留学が決まっても、現地でポルトガル語が出てくるか不安。そんな方へ向けた記事です。
留学中のポルトガル語は、観光や仕事とは少し違う「学生ならではの場面」が中心になります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 学校への問い合わせから出願、授業、生活立ち上げまで場面別の定番フレーズ
- 教授やクラスメイト、ホームステイ先との距離を縮める言い回し
- オンライン出願説明会やメールでの応用フレーズ
ポルトガル・ブラジルどちらの大学でも通じる、ニュートラルな表現を中心に集めました。
学校に問い合わせるフレーズ
出願前は、コースや費用について学校に直接尋ねる場面が増えます。
用件を先に伝えると、担当者も答えやすくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tenho interesse no curso de português. Pode me dar mais informações? | テーニョ インテレッセ ノ クルソ ジ ポルトゥゲース。ポジ メ ダール マイス インフォルマソーインス | ポルトガル語コースに興味があります。詳しく教えていただけますか? |
| Quando começa o próximo semestre? | クアンド コメッサ オ プロクシモ セメストリ | 次の学期はいつ始まりますか? |
| Quanto custa a mensalidade de um semestre? | クアント クスタ ア メンサリダージ ジ ウン セメストリ | 1学期分の授業料はいくらですか? |
| Vocês oferecem alojamento para estudantes estrangeiros? | ヴォセス オフェレッセン アロジャメント パラ エストゥダンテス エストランジェイロス | 留学生向けの宿泊先はありますか? |
| Que nível eu preciso ter para entrar no curso? | ケ ニーヴェウ エウ プレシーゾ テール パラ エントラール ノ クルソ | このコースに入るには、どのレベルが必要ですか? |
| Pode me enviar os detalhes da inscrição por e-mail? | ポジ メ エンヴィアール オス デターリェス ダ インスクリサォン ポル イメイウ | 出願の詳細をメールで送っていただけますか? |
レベルや開始時期は人によって条件が変わるので、早めに確認しておくと安心です。
出願・入学手続きのフレーズ
出願では、書類の提出状況や締め切りを確かめるやり取りが続きます。
あいまいなまま進めず、その都度確認するのが安全です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Gostaria de me inscrever para o segundo semestre. | ゴスタリーア ジ メ インスクレヴェール パラ オ セグンド セメストリ | 後期に出願したいです。 |
| Que documentos eu preciso entregar? | ケ ドクメントス エウ プレシーゾ エントレガール | どんな書類を提出すればいいですか? |
| Vocês já receberam a minha inscrição? | ヴォセス ジャ ヘセベラン ア ミーニャ インスクリサォン | 私の出願は届いていますか? |
| Qual é o prazo final da inscrição? | クアウ エ オ プラーゾ フィナウ ダ インスクリサォン | 出願の締め切りはいつですか? |
| Pode me ajudar com a matrícula? | ポジ メ アジュダール コン ア マトリークラ | 入学手続きを手伝っていただけますか? |
| Ainda não recebi a minha carta de aceitação. | アインダ ナォン ヘセビ ア ミーニャ カルタ ジ アセイタサォン | 合格通知がまだ届いていません。 |
「carta de aceitação」(合格通知)はビザ申請でも使うので、届いたら大切に保管します。
履修・授業で発言するフレーズ
授業が始まると、履修登録や発言のためのポルトガル語が必要になります。
分からないことは、その場で短く尋ねるのがコツです。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Como faço para me matricular nesta disciplina? | コモ ファッソ パラ メ マトリクラール ネスタ ジシプリーナ | この授業はどう登録すればいいですか? |
| Ainda há vagas neste curso? | アインダ ア ヴァーガス ネスチ クルソ | この授業はまだ空きがありますか? |
| Pode repetir, por favor? | ポジ ヘペティール、ポル ファヴォール | もう一度言っていただけますか? |
| Gostaria de acrescentar um comentário sobre isso. | ゴスタリーア ジ アクレセンタール ウン コメンターリオ ソブリ イッソ | その点について意見を言いたいです。 |
| Desculpe, pode falar um pouco mais devagar? | ジスクウピ、ポジ ファラール ウン ポウコ マイス ジヴァガール | すみません、もう少しゆっくり話していただけますか? |
| Posso compartilhar a tela para mostrar as minhas anotações? | ポッソ コンパルティリャール ア テーラ パラ モストラール アス ミーニャス アノタソーインス | ノートを見せるため画面共有してもいいですか? |
「ゆっくり話してほしい」と頼むのは恥ずかしいことではなく、理解への近道です。
教授に質問・相談するフレーズ
