オランダ語のビジネス買い物フレーズ|ギフト・経費・免税の表現

オランダ語

オランダへの出張や駐在には、観光とは違う「ビジネスの買い物」がついて回ります。

取引先への手土産、経費で落とす備品、そして付加価値税(btw)の免税手続き。どれもオランダ語の型を知っていれば、レジ前で慌てずに済みます。

この記事で分かることは、次の3つです。

  • ギフト相談・在庫確認・経費レシート・免税といった、場面別の定番オランダ語フレーズ
  • オランダの通販サイトで備品を取り寄せるときの、オンライン応用フレーズ
  • 返品・交換やギフト包装まで、買い物の最後まで困らない言い回し

オランダ語は英語に似た語も多いですが、丁寧表現の u(ユー、あなた)と砕けた je(ヤ、きみ)の使い分けがあります。取引先の前ではまず u を選んでおくと無難です。

ギフト・手土産の相談をするフレーズ

取引先や上司への贈り物は、店員(verkoper)に相談すると失敗が減ります。

用途と相手を伝えると、予算に合う候補を出してもらえます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Ik zoek een zakelijk cadeau voor een klant. イク ゾーク エン ザーケライク カドー フォール エン クラント 取引先への贈り物を探しています。
Het is een bedankje voor een zakenpartner. ヘット イス エン ベダンキェ フォール エン ザーケンパルトナー 取引先へのお礼の品です。
Kunt u iets aanraden dat populair is bij buitenlandse gasten? クント ユー イーツ アーンラーデン ダット ポピュレール イス バイ バイテンランセ ガステン 海外からの客に人気の品を勧めてもらえますか?
Heeft u iets typisch Nederlands? ヘーフト ユー イーツ ティピス ネーデルランツ オランダらしい品はありますか?
Ik wil het liefst iets dat goed te vervoeren is. イク ウィル ヘット リーフスト イーツ ダット フット テ フェルフーレン イス 持ち運びに強い品が良いです。
Is dit geschikt voor een formele gelegenheid? イス ディット ヘスヒクト フォール エン フォルメーレ ヘレーヘンハイト これはあらたまった場に合いますか?

「goed te vervoeren(持ち運びに強い)」と添えると、割れ物や溶けやすい品を避けてもらえます。オランダ土産の定番はストロープワッフルやデルフト焼きですが、後者は割れやすいので一言確認しておくと安心です。

予算と用途を伝えるフレーズ

予算を先に言うと、店員も選びやすくなります。

金額をぼかしたいときは「ongeveer(〜くらい)」を使うと角が立ちません。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mijn budget is ongeveer vijftig euro. マイン ブュデット イス オンヘフェール ファイフティッハ ウーロ 予算は50ユーロくらいです。
Ik wil het graag onder de honderd euro houden. イク ウィル ヘット フラーハ オンデル デ ホンデルト ウーロ ハウデン 100ユーロ以内に抑えたいです。
Het is voor mijn manager, dus iets nettere graag. ヘット イス フォール マイン マネージャー、ドゥス イーツ ネテレ フラーハ 上司へなので、少し良い物を。
Ik heb er vijf nodig om uit te delen. イク ヘプ エル ファイフ ノーディッハ オム アウト テ デーレン 配る用に5個必要です。
Kunt u iets in een hogere prijsklasse laten zien? クント ユー イーツ イン エン ホーヘレ プライスクラセ ラーテン ズィーン もう少し高い価格帯の物を見せてもらえますか?
Wat raadt u aan binnen dit budget? ワット ラート ユー アーン ビネン ディット ブュデット この予算だと何がおすすめですか?

複数人に配る場合は「om uit te delen(配る用に)」と言うと、個包装の品を案内してもらえます。

サイズ・色・在庫を確認するフレーズ

欲しい品が見つかったら、サイズや在庫を確かめます。

その場に出ていなくても、倉庫や別店舗にある場合があります。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Heeft u dit in een grotere maat? ヘーフト ユー ディット イン エン フローテレ マート これの大きいサイズはありますか?
Is dit in een andere kleur verkrijgbaar? イス ディット イン エン アンデレ クルール フェルクライハバール これは別の色もありますか?
Heeft u dit op voorraad? ヘーフト ユー ディット オプ フォーラート これは在庫がありますか?
Kunt u kijken of er meer in het magazijn ligt? クント ユー カイケン オフ エル メール イン ヘット マハザイン リフト 倉庫に在庫があるか見てもらえますか?
Kunt u een andere vestiging voor mij checken? クント ユー エン アンデレ フェスティヒング フォール マイ チェッケン 他の店舗を確認してもらえますか?
Wanneer is het weer op voorraad? ワネール イス ヘット ウェール オプ フォーラート いつ入荷しますか?

