オランダ出張先での買い物は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。
取引先への手土産選びや経費レシートの依頼は、店員との一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは、次の3つです。
- ギフト相談・在庫確認・経費レシート+免税の往復を、実際の流れに沿ったオランダ語ダイアログで確認できる
- 店員に何をどう尋ね、どう答えるかが場面ごとに分かる
- 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる
ここでは買い手を「あなた」、店員を「店員」と表記して、いくつかの場面を見ていきます。オランダの接客は親しみやすい一方で要点は端的なので、こちらも用件を先に言い切るのがコツです。
取引先へのギフトを店員に相談する
出張先で、取引先に渡す手土産を探している場面です。
用途と予算を先に伝え、候補を絞ってもらいます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Hallo, ik zoek een zakelijk cadeau voor een klant. | ハロー、イク ゾーク エン ザーケライク カドー フォール エン クラント | こんにちは、取引先への贈り物を探しています。 |
| 店員 | Natuurlijk. Heeft u een budget in gedachten? | ナテューリク。ヘーフト ユー エン ブュデット イン ヘダフテン | かしこまりました。ご予算はお決まりですか? |
| あなた | Ongeveer tachtig euro. Iets typisch Nederlands graag. | オンヘフェール タフティッハ ウーロ。イーツ ティピス ネーデルランツ フラーハ | 80ユーロくらいで、オランダらしい品を。 |
| 店員 | Dit Delfts blauwe theeservies is erg populair bij gasten uit het buitenland. | ディット デルフツ ブラウウェ テーセルフィス イス エルフ ポピュレール バイ ガステン アウト ヘット バイテンラント | こちらのデルフト焼きの茶器セットは海外のお客様に人気です。 |
| あなた | Dat ziet er mooi uit. Is het goed te vervoeren? | ダット ズィート エル モーイ アウト。イス ヘット フット テ フェルフーレン | いいですね。持ち運びに強いですか? |
| 店員 | Ja, het zit in een beschermende verpakking. | ヤー、ヘット ズィット イン エン ベスヘルメンデ フェルパッキング | はい、保護用の箱に入っています。 |
| あなた | Is dit geschikt voor een formele gelegenheid? | イス ディット ヘスヒクト フォール エン フォルメーレ ヘレーヘンハイト | あらたまった場に合いますか? |
| 店員 | Zeker. Het is een van onze meest gegeven zakelijke cadeaus. | ゼーケル。ヘット イス エン ファン オンゼ メースト ヘヘーフェン ザーケライケ カドース | もちろんです。ビジネスギフトの定番です。 |
最初に「een zakelijk cadeau voor een klant(取引先への贈り物)」と用途を言い切ると、店員はビジネス向けの品から案内できます。
「Is het goed te vervoeren?(持ち運びに強いですか)」と確認すると、デルフト焼きのような割れ物も箱入りかどうか教えてもらえます。
サイズと在庫を確認し、試す
上司へのギフトに革小物を選び、サイズと在庫を確かめる場面です。
その場に出ていなくても、倉庫や別店舗にあるか聞いてみます。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Ik neem deze leren portemonnee. Heeft u die in bruin? | イク ネーム デーゼ レーレン ポルテモネー。ヘーフト ユー ディー イン ブラウン | この革財布にします。茶色はありますか? |
| 店員 | Ik kijk even. We hebben er misschien meer in het magazijn. | イク カイク エーフェン。ウェ ヘベン エル ミスヒーン メール イン ヘット マハザイン | 確認します。倉庫に在庫があるかもしれません。 |
| あなた | Bedankt. Het is een cadeau voor mijn manager, dus de kleur moet goed zijn. | ベダンクト。ヘット イス エン カドー フォール マイン マネージャー、ドゥス デ クルール ムート フット ザイン | ありがとう。上司への贈り物なので色を選びたくて。 |
| 店員 | Hier is de bruine. Wilt u hem van dichtbij bekijken? | ヒール イス デ ブラウネ。ウィルト ユー ヘム ファン ディフトバイ ベカイケン | 茶色はこちらです。手に取ってご覧になりますか? |
| あなた | Ja. Mag ik eerst zien hoe hij eruitziet? | ヤー。マハ イク エールスト ズィーン フー ハイ エラウトズィート | はい。まず見た目を確認できますか? |
