ポルトガル語の会議で問題が起きたとき、どう切り出して、どう決めればいいのか。そんな悩みを持つ方へ。
問題解決は、特別なポルトガル語力よりも「進め方の型」を知っているかで差がつきます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 課題定義・原因分析・選択肢検討・優先順位・意思決定の各場面で使う定番フレーズ
- 合意形成やリスク評価で角を立てずに進める言い回し
- システム障害対応の想定シーンでのフレーズの使い方
例文はブラジルのポルトガル語を基準にしています。
課題を定義するフレーズ
問題解決の出発点は、解くべき課題を一文で言い切ることです。
最初に範囲を絞ると、議論が脱線しにくくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos definir o problema antes de procurar soluções. | ヴァモス デフィニール オ プロブレマ アンテス デ プロクラール ソルソーンイス | 解決策を探す前に、問題を定義しましょう。 |
| O que exatamente estamos tentando resolver? | オ キ エザタメンチ エスタモス テンタンド ヘゾルヴェール | 私たちが解こうとしているのは、正確には何ですか? |
| Vamos alinhar o entendimento sobre a questão. | ヴァモス アリニャール オ エンテンジメント ソブリ ア ケスタゥン | その課題について認識をそろえましょう。 |
| Podemos reduzir isso a uma única pergunta central? | ポデモス ヘドゥジール イッソ ア ウマ ウニカ ペルグンタ セントラル | これを一つの核心的な問いに絞れますか? |
「問題」と「症状」を混同しないことが、的外れな対策を防ぐ第一歩です。
状況・事実を整理するフレーズ
原因に進む前に、起きている事実を客観的に並べます。
意見と事実を分けて話すと、誤った前提に気づきやすくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos começar olhando os fatos que temos. | ヴァモス コメサール オリャンド オス ファトス キ テモス | まず手元の事実を見ることから始めましょう。 |
| O que os dados mostram até agora? | オ キ オス ダードス モストラゥン アテ アゴーラ | これまでのデータは何を示していますか? |
| Vamos separar os fatos das suposições. | ヴァモス セパラール オス ファトス ダス スポジソーンイス | 事実と推測を分けましょう。 |
| Quando esse problema apareceu pela primeira vez? | クアンド エッシ プロブレマ アパレセウ ペラ プリメイラ ヴェイス | この問題は最初にいつ現れましたか? |
「いつから」「どこで」を押さえると、原因の範囲が一気に狭まります。
原因を分析するフレーズ
表面的な対処で終わらせないために、根本原因まで掘り下げます。
「なぜ」を重ねて問うと、真の原因にたどり着きやすくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos chegar à causa raiz disso. | ヴァモス シェガール ア カウザ ハイス ジッソ | これの根本原因にたどり着きましょう。 |
| Por que isso aconteceu, afinal? | ポル キ イッソ アコンテセウ アフィナウ | そもそもなぜこれが起きたのですか? |
| Isso é um sintoma ou a causa real? | イッソ エ ウン シントマ オウ ア カウザ ヘアウ | これは症状ですか、それとも本当の原因ですか? |
| Qual é o problema de fundo por trás disso? | クアウ エ オ プロブレマ ジ フンド ポル トラス ジッソ | この背後にある根本的な問題は何ですか? |
| Não vamos tirar conclusões precipitadas ainda. | ナゥン ヴァモス チラール コンクルゾーンイス プレシピタダス アインダ | まだ結論に飛びつかないようにしましょう。 |
原因究明の手法として、「なぜ」を5回繰り返す「5 porquês(5回のなぜ)」が知られています。
トヨタ生産方式から広まった考え方で、対症療法を避けるのに役立ちます。
選択肢を出し合うフレーズ
原因が見えたら、対策の候補を幅広く出します。
この段階では、批判より数を優先すると良い案が集まります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos pensar em algumas opções possíveis. | ヴァモス ペンサール エン アウグマス オプソーンイス ポッシヴェイス | 考えられる選択肢を出し合いましょう。 |
| Quais são as nossas opções aqui? | クアイス サゥン アス ノッサス オプソーンイス アキ | ここでの選択肢は何がありますか? |
| Uma forma de abordar isso seria começar aos poucos. | ウマ フォルマ ジ アボルダール イッソ セリア コメサール アオス ポウコス | これに取り組む一つの方法は、小さく始めることです。 |
| Há alguma alternativa que ainda não consideramos? | ア アウグマ アウテルナチヴァ キ アインダ ナゥン コンシデラモス | まだ検討していない代替案はありますか? |
| Vamos deixar a avaliação das ideias para depois. | ヴァモス デイシャール ア アヴァリアサゥン ダス イデイアス パラ デポイス | 今は案の評価を後回しにしましょう。 |
突飛に見える案も、組み合わせれば現実的な解になることがあります。
