ドイツ出張先での買い物は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。
取引先への手土産選びや経費レシートの依頼は、店員との一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- ギフト相談・在庫確認・経費レシート+免税の往復を、実際の流れに沿ったドイツ語ダイアログで確認できる
- 店員に何をどう尋ね、どう答えるかが場面ごとに分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは買い手を「あなた」、店員を「店員」と表記して、3つの場面を見ていきます。
場面1|取引先へのギフトを店員に相談する
出張先で、取引先に渡す手土産を探している場面です。
用途と予算を先に伝え、候補を絞ってもらいます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Guten Tag, ich suche ein Geschenk fur einen Geschaftspartner. | グーテン ターク イッヒ ズーフェ アイン ゲシェンク フューア アイネン ゲシェフツパートナー | こんにちは、取引先への贈り物を探しています。 |
| 店員 | Gerne. Haben Sie ein Budget im Kopf? | ゲルネ ハーベン ズィー アイン ブュジェー イム コプフ | かしこまりました。ご予算はお決まりですか? |
| あなた | Rund achtzig Euro. Etwas Typisches aus der Region. | ルント アハツィヒ オイロ エトヴァス テューピシェス アウス デア レギオーン | 80ユーロくらいで、この地域らしい品を。 |
| 店員 | Dieser regionale Wein ist bei Geschaftskunden sehr beliebt. | ディーザー レギオナーレ ヴァイン イスト バイ ゲシェフツクンデン ゼーア ベリープト | こちらの地元のワインはビジネスのお客様にとても人気です。 |
| あなた | Das klingt gut. Lasst er sich gut transportieren? | ダス クリンクト グート レスト エア ズィッヒ グート トランスポルティーレン | いいですね。持ち運びに強いですか? |
| 店員 | Ja, wir verpacken ihn sicher fur die Reise. | ヤー ヴィア フェアパッケン イーン ズィッヒャー フューア ディー ライゼ | はい、旅行用にしっかり梱包します。 |
| あなた | Passt das zu einem formellen Anlass? | パスト ダス ツー アイネム フォルメレン アンラス | あらたまった場に合いますか? |
| 店員 | Auf jeden Fall. Das ist eines unserer beliebtesten Firmengeschenke. | アウフ イェーデン ファル ダス イスト アイネス ウンザラー ベリープテステン フィルメンゲシェンケ | もちろんです。法人ギフトの定番です。 |
最初に「ein Geschenk fur einen Geschaftspartner(取引先への贈り物)」と用途を言い切ると、店員はビジネス向けの品から案内できます。
「Lasst er sich gut transportieren?(持ち運びに強いですか)」と確認すると、割れ物や型崩れしやすい品を避けられます。
場面2|サイズと在庫を確認し、試す
上司へのギフトに革小物を選び、サイズと在庫を確かめる場面です。
その場に出ていなくても、奥や別店舗にあるか聞いてみます。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Ich nehme diese Ledergeldborse. Haben Sie die in Braun? | イッヒ ネーメ ディーゼ レーダーゲルトベルゼ ハーベン ズィー ディー イン ブラウン | この革財布にします。茶色はありますか? |
| 店員 | Ich schaue nach. Vielleicht haben wir noch welche im Lager. | イッヒ シャウエ ナーハ フィライヒト ハーベン ヴィア ノーホ ヴェルヒェ イム ラーガー | 確認します。奥に在庫があるかもしれません。 |
| あなた | Danke. Es ist ein Geschenk fur meinen Chef, daher die Farbe. | ダンケ エス イスト アイン ゲシェンク フューア マイネン シェフ ダーヘア ディー ファルベ | ありがとう。上司への贈り物なので色を選びたくて。 |
| 店員 | Hier ist die braune. Mochten Sie sie sich genauer ansehen? | ヒア イスト ディー ブラウネ メヒテン ズィー ズィー ズィッヒ ゲナウアー アンゼーエン | 茶色はこちらです。手に取ってご覧になりますか? |
| あなた | Ja. Darf ich sie mir erst ansehen? | ヤー ダルフ イッヒ ズィー ミア エアスト アンゼーエン | はい。まず見た目を確認できますか? |
