ゲルン ベシャイト ヴェン エトヴァス フライ ヴィルト | 何か空きが出たら、ぜひ教えてください。 |
| Wie ist denn die Unternehmenskultur dort? | ヴィー イスト デン ディー ウンターネーメンスクルトゥーア ドルト | そこの社風はどんな感じですか? |
「offene Stelle(空きのポスト)」「einstellen(採用する)」は、求人会話の必須語です。
遠回しに探りつつ、関心があることははっきり伝えるのがコツです。
応募について問い合わせるフレーズ
気になる求人が見つかったら、応募の前後で問い合わせる場面が出てきます。
募集状況や応募方法を確認するだけでも、相手に本気度が伝わります。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ist die Stelle noch zu haben? | イスト ディー シュテレ ノッホ ツー ハーベン | この求人はまだ募集中ですか? |
| Ich möchte mich auf die Marketingstelle bewerben. | イッヒ メヒテ ミッヒ アウフ ディー マーケティングシュテレ ベヴェルベン | マーケティング職に応募したいです。 |
| Können Sie mir den Bewerbungsablauf erklären? | ケネン ズィー ミア デン ベヴェルブングスアプラウフ エアクレーレン | 応募の流れを教えていただけますか? |
| Welche Unterlagen muss ich einreichen? | ヴェルヒェ ウンターラーゲン ムス イッヒ アインライヒェン | どんな書類を提出すればよいですか? |
| Bis wann läuft die Bewerbungsfrist? | ビス ヴァン ロイフト ディー ベヴェルブングスフリスト | 応募の締め切りはいつまでですか? |
| Darf ich mich nach dem Stand meiner Bewerbung erkundigen? | ダルフ イッヒ ミッヒ ナーハ デム シュタント マイナー ベヴェルブング エアクンディゲン | 応募状況について確認してもよいですか? |
「sich bewerben auf(〜に応募する)」は、前置詞 auf とセットで覚えます。
選考が進まないときの催促は「sich erkundigen(問い合わせる)」を使うと、角が立ちません。
人脈づくりで使うフレーズ
ドイツでも、人づての紹介(Empfehlung)で仕事が決まることは少なくありません。
交流イベントやLinkedInでの会話で、自然に自己紹介できると強みになります。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hallo, ich arbeite in der Softwareentwicklung. | ハロー イッヒ アルバイテ イン デア ゾフトヴェアエントヴィックルング | こんにちは、ソフト開発の仕事をしています。 |
| Können wir uns auf LinkedIn vernetzen? | ケネン ヴィア ウンス アウフ リンクトイン フェアネッツェン | LinkedInでつながってもいいですか? |
| Wäre es in Ordnung, wenn ich mich später melde? | ヴェーレ エス イン オルドヌング ヴェン イッヒ ミッヒ シュペーター メルデ | 後ほど連絡を取ってもよいですか? |
| Über einen Rat von Ihnen würde ich mich freuen. | ユーバー アイネン ラート フォン イーネン ヴュルデ イッヒ ミッヒ フロイエン | 何かアドバイスをいただけると助かります。 |
| Kennen Sie zufällig jemanden in dieser Branche? | ケネン ズィー ツーフェリッヒ イェマンデン イン ディーザー ブランシェ | この分野にどなたか知り合いはいますか? |
「sich vernetzen(つながる)」「sich melden(連絡する)」は、人脈づくりの定番です。
初対面では、いきなり仕事を求めず、まず関係づくりを意識します。
面談で経歴や志望を伝えるフレーズ
エージェントや採用担当との面談では、自分の経歴と希望を簡潔に話します。
長々と語るより、要点を絞って伝えるほうが印象に残ります。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ich habe fünf Jahre Erfahrung im Vertrieb. | イッヒ ハーベ フュンフ ヤーレ エアファールング イム フェアトリープ | 営業で5年の経験があります。 |
| Ich suche eine Position mit mehr Verantwortung. | イッヒ ズーへ アイネ ポジツィオーン ミット メーア フェアアントヴォルトゥング | もっと責任のある仕事を探しています。 |
| Meine Stärke ist die Führung von Teams unter Druck. | マイネ シュテルケ イスト ディー フューロング フォン ティームス ウンター ドルック | 強みは、厳しい状況でのチーム運営です。 |
