タイ語のデザイン思考ダイアログ|アイデア創出の会話例

タイ語

タイ語のデザイン思考ワークショップで、ファシリテーターと参加者がどんなタイ語をやり取りするのか。会話の流れごと知りたい方へ。

フレーズ単体で覚えても、実際の往復のなかで使えないと意味がありません。

この記事では、ワークショップの3つの場面を会話形式で追います。

  • ユーザーインタビューの共有から問題定義へ進む場面
  • ブレインストーミングでアイデアを広げ、絞り込む場面
  • プロトタイプを検証し、振り返る場面

登場するのは、進行役の นุช(ヌット/女性)と参加者の กฤษ(クリット/男性)・เหมย(ムーイ/女性)の3人です。タイ語では女性は ค่ะ/คะ(カ)、男性は ครับ(クラップ)という文末詞で丁寧さを表すので、話者ごとの語尾にも注目してください。

会話の後に、その場面で押さえたい表現を日本語で解説します。

場面1|ユーザーインタビューの共有から問題定義へ

最初の場面は、各自が集めたユーザーの声を持ち寄るところから始まります。

進行役が情報を整理し、解くべき問題を一文にまとめていきます。

話者 タイ語 読み方 日本語訳
นุช มาแชร์สิ่งที่ได้จากการสัมภาษณ์กันค่ะ กฤษเริ่มก่อนได้ไหมคะ マー チェー シン ティー ダイ ジャーク ガーン サムパート ガン カ クリット ルーム ゴーン ダイ マイ カ ヌット:インタビューで分かったことを共有しましょう。クリット、始めてもらえますか?
กฤษ ได้ครับ ผู้ใช้ส่วนใหญ่บอกว่าขั้นตอนชำระเงินนานเกินไป ダイ クラップ プーチャイ スアン ヤイ ボーク ワー カン トーン チャムラ グン ナーン グーン パイ クリット:はい。多くのユーザーが、支払い手続きが長すぎると言っていました。
นุช น่าสนใจค่ะ คิดว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้นคะ ナー ソンチャイ カ キット ワー タンマイ トゥン ペン ベープ ナン カ ヌット:なるほど。なぜそうなったと思いますか?
เหมย เขาต้องกรอกที่อยู่ซ้ำสองรอบค่ะ เลยรู้สึกหงุดหงิด カオ トン グローク ティーユー サム ソーン ロープ カ ルーイ ルースック グットギット メイ:住所を2回入力させられていました。それでいらだっていました。
นุช งั้นปัญหาจริงๆ น่าจะเป็นฟอร์มที่สับสน ไม่ใช่เรื่องความเร็วค่ะ ガン パンハー ジンジン ナー ジャ ペン フォーム ティー サップソン マイ チャイ ルアン クワーム レオ カ ヌット:つまり本当の問題は、速さではなく分かりにくいフォームのようですね。
กฤษ ใช่ครับ ลองมองจากมุมของผู้ใช้กันดีกว่า チャイ クラップ ローン モーン ジャーク ムム コーン プーチャイ ガン ディー グワー クリット:そうですね。ユーザー視点で捉え直しましょう。
นุช เราจะทำให้ฟอร์มกรอกง่ายขึ้นได้ยังไงดีคะ ラオ ジャ タム ハイ フォーム グローク ガーイ クン ダイ ヤンガイ ディー カ ヌット:どうすればフォームをもっと簡単に書けるでしょう?

この場面の核は、表面の不満から本当の問題を見抜くことです。

คิดว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้น(なぜそうなったと思いますか)で深掘りし、原因をユーザー側の言葉で確かめています。

最後の เราจะ…ได้ยังไงดี(どうすれば〜できるか)は、問題を前向きな問いに変える定番表現で、ここから発想段階へ自然につながります。

表現 読み方 使いどころ
ปัญหาจริงๆ น่าจะเป็น… パンハー ジンジン ナー ジャ ペン 集めた声を整理し、問題の本質を言い直すとき
ลองมองจากมุมของผู้ใช้ ローン モーン ジャーク ムム コーン プーチャイ 作り手目線をユーザー目線に切り替えるとき
เราจะ…ได้ยังไงดี ラオ ジャ ダイ ヤンガイ ディー 問題を解決可能な問いに変えるとき

