見本市のブースでドイツ語を使うとき、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。
ドイツは「Messe(メッセ)」の本場で、世界中のバイヤーがブースを訪れます。来場者への声かけからデモ、名刺交換、商談アポまでを一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- ブース担当者と来場者の往復を、実際の見本市の流れに沿ったダイアログで確認できる
- 声かけ・デモ・ニーズのヒアリング・名刺交換・アポ取りで何を言うか分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここではブース担当者を「担当」、来場者を「来場者」と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|ブースで来場者に声をかけデモする
通路を歩く来場者がブースの製品をちらっと見た場面です。
担当者は売り込みから入らず、軽い声かけと短いデモで足を止めます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当 | Hallo, schauen Sie sich gern um. Kennen Sie solche Geräte schon? | ハロー、シャウエン ズィー ズィッヒ ゲルン ウム。ケネン ズィー ゾルヒェ ゲレーテ ション | こんにちは、どうぞご覧ください。こうした機器をご存じですか? |
| 来場者 | Eigentlich nicht. Was macht es denn? | アイゲントリヒ ニヒト。ヴァス マハト エス デン | あまり知らないですね。何ができるんですか? |
| 担当 | Ich zeige es Ihnen. Es überwacht Ihre Anlagen und sendet Warnungen in Echtzeit. | イッヒ ツァイゲ エス イーネン。エス ユーバーヴァハト イーレ アンラーゲン ウント ゼンデット ヴァルヌンゲン イン エヒトツァイト | お見せします。設備を監視して、リアルタイムで通知を送ります。 |
| 来場者 | Oh, das sieht nützlich aus. | オー、ダス ズィート ニュッツリヒ アウス | へえ、便利そうですね。 |
| 担当 | Der Vorteil ist, dass es Ausfallzeiten halbiert. Möchten Sie es ausprobieren? | デア フォアタイル イスト、ダス エス アウスファルツァイテン ハルビールト。メヒテン ズィー エス アウスプロビーレン | 最大の特長は停止時間を半分にできる点です。試してみますか? |
| 来場者 | Gern, wie starte ich es? | ゲルン、ヴィー シュタルテ イッヒ エス | ええ、どう操作するんですか? |
| 担当 | Tippen Sie einfach hier. Wie Sie sehen, werden die Daten sofort aktualisiert. | ティッペン ズィー アインファッハ ヒア。ヴィー ズィー ゼーエン、ヴェルデン ディー ダーテン ゾフォルト アクトゥアリジールト | ここを押すだけです。ご覧の通り、データはすぐ更新されます。 |
「Kennen Sie solche Geräte schon?」と問いかけ形にすると、来場者が自然に会話へ入れます。
「Möchten Sie es ausprobieren?」と実際に触ってもらうことで、説明よりも強く印象に残ります。
場面2|ニーズを聞いて提案する
来場者がデモに興味を示し、会話が温まってきた場面です。
担当者は機能を並べ続けず、相手の課題を聞き出してから提案へつなげます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当 | Vor welchen Herausforderungen stehen Sie mit Ihrer jetzigen Anlage? | フォア ヴェルヒェン ヘラウスフォルデルンゲン シュテーエン ズィー ミット イーラー イェッツィゲン アンラーゲ | 今の設備でどんな課題を感じていますか? |
| 来場者 | Ehrlich gesagt sind plötzliche Ausfälle unser größtes Problem. | エールリヒ ゲザークト ズィント プレッツリヒェ アウスフェレ ウンザー グレーステス プロブレーム | 正直、突然の故障が一番の悩みです。 |
| 担当 | Verstehe. Wie handhaben Sie die Wartung im Moment? | フェアシュテーエ。ヴィー ハントハーベン ズィー ディー ヴァルトゥング イム モメント | なるほど。今は保守をどうされていますか? |
| 来場者 | Wir prüfen einmal pro Woche manuell. | ヴィア プリューフェン アインマール プロ ヴォッヘ マヌエル | 週に一度、手作業で点検しているだけです。 |