「in het magazijn(倉庫に)」「een andere vestiging(他店)」は、品切れに見えても諦めないための一言です。

試着・試用を頼むフレーズ

衣類や革小物は、試してから買うと安心です。

「Mag ik … ?(〜してもいいですか)」の形を覚えると、たいていの場面で通じます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mag ik dit passen? マハ イク ディット パセン 試着してもいいですか?
Waar is de paskamer? ワール イス デ パスカーメル 試着室はどこですか?
Mag ik eerst zien hoe het eruitziet? マハ イク エールスト ズィーン フー ヘット エラウトズィート まず見た目を確認できますか?
Is het goed als ik deze even uitprobeer? イス ヘット フット アルス イク デーゼ エーフェン アウトプロベール これは試してもいいですか?
Deze zit wat strak. Heeft u een maatje groter? デーゼ ズィット ワット ストラック。ヘーフト ユー エン マーチェ フローテル 少しきついです。ワンサイズ上はありますか?
Kunt u mij helpen de juiste maat te vinden? クント ユー マイ ヘルペン デ ヤウステ マート テ フィンデン 合うサイズ選びを手伝ってもらえますか?

「een maatje groter(ワンサイズ上)」「kleiner(小さく)」を覚えると、試着後のやり取りが続きます。

値段・支払い方法を確認するフレーズ

会計の前に、金額と支払い手段を確かめます。

オランダはデビットカード(pinnen)が主流で、現金不可の店も珍しくありません。法人カードが使えるかは早めに聞いておくと安心です。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Hoeveel is dit in totaal? フーフェール イス ディット イン トタール これは合計でいくらですか?
Is dit inclusief btw? イス ディット インクルシーフ ベーテーウェー これは付加価値税込みですか?
Kan ik met creditcard betalen? カン イク メット クレディットカールト ベターレン クレジットカードは使えますか?
Kan ik met een zakelijke kaart betalen? カン イク メット エン ザーケライケ カールト ベターレン 法人カードで払えますか?
Zitten er servicekosten bij? ズィッテン エル セルフィスコステン バイ 手数料はかかりますか?
Kunt u het per artikel uitsplitsen? クント ユー ヘット ペル アルティーケル アウトスプリッツェン 品目ごとに分けてもらえますか?

経費精算では品目ごとの内訳が要ることもあるので、「per artikel uitsplitsen(品目ごとに分ける)」が役立ちます。

レシート・請求書(経費用)を頼むフレーズ

経費で落とす買い物は、レシート(kassabon)や請求書(factuur)が欠かせません。

会社名や但し書きが必要なら、その場で伝えます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Mag ik een bon, alstublieft? マハ イク エン ボン、アルストゥブリーフト レシートをもらえますか?
Ik heb een gespecificeerde bon nodig voor de declaratie. イク ヘプ エン ヘスペシフィセールデ ボン ノーディッハ フォール デ デクララーシー 経費精算用に明細付きのレシートが必要です。
Kunt u in plaats daarvan een factuur opstellen? クント ユー イン プラーツ ダールファン エン ファクトゥール オプステレン 代わりに請求書を発行してもらえますか?
Kunt u die op naam van mijn bedrijf zetten? クント ユー ディー オプ ナーム ファン マイン ベドライフ ゼッテン 会社宛てにしてください。
Kunt u de bedrijfsnaam erop vermelden? クント ユー デ ベドライフスナーム エロプ フェルメルデン 会社名を記載してもらえますか?
Kan ik de bon per e-mail ontvangen? カン イク デ ボン ペル イーメイル オントファンヘン レシートの控えをメールでもらえますか?

「gespecificeerde bon(明細付きレシート)」は、経費承認でほぼ必須の語です。請求書が要る場合は会社の付加価値税番号(btw-nummer)を聞かれることもあるので、控えておきましょう。

免税(btw返金)手続きのフレーズ

EU圏外に住む人がオランダで買い物をすると、付加価値税の払い戻し(btw-teruggave)を受けられる場合があります。

パスポートと書類が要るので、レジで早めに切り出します。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Komt dit in aanmerking voor belastingvrij winkelen? コムト ディット イン アーンメルキング フォール ベラスティングフライ ウィンケレン これは免税の対象ですか?
Ik wil graag de btw terugvragen. イク ウィル フラーハ デ ベーテーウェー テルフラーヘン 付加価値税の払い戻しを受けたいです。
Hier is mijn paspoort. ヒール イス マイン パスポールト パスポートはこちらです。
Kunt u het formulier voor belastingvrij winkelen invullen? クント ユー ヘット フォルミュリール フォール ベラスティングフライ ウィンケレン インフュレン 免税書類を作成してもらえますか?
Waar krijg ik de teruggave op de luchthaven? ワール クライハ イク デ テルハーフェ オプ デ ルフトハーフェン 空港のどこで払い戻しを受けますか?
Moet dit verzegeld blijven tot mijn vertrek? ムート ディット フェルゼーヘルト ブライフェン トット マイン フェルトレック 出国まで封をしたままにする必要がありますか?