選択肢を比較・評価するフレーズ
出そろった案を、同じ基準で並べて比べます。
「良い・悪い」だけでなく、長所と短所の両面を確認します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos pesar os prós e os contras de cada opção. | ヴァモス ペザール オス プロス イ オス コントラス ジ カダ オプサゥン | 各案の長所と短所を比較しましょう。 |
| Quais são as compensações aqui? | クアイス サゥン アス コンペンサソーンイス アキ | ここでのトレードオフは何ですか? |
| Como essa opção se compara às outras? | コモ エッサ オプサゥン シ コンパラ アス オウトラス | この案は他と比べてどうですか? |
| Qual delas traz mais valor pelo esforço investido? | クアウ デラス トラス マイス ヴァロール ペロ エスフォルソ インヴェスチド | 労力に対して最も価値が高いのはどれですか? |
同じ評価軸(コスト・効果・期間など)で揃えると、比較がぶれません。
優先順位をつけるフレーズ
すべてを一度に解決はできないので、着手順を決めます。
影響度と緊急度の二軸で見ると、判断が楽になります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O que devemos resolver primeiro? | オ キ デヴェモス ヘゾルヴェール プリメイロ | まず何に取り組むべきですか? |
| Vamos priorizar pelo impacto e pela urgência. | ヴァモス プリオリザール ペロ インパクト イ ペラ ウルジェンシア | 影響度と緊急度で優先順位をつけましょう。 |
| Essa dá resultado rápido, então vamos começar por ela. | エッサ ダ ヘズウタド ハピド エンタゥン ヴァモス コメサール ポル エラ | これは早く成果が出るので、そこから始めましょう。 |
| Podemos deixar isso em segundo plano por enquanto? | ポデモス デイシャール イッソ エン セグンド プラノ ポル エンクアント | これは一旦後回しにできますか? |
影響大・緊急高の案件から手をつけると、限られた時間を活かせます。
リスクを評価するフレーズ
決める前に、その案が外れたときの備えを確認します。
最悪の想定を一度言葉にしておくと、後で慌てずに済みます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Qual é o pior cenário se isso falhar? | クアウ エ オ ピオール セナリオ シ イッソ ファリャール | これが失敗したら最悪どうなりますか? |
| O que pode dar errado com essa abordagem? | オ キ ポジ ダール エハード コン エッサ アボルダージェン | この方法で何がうまくいかない可能性がありますか? |
| Temos um plano de contingência? | テモス ウン プラノ ジ コンチンジェンシア | 代替の計画はありますか? |
| Qual é a probabilidade desse risco acontecer? | クアウ エ ア プロバビリダージ デッシ ヒスコ アコンテセール | そのリスクが起きる可能性はどのくらいですか? |
リスクは「起こりやすさ」と「影響の大きさ」で見分けると優先順位がつきます。
意思決定するフレーズ
議論を引き延ばさず、どこかで決め切ることも大切です。
誰がいつまでに何をするかをセットで言うと、決定が動き出します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos seguir com a segunda opção. | ヴァモス セギール コン ア セグンダ オプサゥン | 2番目の案で進めましょう。 |
| Acho que já temos informação suficiente para decidir. | アショ キ ジャ テモス インフォルマサゥン スフィシエンチ パラ デシジール | 決めるのに十分な情報は集まったと思います。 |
| Vamos tomar uma decisão e seguir em frente. | ヴァモス トマール ウマ デシザゥン イ セギール エン フレンチ | 決定して前に進みましょう。 |
| Quem vai ficar responsável por isso, e até quando? | ケン ヴァイ フィカール ヘスポンサヴェウ ポル イッソ イ アテ クアンド | これは誰が担当で、いつまでですか? |
「決めない」という先送りも一つの決定で、放置とは違うと意識します。
合意を形成するフレーズ
決定を全員のものにするには、反対意見も拾っておきます。
一度受け止めてから返すと、納得感が高まります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Todos concordam com essa direção? | トドス コンコルダゥン コン エッサ ジレサゥン | この方向で全員賛成ですか? |
| Estamos todos confortáveis em seguir com isso? | エスタモス トドス コンフォルタヴェイス エン セギール コン イッソ | これで進めることに全員納得していますか? |
| Entendo o seu ponto, mas há outro ângulo. | エンテンド オ セウ ポント マス ア オウトロ アングロ | おっしゃることは分かりますが、別の見方もあります。 |
| Vamos encontrar um meio-termo que todos aceitem. | ヴァモス エンコントラール ウン メイオ テルモ キ トドス アセイテン | 全員が受け入れられる落としどころを探しましょう。 |