| 担当 | Genau da hilft das. Es meldet Probleme, bevor sie auftreten. | ゲナウ ダー ヒルフト ダス。エス メルデット プロブレーメ、ベフォア ズィー アウフトレーテン | まさにそこで役立ちます。問題が起きる前に検知します。 |
| 来場者 | Was würde so etwas ungefähr kosten? | ヴァス ヴュルデ ゾー エトヴァス ウンゲフェーア コステン | こういうものはいくらくらいですか? |
| 担当 | Das hängt von der Menge ab, aber als Richtwert etwa 500 Euro im Monat. | ダス ヘングト フォン デア メンゲ アプ、アーバー アルス リヒトヴェルト エトヴァ フュンフフンダート オイロ イム モナート | 数量次第ですが、概算で月500ユーロほどです。 |
| 来場者 | Das liegt eigentlich in unserem Budget. | ダス リークト アイゲントリヒ イン ウンザレム ブュトゲット | うちの予算の範囲内ですね。 |
「Vor welchen Herausforderungen stehen Sie?」で課題を引き出すと、提案が相手の状況に直結します。
価格を聞かれたら「Richtwert(目安)」と断ってから答え、後で食い違わないようにしています。
場面3|名刺交換し商談アポを取る
来場者が前向きになり、具体的な検討に進みそうな場面です。
担当者は立ち話で終わらせず、名刺交換から後日の商談へつなげます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当 | Ich würde Ihnen gern ein richtiges Angebot erstellen. Dürfte ich Ihre Karte bekommen? | イッヒ ヴュルデ イーネン ゲルン アイン リヒティゲス アンゲボート エアシュテレン。デュルフテ イッヒ イーレ カルテ ベコメン | 正式な提案をご用意したいです。名刺をいただけますか? |
| 来場者 | Natürlich, bitte schön. | ナテューアリヒ、ビッテ シェーン | もちろんです、どうぞ。 |
| 担当 | Danke. Hier ist meine. Wie erreiche ich Sie am besten? | ダンケ。ヒア イスト マイネ。ヴィー エアライヒェ イッヒ ズィー アム ベステン | ありがとうございます。私のもどうぞ。ご連絡はどちらが確実ですか? |
| 来場者 | Am besten per E-Mail. | アム ベステン ペア イーメイル | メールが一番いいです。 |
| 担当 | Alles klar. Wären Sie nächste Woche für ein Telefonat offen? | アレス クラー。ヴェーレン ズィー ネクステ ヴォッヘ フューア アイン テレフォナート オフェン | 承知しました。来週、改めてお電話してもよろしいですか? |
| 来場者 | Gern. Dienstag oder Mittwoch passt mir. | ゲルン。ディーンスターク オーダー ミットヴォッホ パスト ミア | ええ。火曜か水曜なら大丈夫です。 |
| 担当 | Sagen wir Mittwochnachmittag. Ich maile Ihnen ein Angebot und ein paar Demo-Termine. | ザーゲン ヴィア ミットヴォッホナーハミッターク。イッヒ マイレ イーネン アイン アンゲボート ウント アイン パール デモ テルミーネ | では水曜の午後で。見積りとデモの候補をメールします。 |
| 来場者 | Klingt gut. Bis dann. | クリングト グート。ビス ダン | いいですね。ではその時に。 |
「Dürfte ich Ihre Karte bekommen?」と相手の名刺も求めることで、フォローの口実を確保しています。
その場で「Mittwochnachmittag」と日時を仮押さえすると、商談化の確度が一気に上がります。
会話のコツ
3つの場面に共通する、ブース担当者ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 問いかけで会話を始める | Kennen Sie das schon? | これをご存じですか? |
| 実際に触ってもらう | Möchten Sie es ausprobieren? | 試してみますか? |
| 課題を先に聞き出す | Vor welchen Herausforderungen stehen Sie? | どんな課題がありますか? |
| 価格は概算と断る | Ich nenne Ihnen einen Richtwert. | 目安をお伝えします。 |