教授とのやり取りは、丁寧さを意識すると印象が良くなります。
用件を伝えてから、相談に入る流れが自然です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O senhor tem horário de atendimento esta semana? | オ セニョール テン オラーリオ ジ アテンジメント エスタ セマーナ | 今週、面談の時間はありますか? |
| Tenho uma dúvida sobre o trabalho. | テーニョ ウマ ドゥーヴィダ ソブリ オ トラバーリョ | 課題について質問があります。 |
| Pode me dar um retorno sobre o meu rascunho? | ポジ メ ダール ウン ヘトルノ ソブリ オ メウ ハスクーニョ | 下書きに意見をいただけますか? |
| Seria possível estender o prazo de entrega? | セリーア ポシーヴェウ エステンデール オ プラーゾ ジ エントレガ | 締め切りを延ばすことは可能でしょうか? |
| Estou com dificuldade para acompanhar as leituras. | エストウ コン ジフィクウダージ パラ アコンパニャール アス レイトゥーラス | 課題図書についていくのが大変です。 |
| Obrigado pelo seu tempo e pela sua ajuda. | オブリガード ペロ セウ テンポ イ ペラ スア アジュダ | お時間とご助力をありがとうございます。 |
「horário de atendimento」(面談時間)は教授が学生のために設ける時間で、活用すると関係が深まります。
クラスメイトと打ち解けるフレーズ
友達づくりは、軽い声かけから始まります。
完璧なポルトガル語よりも、話しかける一歩が大切です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Oi, você também está nesta turma? | オイ、ヴォセ タンベン エスタ ネスタ トゥルマ | こんにちは、あなたもこの授業ですか? |
| De onde você é? | ジ オンジ ヴォセ エ | どこの出身ですか? |
| Quer estudar junto para a prova? | ケール エストゥダール ジュント パラ ア プローヴァ | 試験勉強を一緒にしませんか? |
| Posso pegar as suas anotações de ontem emprestadas? | ポッソ ペガール アス スアス アノタソーインス ジ オンテン エンプレスターダス | 昨日のノートを借りてもいいですか? |
| Você conhece algum lugar bom para comer aqui perto? | ヴォセ コニェッセ アウグン ルガール ボン パラ コメール アキ ペルト | 近くにいいご飯屋さんを知っていますか? |
| Vamos tomar um café depois da aula? | ヴァモス トマール ウン カフェー デポイス ダ アウラ | 授業のあとコーヒーでもどう? |
「Vamos tomar um café?」は気軽な誘い文句で、最初の一歩にぴったりです。
ホームステイ・寮で使うフレーズ
滞在先では、生活のルールや困りごとを伝えるポルトガル語が役立ちます。
遠慮しすぎず、必要なことは素直に頼みます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A que horas costuma ser o jantar? | ア ケ オーラス コストゥーマ セール オ ジャンタール | 夕食はたいてい何時ですか? |
| Posso usar a cozinha? | ポッソ ウザール ア コジーニャ | キッチンを使ってもいいですか? |
| Pode me mostrar como funciona a máquina de lavar? | ポジ メ モストラール コモ フンシオーナ ア マーキナ ジ ラヴァール | 洗濯機の使い方を教えていただけますか? |
| Existe alguma regra sobre horário de silêncio? | エジスチ アウグーマ ヘーグラ ソブリ オラーリオ ジ シレンシオ | 静かにする時間のルールはありますか? |
| O Wi-Fi não está funcionando no meu quarto. | オ ウィーフィ ナォン エスタ フンシオナンド ノ メウ クアルト | 部屋のWi-Fiがつながりません。 |
| Obrigado por me receber. A comida estava deliciosa. | オブリガード ポル メ ヘセベール。ア コミーダ エスターヴァ デリシオーザ | お世話になっています。食事おいしかったです。 |
「horário de silêncio」(静粛時間)は寮で定められていることが多く、確認しておくとトラブルを避けられます。
生活の立ち上げ(銀行・SIM等)のフレーズ
到着直後は、銀行や携帯、病院など生活基盤を整える手続きが続きます。
窓口では、用件を一文で伝えると話が早く進みます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Gostaria de abrir uma conta bancária. | ゴスタリーア ジ アブリール ウマ コンタ バンカーリア | 銀行口座を開きたいです。 |
| Vocês têm chip de celular para estrangeiros? | ヴォセス テン シッピ ジ セルラール パラ エストランジェイロス | 外国人向けのSIMカードはありますか? |
| Quantos gigas este plano inclui? | クアントス ジーガス エスチ プラーノ インクルイ | このプランはデータがどれくらい含まれますか? |