問題を正しく定義できれば、後のアイデア出しの精度も上がります。

場面2|ブレインストーミングで広げて絞る

次の場面は、定義した問いをもとにアイデアを大量に出すところです。

進行役は判断を保留させ、量を引き出すことに集中します。

話者 タイ語 読み方 日本語訳
นุช มาระดมไอเดียให้เยอะที่สุดกันค่ะ ตอนนี้ยังไม่ตัดสินนะคะ マー ラドム アイディア ハイ ヤ ティースット ガン カ トーンニー ヤン マイ タットシン ナ カ ヌット:できるだけたくさん出しましょう。まだ評価はなしで。
กฤษ ถ้าที่อยู่กรอกอัตโนมัติจากรหัสไปรษณีย์ล่ะครับ ター ティーユー グローク アットノマット ジャーク ラハット プライサニー ラ クラップ クリット:郵便番号から住所が自動で入ったらどうでしょう?
เหมย ดีเลยค่ะ แล้วเพิ่มปุ่มกดครั้งเดียวสำหรับลูกค้าเก่าก็ได้นะ ディー ルーイ カ レーオ プーム プム ガット クラン ディアオ サムラップ ルークカー ガオ ゴ ダイ ナ メイ:いいですね、再訪ユーザー向けにワンタップ機能も足せそうです。
นุช เยี่ยมค่ะ ต่อยอดจากนั้น ถ้าให้ซื้อแบบไม่ต้องสมัครล่ะคะ イアム カ トー ヨート ジャーク ナン ター ハイ スー ベープ マイ トン サマック ラ カ ヌット:いいですね。それに乗せて、ゲスト購入はどうでしょう?
กฤษ อันนี้ค่อนข้างแหวก แต่เก็บไว้บนบอร์ดก่อนนะครับ アン ニー コーンカーン ウェーク テー ゲップ ワイ ボン ボード ゴーン ナ クラップ クリット:大胆ですが、ボードに残しておきましょう。
นุช ตอนนี้ได้เยอะแล้วค่ะ มาจัดกลุ่มไอเดียที่คล้ายกันกันเถอะ トーンニー ダイ ヤ レーオ カ マー ジャット グルム アイディア ティー クラーイ ガン ガン トゥ ヌット:十分出ました。似たアイデアをまとめましょう。
เหมย อันไหนใช้แรงน้อยแต่ได้ผลเยอะที่สุดคะ アン ナイ チャイ レーン ノイ テー ダイ ポン ヤ ティースット カ メイ:最小の労力で一番効くのはどれでしょう?
นุช มาโหวตแล้วเลือกหนึ่งอันไปทำต้นแบบกันค่ะ マー ホート レーオ ルアック ヌン アン パイ タム トンベープ ガン カ ヌット:投票して、試作する1案を選びましょう。

注目したいのは、เหมย(メイ)の ดีเลย(いいね)から入る受け方です。

相手の案を否定せず、自分のアイデアを重ねることで発想が連鎖します。

อันนี้ค่อนข้างแหวก แต่เก็บไว้บนบอร์ดก่อน(大胆ですが、ボードに残しましょう)のように、突飛な案も消さずに残す姿勢も大切です。

後半では จัดกลุ่ม(まとめる)・โหวต(投票する)と、発散から収束へ流れが切り替わります。

表現 読み方 使いどころ
ตอนนี้ยังไม่ตัดสินนะ トーンニー ヤン マイ タットシン ナ 批判を保留し、量を出す空気をつくるとき
ดีเลย แล้ว…ก็ได้ ディー ルーイ レーオ ゴ ダイ 相手の案に乗せて広げるとき
เก็บไว้บนบอร์ดก่อน ゲップ ワイ ボン ボード ゴーン 突飛な案も消さずに残すとき
มาจัดกลุ่ม / มาโหวต マー ジャット グルム/マー ホート 広げたアイデアを絞り込みへ移すとき

「広げる時間」と「絞る時間」を分けると、議論が混乱しません。

場面3|プロトタイプの検証と振り返り

最後の場面は、作った試作をユーザーに試してもらった後の振り返りです。

進行役は率直な反応を集め、次の一手を決めていきます。

話者 タイ語 読み方 日本語訳
นุช เราทดสอบต้นแบบกับผู้ใช้ห้าคนค่ะ ตรงไหนเวิร์ก ตรงไหนยังไม่เวิร์กบ้างคะ ラオ トットソープ トンベープ ガップ プーチャイ ハー コン カ トロン ナイ ワーク トロン ナイ ヤン マイ ワーク バーン カ ヌット:5人で試作を試しました。うまくいった点と、いかなかった点は?
เหมย การกรอกอัตโนมัติได้ผลดีมากค่ะ แต่สองคนติดตรงหน้าจ่ายเงิน ガーン グローク アットノマット ダイ ポン ディー マーク カ テー ソーン コン ティット トロン ナー ジャーイ グン メイ:自動入力は好評でした。でも2人が支払い画面で詰まりました。
นุช เขาติดตรงไหนแน่ๆ คะ カオ ティット トロン ナイ ネーネー カ ヌット:具体的にどこで詰まりましたか?
กฤษ ข้อความบนปุ่มไม่ชัดครับ เขาไม่รู้ว่าเป็นขั้นสุดท้ายหรือยัง コークワーム ボン プム マイ チャット クラップ カオ マイ ルー ワー ペン カン スットターイ ルー ヤン クリット:ボタンの文言が不明確で、最終手順か判断できませんでした。
นุช จับประเด็นได้ดีค่ะ สิ่งหนึ่งที่อยากเสนอคือเปลี่ยนข้อความเป็น “ยืนยันคำสั่งซื้อ” ジャップ プラデン ダイ ディー カ シン ヌン ティー ヤーク サヌー クー プリアン コークワーム ペン ユーンヤン カムサンスー ヌット:良い指摘です。一案として、文言を「注文を確定」に変えてはどうでしょう。
เหมย ชอบเลยค่ะ ไม่ต้องสมบูรณ์แบบก็ได้ มาทดสอบใหม่อีกรอบกันเถอะ チョープ ルーイ カ マイ トン ソンブーン ベープ ゴ ダイ マー トットソープ マイ イーク ロープ ガン トゥ メイ:いいですね。完璧でなくていいので、また試しましょう。
นุช เห็นด้วยค่ะ จากตรงนี้ ขั้นต่อไปทำอะไรดีคะ ヘン ドゥアイ カ ジャーク トロン ニー カン トー パイ タム アライ ディー カ ヌット:賛成です。これを踏まえた次の一手は?
กฤษ แก้ข้อความบนปุ่ม แล้วทดสอบอีกรอบครับ ゲー コークワーム ボン プム レーオ トットソープ イーク ロープ クラップ クリット:文言を直して、もう一度テストしましょう。