| 店員 | Gaat uw gang. Het is volnerf leer. | ハート ユー ハング。ヘット イス フォルネルフ レール | どうぞ。本格的な革を使っています。 |
| あなた | Hij is wat dik. Heeft u een dunner model? | ハイ イス ワット ディック。ヘーフト ユー エン デュネル モデル | 少し厚いですね。もっと薄い物はありますか? |
| 店員 | Jazeker. Ik laat het dunne model uit een andere vestiging komen. | ヤーゼーケル。イク ラート ヘット デュネ モデル アウト エン アンデレ フェスティヒング コーメン | ございます。薄型を別店舗から取り寄せます。 |
「in het magazijn(倉庫に)」「een andere vestiging(他店)」を使うと、店頭に出ていない在庫まで探してもらえます。
「wat dik(少し厚い)」のように具体的な不満を伝えると、代わりの品をすぐ提案してもらえます。
支払い時に経費用レシートと免税を頼む
会計の場面で、経費用の明細レシートと免税手続きを頼みます。
必要な書類は、レジに着いたら早めに切り出します。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Ik betaal met een zakelijke kaart. Accepteert u die? | イク ベタール メット エン ザーケライケ カールト。アクセプテールト ユー ディー | 法人カードで払います。使えますか? |
| 店員 | Ja, dat kan. Was dat alles? | ヤー、ダット カン。ワス ダット アレス | はい、使えます。以上でよろしいですか? |
| あなた | Ja. Ik heb een gespecificeerde bon nodig voor de declaratie. | ヤー。イク ヘプ エン ヘスペシフィセールデ ボン ノーディッハ フォール デ デクララーシー | はい。経費精算用に明細付きのレシートが必要です。 |
| 店員 | Geen probleem. Zal ik die op naam van uw bedrijf zetten? | ヘーン プロブレーム。ザル イク ディー オプ ナーム ファン ユー ベドライフ ゼッテン | 承知しました。会社宛てにしますか? |
| あなた | Graag. En komt dit in aanmerking voor belastingvrij winkelen? | フラーハ。エン コムト ディット イン アーンメルキング フォール ベラスティングフライ ウィンケレン | お願いします。それと、これは免税対象ですか? |
| 店員 | Dat klopt. Mag ik uw paspoort zien? | ダット クロプト。マハ イク ユー パスポールト ズィーン | 対象です。パスポートを拝見できますか? |
| あなた | Alstublieft. Waar krijg ik de teruggave? | アルストゥブリーフト。ワール クライハ イク デ テルハーフェ | こちらです。払い戻しはどこで受けますか? |
| 店員 | Bij de balie op de luchthaven. Houd het artikel verzegeld tot uw vertrek. | バイ デ バーリー オプ デ ルフトハーフェン。ハウト ヘット アルティーケル フェルゼーヘルト トット ユー フェルトレック | 空港のカウンターです。出国まで封をしたままにしてください。 |
「gespecificeerde bon voor de declaratie(経費精算用の明細レシート)」と言えば、経費承認で必要な明細付きレシートが確実に出てきます。
免税は「Houd het artikel verzegeld(封をしたままに)」と案内されたら、出国まで開けない決まりだと分かります。
会話を成功させる3つのコツ
各場面に共通する、買い手としての動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この順番を意識すると会話が安定します。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Het is een zakelijk cadeau voor een klant. | ヘット イス エン ザーケライク カドー フォール エン クラント | 取引先への贈り物です。(用途を最初に言い切る) |
| あなた | Mijn budget is ongeveer tachtig euro. | マイン ブュデット イス オンヘフェール タフティッハ ウーロ | 予算は80ユーロくらいです。(予算を先に伝える) |
| あなた | Kunt u in het magazijn kijken? | クント ユー イン ヘット マハザイン カイケン | 倉庫を確認してもらえますか?(在庫は倉庫や他店も聞く) |
| あなた | Hij is wat dik. Heeft u iets dunners? | ハイ イス ワット ディック。ヘーフト ユー イーツ デュネルス | 少し厚いです。薄い物は?(不満は具体的に言う) |