| 店員 | Bitte sehr. Das ist echtes Rindsleder. | ビッテ ゼーア ダス イスト エヒテス リンツレーダー | どうぞ。本物の牛革を使っています。 |
| あなた | Sie ist etwas dick. Haben Sie ein schmaleres Modell? | ズィー イスト エトヴァス ディック ハーベン ズィー アイン シュメーレレス モデル | 少し厚いですね。もっと薄い物はありますか? |
| 店員 | Ja. Ich lasse das schmale Modell aus einer anderen Filiale kommen. | ヤー イッヒ ラッセ ダス シュマーレ モデル アウス アイナー アンデレン フィリアーレ コメン | ございます。薄型を別店舗から取り寄せます。 |
「im Lager(奥・倉庫に)」「andere Filiale(他店)」を使うと、店頭に出ていない在庫まで探してもらえます。
「etwas dick(少し厚い)」のように具体的な不満を伝えると、代わりの品をすぐ提案してもらえます。
場面3|支払い時に経費用レシートと免税を頼む
会計の場面で、経費用の明細レシートと付加価値税の還付手続きを頼みます。
必要な書類は、レジに着いたら早めに切り出します。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Ich zahle mit der Firmenkarte. Nehmen Sie die an? | イッヒ ツァーレ ミット デア フィルメンカルテ ネーメン ズィー ディー アン | 法人カードで払います。使えますか? |
| 店員 | Ja, das geht. Ist das alles? | ヤー ダス ゲート イスト ダス アレス | はい、使えます。以上でよろしいですか? |
| あなた | Ja. Ich brauche einen detaillierten Beleg fur die Spesenabrechnung. | ヤー イッヒ ブラウフェ アイネン デタイリールテン ベレーク フューア ディー シュペーゼンアプレヒヌング | はい。経費精算用に明細付きのレシートが必要です。 |
| 店員 | Kein Problem. Soll ich sie auf Ihre Firma ausstellen? | カイン プロブレーム ゾル イッヒ ズィー アウフ イーレ フィルマ アウスシュテレン | 承知しました。会社宛てにしますか? |
| あなた | Ja, bitte. Ist das auch fur die Steuerruckerstattung berechtigt? | ヤー ビッテ イスト ダス アウホ フューア ディー シュトイアーリュックエアシュタットゥング ベレヒティクト | お願いします。それと、これは免税対象ですか? |
| 店員 | Ja. Darf ich Ihren Reisepass sehen? | ヤー ダルフ イッヒ イーレン ライゼパス ゼーエン | 対象です。パスポートを拝見できますか? |
| あなた | Hier bitte. Wo bekomme ich die Erstattung? | ヒア ビッテ ヴォー ベコメ イッヒ ディー エアシュタットゥング | こちらです。払い戻しはどこで受けますか? |
| 店員 | Am Schalter im Flughafen. Lassen Sie die Ware bis zur Ausreise verschlossen. | アム シャルター イム フルークハーフェン ラッセン ズィー ディー ヴァーレ ビス ツア アウスライゼ フェアシュロッセン | 空港のカウンターです。出国まで封をしたままにしてください。 |
「detaillierter Beleg fur die Spesenabrechnung(経費精算用の明細レシート)」と言えば、承認で必要な明細付きレシートが確実に出てきます。
免税は「bis zur Ausreise verschlossen(出国まで封をしたまま)」と案内されたら、出国まで開けない決まりだと分かります。
会話を成功させる3つのコツ
3つの場面に共通する、買い手としての動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この順番を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 用途を最初に言い切る | Es ist ein Geschenk fur einen Geschaftspartner. | エス イスト アイン ゲシェンク フューア アイネン ゲシェフツパートナー | 取引先への贈り物です。 |
| 予算を先に伝える | Mein Budget liegt bei rund achtzig Euro. | マイン ブュジェー リークト バイ ルント アハツィヒ オイロ | 予算は80ユーロくらいです。 |
| 在庫は奥や他店も聞く | Konnten Sie im Lager nachschauen? | ケンテン ズィー イム ラーガー ナーハシャウエン | 奥を確認してもらえますか? |
| 不満は具体的に言う | Sie ist etwas dick. Etwas Schmaleres? | ズィー イスト エトヴァス ディック エトヴァス シュメーレレス | 少し厚いです。薄い物は? |