この場面では、批判を歓迎する空気が振り返りを前に進めています。

เขาติดตรงไหนแน่ๆ(具体的にどこで詰まったか)と詰まった場所を確かめるのが鍵です。

สิ่งหนึ่งที่อยากเสนอคือ…(一つ提案するとすれば)は、人ではなく案に向けた提案の形になっています。

ไม่ต้องสมบูรณ์แบบก็ได้ มาทดสอบใหม่(完璧でなくていい、また試そう)という言葉が、改善と再検証の反復を促しています。

表現 読み方 使いどころ
ตรงไหนเวิร์ก ตรงไหนยังไม่เวิร์ก トロン ナイ ワーク トロン ナイ ヤン マイ ワーク 検証結果を良し悪し両面で集めるとき
ติดตรงไหนแน่ๆ ティット トロン ナイ ネーネー つまずきの箇所を具体的に掘り下げるとき
สิ่งหนึ่งที่อยากเสนอคือ… シン ヌン ティー ヤーク サヌー クー 案に向けた改善提案をするとき
ขั้นต่อไปทำอะไรดี カン トー パイ タム アライ ディー 検証を次の行動につなげるとき

検証は一度で終わらず、直して試すを繰り返すのが前提です。

3場面を通して見えるリズム

3つの場面を並べると、デザイン思考の進み方が会話のリズムとして見えてきます。

問題を捉え直し、広げて絞り、試して直す。この往復が一本の流れになっています。

場面 段階 合言葉になる表現
場面1 共感・問題定義 เราจะ…ได้ยังไงดี
場面2 発想 ดีเลย แล้ว…ก็ได้
場面3 プロトタイプ・検証 ขั้นต่อไปทำอะไรดี

進行役の役割は、各段階で適切な問いを投げ、流れを止めないことです。語尾の ค่ะ/ครับ をていねいに添えることで、参加者が安心して発言できる場になります。

よくある質問

Q. ワークショップの進行役はタイ語で何と呼びますか?

ผู้ดำเนินรายการ(プーダムヌーンラーイガーン)や、英語そのままの ฟา(ファー=facilitator の略)と呼ばれます。

議論を主導するというより、流れを支え、全員の発言を引き出す役割です。

Q. なぜ同じ進行役なのに語尾が ค่ะ と คะ で変わるのですか?

女性の文末詞は、平叙文では ค่ะ(カ・下降調)、疑問文では คะ(カ・上昇調)と使い分けます。

男性は平叙でも疑問でも ครับ(クラップ)で共通なので、まず自分の性別に合う形を覚えると安心です。

Q. 検証の振り返りで最初に聞くべきことは?

ตรงไหนเวิร์ก ตรงไหนยังไม่เวิร์ก(どこがうまくいって、どこがダメだったか)と、良かった点と詰まった点の両方を尋ねます。

その後 ติดตรงไหนแน่ๆ(具体的にどこで詰まったか)で具体化します。

Q. プロトタイプは作り込むべきですか?

作り込みは不要です。ไม่ต้องสมบูรณ์แบบก็ได้(完璧でなくていい)の考え方で、試せる最小の形にとどめます。

早く ทดสอบ(トットソープ=検証)に回すほうが、学びを早く得られます。

まとめ

会話の流れで覚えると、フレーズが「いつ・誰に」使うものか体でつかめます。

  • 問題定義では本音を深掘りし、เราจะ…ได้ยังไงดี で前向きな問いに変える。
  • 発想では ดีเลย で受けて広げ、後半で โหวต(投票)して絞る。
  • 検証では詰まった箇所を具体化し、直して再びテストする。

あとは、各段階で使う単語をまとめて押さえておくと、会話のなかで言葉に詰まりません。

タイトルとURLをコピーしました