免税品は出国まで開封しない決まりなので、「verzegeld(封をした)」の確認が安心です。スキポール空港では、税関スタンプを受けてから払い戻しカウンターへ向かう流れになります。

配送・ギフト包装・返品交換のフレーズ

かさばる品は配送を頼み、贈り物は包装してもらいます。

返品や交換の条件も、買う前に聞いておくと後で困りません。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Kunt u dit naar mijn hotel sturen? クント ユー ディット ナール マイン ホテル ストゥーレン これをホテルに配送してもらえますか?
Verzendt u ook naar het buitenland? フェルゼント ユー オーク ナール ヘット バイテンラント 海外発送はしていますか?
Kunt u dit cadeau inpakken, alstublieft? クント ユー ディット カドー インパッケン、アルストゥブリーフト これを贈答用に包んでもらえますか?
Kan ik dit retourneren als het niet past? カン イク ディット レトゥルネーレン アルス ヘット ニート パスト 合わなければ返品できますか?
Wat is uw ruilbeleid? ワット イス ユー ラウルベライト 交換の条件はどうなっていますか?
Hoelang heb ik om het te retourneren? フーラング ヘプ イク オム ヘット テ レトゥルネーレン 返品の期限はどのくらいですか?

返品期限と条件は店ごとに違うので、「ruilbeleid(交換の条件)」を一度聞いておくと安心です。

オンラインで備品を買うときのフレーズ

オランダの通販サイトで備品を取り寄せる場面も増えています。

問い合わせフォームやチャットでは、書き言葉のフレーズが役立ちます。

オランダ語 読み方(カタカナ発音) 日本語訳
Verzendt u naar Japan? フェルゼント ユー ナール ヤーパン 日本に発送できますか?
Kunt u een factuur opstellen voor een zakelijke aankoop? クント ユー エン ファクトゥール オプステレン フォール エン ザーケライケ アーンコープ 法人購入用に請求書を出せますか?
Is het mogelijk om in grote aantallen te bestellen? イス ヘット モーヘライク オム イン フローテ アーンタレン テ ベステレン まとめ買いはできますか?
Wat is de verwachte levertijd? ワット イス デ フェルワフテ レーフェルタイト お届け予定はどのくらいですか?
Hoe kan ik een artikel per post retourneren? フー カン イク エン アルティーケル ペル ポスト レトゥルネーレン 商品を郵送で返品するには?

法人購入は請求書払いに対応する店も多いので、「zakelijke aankoop(法人購入)」と添えて確認します。

支払い条件の交渉が必要になったら、まずは丁寧な依頼の型を押さえておくと、メールでも電話でも落ち着いて進められます。

よくある質問

Q. 取引先への手土産を選ぶとき、店員に何と言えばいい?

A. 「Ik zoek een zakelijk cadeau voor een klant.(取引先への贈り物を探しています)」と用途を伝えるのが基本です。

「iets dat goed te vervoeren is(持ち運びに強い品)」と足すと、割れ物を避けて勧めてもらえます。

Q. 経費用のレシートはオランダ語でどう頼みますか?

A. 「Ik heb een gespecificeerde bon nodig voor de declaratie.(経費精算用に明細付きレシートが必要です)」と明細付きを指定します。

会社宛ての請求書が要るなら「Kunt u in plaats daarvan een factuur opstellen?」が便利です。

Q. 免税手続きは何から切り出せばいい?

A. 「Komt dit in aanmerking voor belastingvrij winkelen?(これは免税対象ですか)」と確認し、パスポートを出します。

「Ik wil graag de btw terugvragen.」と続けると手続きが始まります。

Q. 返品できるか事前に確認したいときは?

A. 「Kan ik dit retourneren als het niet past?」や「Wat is uw ruilbeleid?」と聞いておきます。

「Hoelang heb ik om het te retourneren?」で期限も確認できます。

Q. オランダの店では現金とカード、どちらが安全?

A. オランダはデビットカード決済(pinnen)が非常に普及しており、現金を受け付けない店も増えています。

法人カードが使えるか不安なときは「Kan ik met een zakelijke kaart betalen?」と先に確認しておくと確実です。

まとめ

ビジネスの買い物は、観光の買い物と違う場面別フレーズで乗り切れます。

  • ギフトは用途と予算を伝え、店員に相談して選ぶ。
  • 経費は「gespecificeerde bon(明細付きレシート)」や請求書を必ずその場で頼む。
  • 免税・配送・返品の条件は、買う前に確認しておく。

あとは、買い物でよく出るオランダ語の単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:オランダ語ビジネスの買い物ダイアログオランダ語ビジネスの買い物で使える単語

タイトルとURLをコピーしました