| 経費書類は会計時に頼む | Ich brauche einen detaillierten Beleg. | イッヒ ブラウフェ アイネン デタイリールテン ベレーク | 明細付きのレシートが要ります。 |
| 免税は対象確認から | Ist das fur die Steuerruckerstattung berechtigt? | イスト ダス フューア ディー シュトイアーリュックエアシュタットゥング ベレヒティクト | これは免税対象ですか? |
店員は売るだけでなく、用途に合う品を選ぶ手伝いをしてくれる相手だと意識すると、言葉が選びやすくなります。
オンライン通販で問い合わせる一場面
海外通販で備品を取り寄せる際、チャットで問い合わせる場面です。
発送可否と請求書の有無を、短く確認します。
| 話者 | ドイツ語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Hallo, versenden Sie nach Japan? | ハロー フェアゼンデン ズィー ナーハ ヤーパン | こんにちは、日本に発送できますか? |
| サポート | Ja, wir bieten internationalen Versand an. | ヤー ヴィア ビーテン インターナツィオナーレン フェアザント アン | はい、海外発送に対応しています。 |
| あなた | Super. Konnen Sie eine Rechnung fur einen Firmenkauf ausstellen? | ズーパー ケネン ズィー アイネ レヒヌング フューア アイネン フィルメンカウフ アウスシュテレン | よかった。法人購入用に請求書を出せますか? |
| サポート | Naturlich. Wir legen sie der Bestellung bei. | ナテューアリヒ ヴィア レーゲン ズィー デア ベシュテルング バイ | もちろんです。注文に同梱します。 |
| あなた | Wie lange dauert die voraussichtliche Lieferung? | ヴィー ランゲ ダウアート ディー フォーラウスズィヒトリヒェ リーフェルング | お届け予定はどのくらいですか? |
| サポート | Etwa sieben bis zehn Werktage. | エトヴァ ズィーベン ビス ツェーン ヴェルクターゲ | 7〜10営業日ほどです。 |
| あなた | Und wie sende ich einen Artikel bei Bedarf zuruck? | ウント ヴィー ゼンデ イッヒ アイネン アルティケル バイ ベダルフ ツリュック | 必要なら返品はどうすれば? |
| サポート | Nutzen Sie einfach das frankierte Etikett im Paket. | ヌッツェン ズィー アインファッハ ダス フランキールテ エティケット イム パケート | 箱に入った着払いラベルをお使いください。 |
「Firmenkauf(法人購入)」と添えるだけで、請求書払いに対応してもらえる店が多いです。
返品方法は注文前に聞いておくと、海外発送でも安心して進められます。
よくある質問
ダイアログを使った買い物練習はどう活用すればいい?
買い手側のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
「ギフト相談・在庫確認・会計+免税」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
店員に予算をどう伝えればいい?
「Mein Budget liegt bei rund achtzig Euro.」と「rund(〜くらい)」を付けると、幅を持たせて伝えられます。
「Was wurden Sie in diesem Budget empfehlen?」と続けると候補を出してもらえます。
会計のときに経費レシートを頼むタイミングは?
支払い手段を伝えた直後に「Ich brauche einen detaillierten Beleg fur die Spesenabrechnung.」と言うと自然です。
会社宛て請求書が要るなら「Soll ich sie auf Ihre Firma ausstellen?」に「Ja, bitte.」と返します。
免税手続きは会話のどこで切り出す?
会計のタイミングで「Ist das fur die Steuerruckerstattung berechtigt?」と対象を確認します。
「Darf ich Ihren Reisepass sehen?」と言われたら書類作成が始まります。
まとめ
ビジネスの買い物は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- ギフトは用途と予算を先に言い切り、店員に絞ってもらう。
- 在庫は奥や他店も尋ね、不満は具体的に伝えて代案を引き出す。
- 会計では経費レシートと免税を、その場で忘れず頼む。
会話の型が身についたら、買い物でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:ドイツ語ビジネスの買い物で使えるフレーズ/ドイツ語ビジネスの買い物で使える単語
📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