沈黙を賛成と決めつけず、ひと言ずつ確認すると後の反発を防げます。
避けたい言い方と言い換え
強すぎる否定は、議論の空気を一気に閉ざします。
同じ指摘でも、やわらかい言い換えにすると意見が出続けます。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Isso não vai funcionar. | Não tenho certeza de que isso resolve totalmente o problema. | それで問題が完全に解けるか不安です。 |
| Essa ideia é ruim. | Vamos olhar o ponto fraco dessa ideia. | その案の弱点も見てみましょう。 |
| Você não entendeu o ponto. | Acho que estamos olhando partes diferentes da questão. | 私たちは課題の別の面を見ている気がします。 |
| Faça do meu jeito. | E se tentássemos desta forma? | こうやってみるのはどうでしょう? |
読み方の目安として、上段の言い換え例も発音を確認しておきます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Não tenho certeza de que isso resolve totalmente o problema. | ナゥン テニョ セルテザ ジ キ イッソ ヘゾウヴィ トタウメンチ オ プロブレマ | それで問題が完全に解けるか不安です。 |
| E se tentássemos desta forma? | イ シ テンタッセモス デスタ フォルマ | こうやってみるのはどうでしょう? |
意思決定論では、反対役をあえて置く「advogado do diabo(悪魔の代弁者)」が有効とされます。
あえて穴を探す役がいると、思い込みによる失敗を減らせます。
想定シーン|システム障害への対応
たとえば、サービスで障害が起きた場面を想定してみましょう。
原因の特定から決定まで、次のように運ぶと自然です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Vamos separar os fatos das suposições. Quando os erros começaram? | ヴァモス セパラール オス ファトス ダス スポジソーンイス クアンド オス エホス コメサラゥン | 事実と推測を分けましょう。エラーはいつ始まりましたか? |
| Isso é um sintoma ou a causa raiz de verdade? | イッソ エ ウン シントマ オウ ア カウザ ハイス ジ ヴェルダージ | これは症状ですか、本当の根本原因ですか? |
| Vamos fazer o rollback primeiro e investigar depois. | ヴァモス ファゼール オ ホウバッキ プリメイロ イ インヴェスチガール デポイス | まず切り戻しで対応し、その後で調査しましょう。 |
| Quem vai cuidar da correção, e até quando? | ケン ヴァイ クイダール ダ コヘサゥン イ アテ クアンド | 修正は誰が担当で、いつまでですか? |
このように「事実確認→原因の切り分け→暫定対応の決定→担当の明確化」の順が安全です。
オンライン会議での応用
これらのフレーズは、オンラインの打ち合わせでこそ力を発揮します。
音声が途切れやすい環境では、要点を短く言い切る言い回しが役立ちます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Resumindo, o problema é o atraso na entrega. | ヘズミンド オ プロブレマ エ オ アトラーゾ ナ エントレガ | まとめると、問題は納品の遅れです。 |
| Posso compartilhar a tela para mostrar os dados? | ポッソ コンパルチリャール ア テラ パラ モストラール オス ダードス | データを見せるために画面を共有してもいいですか? |
| Vou registrar isso na ata para todos acompanharem. | ヴォウ ヘジストラール イッソ ナ アタ パラ トドス アコンパニャーレン | 全員が追えるように議事録に残しておきます。 |
画面共有と議事録をひも付けると、決定事項が後から確認しやすくなります。
よくある質問
問題解決の会議で最初に言うべきことは?
解決策の前に課題の定義をそろえます。
「O que exatamente estamos tentando resolver?」が使いやすい一言です。
根本原因を尋ねるポルトガル語は?
「Vamos chegar à causa raiz disso.」や「Por que isso aconteceu, afinal?」が定番です。
「なぜ」を重ねると原因を深掘りできます。
角を立てずに反対意見を言うには?
「Entendo o seu ponto, mas há outro ângulo.」のように、相手の意見を受け止めてから返します。
優先順位を決める基準は?
影響度と緊急度の二軸で見ます。
「Vamos priorizar pelo impacto e pela urgência.」と切り出すと判断がそろいます。
まとめ
問題解決は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 最初に課題を定義し、事実と推測を分ける。
- 「なぜ」で根本原因を掘り、選択肢は批判より数を優先する。
- 影響度と緊急度で優先順位をつけ、担当と期限まで決め切る。
あとは、原因分析や意思決定でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
同じテーマの会話例も用意していますので、フレーズの流れをつかむ参考にしてください。
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