| 名刺は相手にも求める | Dürfte ich Ihre Karte bekommen? | 名刺をいただけますか? |
| 日時を仮押さえする | Würde Mittwochnachmittag passen? | 水曜の午後はいかがですか? |
担当者は製品を語り続けるより、来場者の課題を引き出して提案につなげる役割だと意識すると、言葉が選びやすくなります。
オンライン場面|見本市後のフォローメールのやり取り
会期が終わり、ブースで話した来場者にメールでフォローする場面です。
対面の会話を思い出してもらい、約束した資料を添えて商談へ進めます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 担当 | Hallo Herr Bauer, es war schön, Sie am Mittwoch auf der Messe kennenzulernen. | ハロー ヘア バウアー、エス ヴァール シェーン、ズィー アム ミットヴォッホ アウフ デア メッセ ケネンツーレルネン | バウアーさん、水曜の見本市ではお会いできて何よりでした。 |
| 担当 | Wie versprochen finden Sie im Anhang das Angebot und ein kurzes Demo-Video. | ヴィー フェアシュプロッヘン フィンデン ズィー イム アンハング ダス アンゲボート ウント アイン クルツェス デモ ヴィデオ | お約束通り、見積りと短いデモ動画を添付しました。 |
| 来場者 | Danke für die schnelle Rückmeldung. Die Zahlen wirken angemessen. | ダンケ フューア ディー シュネレ リュックメルドゥング。ディー ツァーレン ヴィルケン アンゲメセン | 早速のご連絡ありがとうございます。金額も妥当ですね。 |
| 担当 | Freut mich. Sollen wir die Demo für Ihr Team aufsetzen? | フロイト ミッヒ。ゾレン ヴィア ディー デモ フューア イーア ティーム アウフゼッツェン | よかったです。チーム向けのデモを設定しましょうか? |
| 来場者 | Ja, lassen Sie uns Anfang nächsten Monats anpeilen. | ヤー、ラッセン ズィー ウンス アンファング ネクステン モナーツ アンパイレン | ええ、来月初めを目安にしましょう。 |
| 担当 | Perfekt. Ich schicke Ihnen gleich ein paar Zeitfenster. | ペアフェクト。イッヒ シッケ イーネン グライヒ アイン パール ツァイトフェンスター | 承知しました。候補の時間帯をすぐお送りします。 |
「Es war schön, Sie auf der Messe kennenzulernen」と冒頭で接点を思い出してもらうと、返信のハードルが下がります。
「Sollen wir die Demo aufsetzen?」と次の一歩を明示することで、メールが商談へと前に進みます。
よくある質問
見本市のダイアログ練習はどう活用すればいいですか?
担当者のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
「声かけ・デモ・アポ取り」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
来場者が興味を示さないときは何を言えばいいですか?
「Schauen Sie sich gern in Ruhe um.」と軽く声をかけ、無理に引き止めない姿勢が好印象です。
「Suchen Sie heute etwas Bestimmtes?」と目的を尋ねると、会話の糸口が見つかります。
その場で答えられない質問をされたら?
「Die Details schicke ich Ihnen nach der Messe.」と後送を約束し、名刺で連絡先を確保します。
見本市後のフォローはいつ送るのがよいですか?
会話の記憶が新しいうちに、会期後1〜2日以内に送るのが効果的です。
「Es war schön, Sie auf der Messe kennenzulernen.」と接点を思い出してもらう一文から始めます。
まとめ
見本市のドイツ語は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 声かけは問いかけ形で始め、実物に触ってもらって印象を残す。
- 機能を並べる前に課題を聞き出し、相手の状況に合わせて提案する。
- 名刺交換のあとは日時を仮押さえし、会期後すぐにフォローする。
会話の型が身についたら、見本市でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:ドイツ語の展示会で使えるフレーズ/ドイツ語の展示会で使える単語
📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