| Ich möchte gern in eine andere Branche wechseln. | イッヒ メヒテ ゲルン イン アイネ アンデレ ブランシェ ヴェクセルン | 別の業界に移りたいと考えています。 |
| Remote oder hybrid wäre für mich ideal. | リモート オーダー ヒューブリート ヴェーレ フューア ミッヒ イデアール | リモートやハイブリッド勤務が理想です。 |
「Ich suche(〜を探している)」は、希望を伝える基本の形です。
転職理由は、前向きな言葉に置き換えると好印象になります。
給与・条件を確認するフレーズ
条件面の確認は、聞きにくくても早めに済ませておくと安心です。
給与だけでなく、勤務形態や福利厚生も含めて確認します。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Wie ist die Gehaltsspanne für diese Stelle? | ヴィー イスト ディー ゲハルツシュパネ フューア ディーゼ シュテレ | この職種の給与帯はどのくらいですか? |
| Können Sie mir etwas zu den Zusatzleistungen sagen? | ケネン ズィー ミア エトヴァス ツー デン ツーザッツライストゥンゲン ザーゲン | 福利厚生について教えていただけますか? |
| Ist Homeoffice möglich? | イスト ホームオフィス メークリッヒ | 在宅勤務は可能ですか? |
| Wie sind die Arbeitszeiten? | ヴィー ズィント ディー アルバイツツァイテン | 勤務時間はどうなっていますか? |
| Ab wann suchen Sie jemanden? | アプ ヴァン ズーヘン ズィー イェマンデン | いつから働ける人を求めていますか? |
「Gehaltsspanne(給与帯)」を尋ねると、具体額より答えてもらいやすくなります。
条件の希望は、内定の前後で伝えるタイミングを見計らいます。
面接の日程を調整するフレーズ
選考が進むと、面接の日程をドイツ語で調整する場面が出てきます。
候補日を複数示すと、相手も返事をしやすくなります。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Wann würde Ihnen ein Gespräch passen? | ヴァン ヴュルデ イーネン アイン ゲシュプレーヒ パッセン | 面接はいつ頃がよろしいですか? |
| Dienstag und Donnerstag nachmittags hätte ich Zeit. | ディーンスターク ウント ドナースターク ナーハミッタークス ヘッテ イッヒ ツァイト | 火曜と木曜の午後が空いています。 |
| Wäre ein Videogespräch für Sie in Ordnung? | ヴェーレ アイン ヴィデオゲシュプレーヒ フューア ズィー イン オルドヌング | ビデオ面接でも大丈夫ですか? |
| Könnten wir auf nächste Woche verschieben? | ケンテン ヴィア アウフ ネクステ ヴォッヘ フェアシーベン | 来週に変更していただけますか? |
「Zeit haben(都合がつく)」は、日程調整で頻繁に使います。
時差がある相手とは、時間帯を添えると行き違いを防げます。
オファー・内定への返答フレーズ
内定が出たら、受諾・保留・辞退のいずれかを丁寧に返します。
即答できないときは、検討時間をもらう一言が役立ちます。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vielen Dank für das Angebot, ich freue mich sehr. | フィーレン ダンク フューア ダス アンゲボート イッヒ フロイエ ミッヒ ゼーア | オファーをありがとうございます。とても嬉しいです。 |
| Dürfte ich es mir ein paar Tage überlegen? | デュルフテ イッヒ エス ミア アイン パール ターゲ ユーバーレーゲン | 数日、検討する時間をいただけますか? |
| Ich nehme die Stelle sehr gern an. | イッヒ ネーメ ディー シュテレ ゼーア ゲルン アン | 喜んでこの仕事をお受けします。 |
| Nach reiflicher Überlegung muss ich leider absagen. | ナーハ ライフリッヒャー ユーバーレーグング ムス イッヒ ライダー アプザーゲン | よく考えた結果、残念ながらお断りします。 |
「sich überlegen(じっくり考える)」は、検討時間を求める定番です。
辞退する場合も感謝を添えると、関係を保ったまま終えられます。
避けたい言い方と言い換え
就活では、ストレートすぎる表現が損をすることがあります。
