MBAのアドミッション面接になると、タガログ語のフレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からず不安が残ります。
面接は、導入から締めまでの一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志願者と面接官の往復を、実際の面接の流れに沿ったタガログ語ダイアログで確認できる
- 志望動機・キャリアゴール・逆質問といった場面で何を言えばよいか分かる
- 「po」の使い方と、英語まじり(Taglish)が自然に出る箇所が体感できる
ここでは面接官を Interviewer、志願者を Applicant と表記して、複数の場面を見ていきます。フィリピンの面接では、専門用語が英語のまま出てくるTaglishが普通です。
場面1|面接の導入と志望動機を語る
面接官が場を温め、まず志望動機を尋ねる場面です。
志願者は「po」を添えつつ、過去と未来をつないでWhy MBAに答えていきます。
| 話者 | タガログ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Interviewer | Salamat sa pagsama ngayon. Kumusta ang pakiramdam mo? | サラマット サ パグサマ ガヨン クムスタ アン パキラムダム モ | 本日はありがとうございます。お加減はいかがですか? |
| Applicant | Medyo kabado po, pero excited akong nandito. Salamat po. | メジョ カバド ポ ペロ エクサイテッド アコン ナンディト サラマット ポ | 少し緊張していますが、来られて嬉しいです。 |
| Interviewer | Simulan natin sa simple. Bakit MBA, at bakit ngayon? | シムラン ナティン サ シンプル バキット エムビーエー アット バキット ガヨン | では簡単に。なぜMBAを、そしてなぜ今なのですか? |
| Applicant | Sa loob po ng limang taon, lumago ako bilang engineer at team lead. | サ ロオブ ポ ナン リマン タオン ルマゴ アコ ビラン エンジニア アット チーム リード | 5年で技術者とチームリーダーとして成長しました。 |
| Applicant | Ngayon po, kailangan ko ng mas malawak na business foundation para mamuno sa mas malaking scale. | ガヨン ポ カイランガン コ ナン マス マラワク ナ ビジネス ファウンデーション パラ マムノ サ マス マラキン スケール | 今、より大きな規模で率いる土台が必要です。 |
| Interviewer | Makatuwiran iyan. Ano ang nag-trigger ng desisyong ito? | マカトゥウィラン イヤン アノ アン ナグトリガー ナン デシションン イト | なるほど。何がきっかけでしたか? |
| Applicant | Namuno po ako ng project pero kulang ako sa finance skills para palaguin ito. | ナムノ ポ アコ ナン プロジェクト ペロ クラン アコ サ ファイナンス スキルズ パラ パラグイン イト | 案件を率いたものの、拡大に必要な財務知識が足りませんでした。 |
| Interviewer | Salamat sa pagiging tapat tungkol diyan. | サラマット サ パギギン タパット トゥンコル ディヤン | 率直にお話しいただき感謝します。 |
「Bakit MBA, at bakit ngayon?」は面接の定番で、過去の経験から語り始めると流れが安定します。
きっかけを正直に話すと、内省できる人物だという好印象につながります。
場面2|キャリアゴールと学校選びの深掘り質問
面接官が将来の目標と志望校選びを掘り下げる場面です。
志願者は短期・長期のゴールを分け、Why this schoolへつなげます。
| 話者 | タガログ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Interviewer | Saan mo nakikita ang sarili mo pagkatapos ng graduation? | サアン モ ナキキタ アン サリリ モ パグカタポス ナン グラデュエーション | 卒業後はどんな姿を描いていますか? |
| Applicant | Sa short term po, gusto kong lumipat sa product management. | サ ショート ターム ポ グスト コン ルミパット サ プロダクト マネジメント | 短期的にはプロダクト管理職を目指します。 |
| Applicant | Sa long term po, gusto kong mamuno ng sustainability-focused na venture. | サ ロン ターム ポ グスト コン マムノ ナン サステナビリティ フォーカスト ナ ベンチャー | 長期的には持続可能性を軸とした事業を率いたいです。 |
| Interviewer | Bakit partikular ang program namin? | バキット パルティクラル アン プログラム ナミン | なぜ特に当校なのですか? |
| Applicant | Ang experiential learning po ninyo ay bagay sa paraan ko ng pag-aaral. | アン エクスペリエンシャル ラーニング ポ ニニョ アイ バガイ サ パラアン コ ナン パグアアラル | 御校の体験型学習は私の学び方に合っています。 |
| Applicant | Nakausap ko rin po ang dalawang alumni, at nakarelate ako sa kuwento nila. | ナカウサップ コ リン ポ アン ダラワン アルムナイ アット ナカリレイト アコ サ クエント ニラ | 卒業生2人とも話し、その体験に共感しました。 |