| Preciso me cadastrar num posto de saúde. | プレシーゾ メ カダストラール ヌン ポスト ジ サウージ | かかりつけの医療機関に登録したいです。 |
| Onde posso comprar um cartão de transporte? | オンジ ポッソ コンプラール ウン カルタォン ジ トランスポルチ | 交通カードはどこで買えますか? |
| Que documentos eu preciso levar? | ケ ドクメントス エウ プレシーゾ レヴァール | どんな書類を持っていけばいいですか? |
手続きには学生証や在学証明が要ることが多いので、必要書類を先に聞いておきます。
困ったとき助けを求めるフレーズ
慣れない土地では、思わぬ場面で助けが必要になります。
遠慮せず声を上げることが、安全につながります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Com licença, pode me ajudar? | コン リセンサ、ポジ メ アジュダール | すみません、助けていただけますか? |
| Estou um pouco perdido. Como chego ao campus? | エストウ ウン ポウコ ペルジード。コモ シェーゴ アオ カンプス | 少し道に迷いました。大学へはどう行けばいいですか? |
| Não estou me sentindo bem. Há alguma clínica por perto? | ナォン エストウ メ センチンド ベン。ア アウグーマ クリーニカ ポル ペルト | 体調が悪いです。近くに診療所はありますか? |
| Perdi a minha carteira de estudante. O que devo fazer? | ペルジ ア ミーニャ カルテイラ ジ エストゥダンチ。オ ケ デヴォ ファゼール | 学生証をなくしました。どうすればいいですか? |
| Com quem posso falar sobre questões de visto? | コン ケン ポッソ ファラール ソブリ ケストーインス ジ ヴィスト | ビザの件は誰に相談すればいいですか? |
多くの大学には留学生支援の窓口があるので、困ったらまずそこに相談すると安心です。
オンライン出願説明会・メールでの応用フレーズ
渡航前は、オンライン説明会やメールで学校とやり取りする機会が増えます。
画面越しや文面では、用件を簡潔にまとめると伝わりやすくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Obrigado pelo webinar. Tenho uma pergunta. | オブリガード ペロ ウェビナール。テーニョ ウマ ペルグンタ | 説明会ありがとうございます。一つ質問があります。 |
| Vocês poderiam compartilhar os slides depois? | ヴォセス ポデリアン コンパルティリャール オス スライジス デポイス | あとでスライドを共有していただけますか? |
| Escrevo para tirar dúvidas sobre o processo de inscrição. | エスクレーヴォ パラ チラール ドゥーヴィダス ソブリ オ プロセッソ ジ インスクリサォン | 出願手続きについて伺いたくご連絡しました。 |
| Por favor, me avise se precisar de mais algum documento. | ポル ファヴォール、メ アヴィージ シ プレシザール ジ マイス アウグン ドクメント | 他に書類が必要でしたらお知らせください。 |
| Fico no aguardo da sua resposta. | フィーコ ノ アグアルド ダ スア ヘスポスタ | お返事をお待ちしています。 |
メールの結びは「Fico no aguardo da sua resposta.」と添えると、丁寧な印象で締められます。
よくある質問
Q. 授業についていけないときは何と言えばいいですか?
「Estou com dificuldade para acompanhar as leituras.」のように、正直に状況を伝えます。
教授は相談を歓迎することが多く、面談時間を使えば個別にサポートしてもらえます。
Q. クラスメイトに最初に話しかけるフレーズは?
「Oi, você também está nesta turma?」や「De onde você é?」が自然なきっかけになります。
Q. ホームステイ先で気をつける言い回しは?
「Posso usar a cozinha?」のように、許可を求める形にすると丁寧です。
静粛時間や食事の時間など、生活ルールは早めに確認しておきます。
Q. 銀行口座の開設で必要なものはポルトガル語で何と聞きますか?
「Que documentos eu preciso levar?」と尋ねると、必要書類を教えてもらえます。
学生証や住所証明が求められることが多いです。
Q. ポルトガルとブラジルでフレーズは違いますか?
基本のフレーズはどちらでも通じますが、語彙や発音に差があります。
たとえば携帯のSIMはブラジルで「chip」、ポルトガルで「cartão SIM」と呼ばれることが多いです。
まとめ
留学中のポルトガル語は、場面ごとの定番フレーズを押さえておくと落ち着いて動けます。
- 問い合わせや出願は用件を先に伝え、締め切りや書類をその都度確認する。
- 授業や教授には、分からない点を遠慮せず短く尋ねる。
- 生活立ち上げや困ったときは、必要な助けを素直に求める。
あとは、留学でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:ポルトガル語の留学ダイアログ/ポルトガル語の留学で使う単語
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