同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると印象が変わります。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ich brauche dringend einen Job. | Ich suche gerade eine neue Stelle. | 今、新しい仕事を探しています。 |
| Wie viel zahlen Sie? | Wie ist die Gehaltsspanne für diese Stelle? | この職種の給与帯はどのくらいですか? |
| Mein alter Chef war furchtbar. | Ich suche ein Umfeld, das besser zu mir passt. | より自分に合った環境を探しています。 |
| Geben Sie mir den Job. | Ich glaube, ich passe gut auf diese Stelle. | この仕事に向いていると思います。 |
転職理由や待遇の話ほど、前向きで中立な言葉を選ぶのが安全です。
オンライン就活への応用
近年は、面談も応募もオンライン中心という人が増えています。
ビデオ通話やチャットでは、対面より少していねいな言い回しが安心です。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hören Sie mich gut? | ヘーレン ズィー ミッヒ グート | 声はちゃんと聞こえていますか? |
| Entschuldigung, die Verbindung war kurz weg. | エントシュルディグング ディー フェアビンドゥング ヴァール クルツ ヴェク | すみません、接続が一瞬切れました。 |
| Ich teile gleich meinen Bildschirm. | イッヒ タイレ グライヒ マイネン ビルトシルム | これから画面を共有します。 |
| Schreiben Sie mir gern eine Nachricht. | シュライベン ズィー ミア ゲルン アイネ ナーハリヒト | よろしければメッセージをください。 |
「Verbindung(接続)」まわりの一言があると、通信トラブルでも落ち着いて対応できます。
聞き取れなかったときは、無理に流さず素直に確認するほうが印象は良くなります。
想定シーン|エージェントへの初回連絡
たとえば、転職エージェントに初めて連絡する場面を想定してみましょう。
自己紹介から希望条件までを、次の流れで伝えると自然です。
| ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hallo, ich suche gerade eine neue Stelle im IT-Bereich. | ハロー イッヒ ズーへ ゲラーデ アイネ ノイエ シュテレ イム イーテー ベライヒ | こんにちは、今ITで新しい仕事を探しています。 |
| Ich habe fünf Jahre Erfahrung und bin offen für Remote-Arbeit. | イッヒ ハーベ フュンフ ヤーレ エアファールング ウント ビン オフェン フューア リモート アルバイト | 5年の経験があり、リモート勤務も歓迎です。 |
| Können Sie mir sagen, welche Stellen Sie gerade haben? | ケネン ズィー ミア ザーゲン ヴェルヒェ シュテレン ズィー ゲラーデ ハーベン | 今どんな求人があるか教えていただけますか? |
このように「自己紹介→希望条件→質問」の順に話すと、過不足なく伝わります。
よくある質問
就活で「仕事を探している」と伝えるには?
「Ich suche gerade eine neue Stelle.」が自然で前向きな言い方です。
「Ich brauche dringend einen Job.」は切迫した印象なので避けます。
給与を尋ねるとき、失礼にならない言い方は?
「Wie ist die Gehaltsspanne für diese Stelle?」のように Gehaltsspanne(給与帯)を聞くと答えてもらいやすいです。
人脈づくりでは、まず何を言えばいい?
まず簡単な自己紹介をして、「Können wir uns auf LinkedIn vernetzen?」のように関係づくりから始めます。
いきなり仕事を求めないのがコツです。
選考の催促はどう言えばいい?
「Darf ich mich nach dem Stand meiner Bewerbung erkundigen?」のように erkundigen を使うと、丁寧に状況を確認できます。
まとめ
就活ドイツ語は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 求人探しは「offene Stelle」「einstellen」を使い、関心をはっきり伝える。
- 人脈づくりは、仕事を求める前にまず関係づくりから始める。
- 条件や転職理由は、前向きで中立な言葉に言い換える。
あとは、求人や採用でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