| Interviewer | Mabuti. Paano mo hinaharap ang hindi pagkakasundo sa team? | マブティ パアノ モ ヒナハラップ アン ヒンディ パグカカスンド サ チーム | では、チーム内の対立にはどう対処しますか? |
| Applicant | Hinahanap ko po muna ang common ground bago ko itulak ang sarili kong view. | ヒナハナップ コ ポ ムナ アン コモン グラウンド バゴ コ イトゥラック アン サリリ コン ビュー | 自分の意見を通す前に共通点を探すようにしています。 |
短期と長期のゴールを分けて語ると、計画性が伝わります。
卒業生と話した事実を添えると、Why this schoolの答えに説得力が増します。
場面3|リーダーシップと失敗の深掘り
面接官が行動について問う、いわゆるビヘイビアラル質問の場面です。
志願者は状況・行動・結果と学びの順で、落ち着いて答えます。
| 話者 | タガログ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Interviewer | Ikuwento mo ang panahong namuno ka sa mahirap na sitwasyon. | イクエント モ アン パナホン ナムノ カ サ マヒラップ ナ シトゥワション | 困難な状況でリーダーシップを発揮した経験を教えてください。 |
| Applicant | Pinamunuan ko po ang team na walo sa ilalim ng mahigpit na deadline. | ピナムヌアン コ ポ アン チーム ナ ワロ サ イラリム ナン マヒグピット ナ デッドライン | 厳しい納期の中で8人のチームを率いました。 |
| Applicant | Hinikayat ko po sila sa pamamagitan ng malinaw na vision at araw-araw na check-in. | ヒニカヤット コ ポ シラ サ パママギタン ナン マリナウ ナ ビジョン アット アラウアラウ ナ チェックイン | 明確なビジョンと毎日の進捗確認でチームを鼓舞しました。 |
| Interviewer | May punto ba na hindi naging maganda? | マイ プント バ ナ ヒンディ ナギン マガンダ | うまくいかなかった点はありましたか? |
| Applicant | Opo. Sa simula, sobra akong kumukuha ng trabaho mismo. | オポ サ シムラ ソブラ アコン クムクハ ナン トラバホ ミスモ | はい。当初は私自身が抱え込みすぎていました。 |
| Applicant | Natutunan ko pong mag-delegate at magtiwala sa team, at mas bumilis kami. | ナトゥトゥナン コ ポン マグディレゲート アット マグティワラ サ チーム アット マス ブミリス カミ | 任せてチームを信頼することを学び、進みが速くなりました。 |
| Interviewer | Magandang halimbawa. Salamat sa detalye. | マガンダン ハリンバワ サラマット サ デタリエ | 良い例ですね。詳しくありがとうございます。 |
失敗を隠さず、そこから学んだ点で締めると、成長中の人物として響きます。
「状況→行動→結果→学び」の順を守ると、話が散らからず伝わります。
場面4|逆質問と締めくくり
面接官が「何か質問は」と促し、面接を締める場面です。
志願者は調べれば分かる事実より、経験を尋ねる質問で関心を示します。
| 話者 | タガログ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Interviewer | Malapit na tayong maubusan ng oras. May tanong ka ba para sa akin? | マラピット ナ タヨン マウブサン ナン オラス マイ タノン カ バ パラ サ アキン | そろそろ時間です。何か質問はありますか? |
| Applicant | Opo. Ano po ang pinakanakapagtaka sa inyo noong nasa program kayo? | オポ アノ ポ アン ピナカナカパグタカ サ インヨ ノオン ナサ プログラム カヨ | はい。在学中、最も驚いたことは何でしたか? |
| Interviewer | Sa totoo lang, kung gaano karami ang natutunan ko sa mga kaklase ko. | サ トトオ ラン クン ガアノ カラミ アン ナトゥトゥナン コ サ マガ カクラセ コ | 正直、同級生から学んだ量の多さですね。 |
| Applicant | Iyan po mismo ang environment na hinahanap ko. | イヤン ポ ミスモ アン エンバイロンメント ナ ヒナハナップ コ | まさに私が求めている環境です。 |
| Applicant | May maililinaw po ba ako tungkol sa background ko? | マイ マイリリナウ ポ バ アコ トゥンコル サ バックグラウンド コ | 私の経歴で補足すべき点はありますか? |
| Interviewer | Wala na, malinaw na malinaw ka. Salamat sa oras mo. | ワラ ナ マリナウ ナ マリナウ カ サラマット サ オラス モ | いいえ、十分明確でした。お時間ありがとうございました。 |
| Applicant | Salamat po. Ikinasiya kong makausap kayo. | サラマット ポ イキナシヤ コン マカウサップ カヨ | こちらこそ。お話しできて光栄でした。 |
面接官自身の経験を尋ねる逆質問は、関心の高さを自然に伝えます。
最後に経歴の補足を申し出てから感謝で締めると、誠実な印象を残せます。
面接で押さえるコツ
各場面に共通する、タガログ語のMBA面接ならではの動き方を整理します。
フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。