| あなた | Ik heb een gespecificeerde bon nodig. | イク ヘプ エン ヘスペシフィセールデ ボン ノーディッハ | 明細付きのレシートが要ります。(経費書類は会計時に頼む) |
| あなた | Komt dit in aanmerking voor belastingvrij winkelen? | コムト ディット イン アーンメルキング フォール ベラスティングフライ ウィンケレン | これは免税対象ですか?(免税は対象確認から) |
店員は売るだけでなく、用途に合う品を選ぶ手伝いをしてくれる相手だと意識すると、言葉が選びやすくなります。
オンライン通販で問い合わせる一場面
オランダの通販サイトで備品を取り寄せる際、チャットで問い合わせる場面です。
発送可否と請求書の有無を、短く確認します。
| 話者 | オランダ語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| あなた | Hallo, verzendt u naar Japan? | ハロー、フェルゼント ユー ナール ヤーパン | こんにちは、日本に発送できますか? |
| サポート | Ja, wij verzenden internationaal. | ヤー、ウェイ フェルゼンデン インテルナショナール | はい、海外発送に対応しています。 |
| あなた | Mooi. Kunt u een factuur opstellen voor een zakelijke aankoop? | モーイ。クント ユー エン ファクトゥール オプステレン フォール エン ザーケライケ アーンコープ | よかった。法人購入用に請求書を出せますか? |
| サポート | Natuurlijk. We voegen die bij uw bestelling. | ナテューリク。ウェ フーヘン ディー バイ ユー ベステリング | もちろんです。注文に同梱します。 |
| あなた | Wat is de verwachte levertijd? | ワット イス デ フェルワフテ レーフェルタイト | お届け予定はどのくらいですか? |
| サポート | Ongeveer zeven tot tien werkdagen. | オンヘフェール ゼーフェン トット ティーン ウェルクダーヘン | 7〜10営業日ほどです。 |
| あなた | En hoe retourneer ik een artikel als dat nodig is? | エン フー レトゥルネール イク エン アルティーケル アルス ダット ノーディッハ イス | 必要なら返品はどうすれば? |
| サポート | Gebruik gewoon het retourlabel in de doos. | ヘブラウク ヘウォーン ヘット レトゥルラーベル イン デ ドース | 箱に入った返品ラベルをお使いください。 |
「zakelijke aankoop(法人購入)」と添えるだけで、請求書払いに対応してもらえる店が多いです。
返品方法は注文前に聞いておくと、海外発送でも安心して進められます。
よくある質問
Q. ダイアログを使った買い物練習はどう活用すればいい?
A. 買い手側のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。
「ギフト相談・在庫確認・会計+免税」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
Q. 店員に予算をどう伝えればいい?
A. 「Mijn budget is ongeveer tachtig euro.」と「ongeveer(〜くらい)」を付けると、幅を持たせて伝えられます。
「Wat raadt u aan binnen dit budget?」と続けると候補を出してもらえます。
Q. 会計のときに経費レシートを頼むタイミングは?
A. 支払い手段を伝えた直後に「Ik heb een gespecificeerde bon nodig voor de declaratie.」と言うと自然です。
会社宛て請求書が要るなら「Zal ik die op naam van uw bedrijf zetten?」に「Graag.(お願いします)」と返します。
Q. 免税手続きは会話のどこで切り出す?
A. 会計のタイミングで「Komt dit in aanmerking voor belastingvrij winkelen?」と対象を確認します。
「Mag ik uw paspoort zien?」と言われたら書類作成が始まります。
Q. オランダの店員はどのくらい砕けた話し方をしますか?
A. オランダの接客はフランクで、店員の側から「je(きみ)」で話してくることもあります。
こちらは最初は「u(あなた)」で丁寧に始め、相手の調子に合わせて崩していくと自然です。
まとめ
ビジネスの買い物は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- ギフトは用途と予算を先に言い切り、店員に絞ってもらう。
- 在庫は倉庫や他店も尋ね、不満は具体的に伝えて代案を引き出す。
- 会計では経費レシートと免税を、その場で忘れず頼む。
会話の型が身についたら、買い物でよく出るオランダ語の単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:オランダ語ビジネスの買い物で使えるフレーズ/オランダ語ビジネスの買い物で使える単語
📘 オランダ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