| コツ | 使うフレーズの例 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 過去から語り始める | Sa loob ng limang taon, lumago ako bilang team lead. | サ ロオブ ナン リマン タオン ルマゴ アコ ビラン チーム リード | 5年でチームリーダーとして成長しました。 |
| きっかけを正直に話す | Namuno ako ng project pero kulang ako sa skills para palaguin ito. | ナムノ アコ ナン プロジェクト ペロ クラン アコ サ スキルズ パラ パラグイン イト | 案件を率いたが拡大の力が足りませんでした。 |
| ゴールを短期と長期に分ける | Sa short term po, gusto kong… | サ ショート ターム ポ グスト コン | 短期的には…を目指します。 |
| 志望理由を具体化する | Ang experiential learning ninyo ay bagay sa paraan ko ng pag-aaral. | アン エクスペリエンシャル ラーニング ニニョ アイ バガイ サ パラアン コ ナン パグアアラル | 御校の体験型学習が私の学び方に合います。 |
| 経験を尋ねる逆質問をする | Ano po ang pinakanakapagtaka sa inyo dito? | アノ ポ アン ピナカナカパグタカ サ インヨ ディト | こちらで最も驚いたことは何でしたか? |
| 感謝で締める | Ikinasiya kong makausap kayo. | イキナシヤ コン マカウサップ カヨ | お話しできて光栄でした。 |
面接官は能力だけでなく人柄も見ているので、正直さと「po」の敬意を意識すると言葉が選びやすくなります。
オンライン面接で起こりがちな一場面
オンライン面接では、接続トラブルや声のかぶりが流れを止めがちです。
志願者が落ち着いて立て直す短いやり取りを見てみましょう。
| 話者 | タガログ語 | 読み方(カタカナ読み) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Interviewer | Ikuwento mo ang panahong— pasensya, na-freeze ka sandali. | イクエント モ アン パナホン パセンシャ ナフリーズ カ サンダリ | 困難を乗り越えた経験を、あ、少し映像が止まりました。 |
| Applicant | Walang problema po. Naririnig po ba ninyo ako nang malinaw ngayon? | ワラン プロブレマ ポ ナリリニグ ポ バ ニニョ アコ ナン マリナウ ガヨン | 大丈夫です。今は明瞭に聞こえていますか? |
| Interviewer | Oo, mas malinaw na. Sige, ituloy mo. | オオ マス マリナウ ナ シゲ イトゥロイ モ | はい、ずっと良くなりました。どうぞ。 |
| Applicant | Bigyan ninyo po ako ng ilang segundo para mabuo ang isip ko. | ビグヤン ニニョ ポ アコ ナン イラン セグンド パラ マブオ アン イシップ コ | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| Applicant | Noong na-miss ng team ko ang deadline, inako ko po muna ang pagkakamali. | ノオン ナミス ナン チーム コ アン デッドライン イナコ コ ポ ムナ アン パグカカマリ | チームが納期を逃したとき、私がまず非を認めました。 |
| Interviewer | Magandang halimbawa. Salamat sa paliwanag. | マガンダン ハリンバワ サラマット サ パリワナグ | 良い例ですね。説明いただき感謝します。 |
「Naririnig po ba ninyo ako nang malinaw ngayon?」と一言確認するだけで、接続の乱れに動じない印象を与えます。
「少し考える時間をください」と前置きすれば、沈黙を恐れず落ち着いて答えられます。
よくある質問
Q. ダイアログを使った面接練習はどう活用すればいいですか?
A. 志願者(Applicant)のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。場面ごとに導入・深掘り・逆質問の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。
Q. 答えに詰まったとき、タガログ語で何を言えばいいですか?
A. 「Bigyan ninyo po ako ng ilang segundo(少しお時間をください)」と前置きすれば、間を取っても自然です。無理に埋めようとせず、落ち着いて整理する姿勢が好印象です。
Q. 面接で英語を混ぜても失礼になりませんか?
A. なりません。フィリピンの大学院面接では「product management」「deadline」などをそのまま英語で言うTaglishが標準で、無理に訳すほうがむしろ浮いて聞こえます。
Q. オンライン面接で接続が乱れたときの対処は?
A. 「Naririnig po ba ninyo ako nang malinaw ngayon?」と確認し、必要なら要点を言い直します。動じず立て直す姿勢そのものが評価につながります。
まとめ
タガログ語のMBA面接は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。
- 導入では過去から語り始め、Why MBAときっかけを正直に伝える。
- 深掘りではゴールを短期と長期に分け、志望理由を具体化する。
- 締めでは経験を尋ねる逆質問をし、「po」を添えた感謝で気持ちよく終える。
会話の型が身についたら、面接でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。
関連記事:タガログ語のMBA出願で使えるフレーズ/タガログ語のMBA出願で使う単語
📘 タガログ語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





