スウェーデン語の電話は、相手の顔が見えないぶん難易度が上がります。そんな不安を持つ方へ。
電話応対は、場面ごとの「型」を会話の流れで覚えるのが近道です。
この記事で分かることは次の3つです。
- 取次・不在対応・伝言・アポ調整・折り返しの一連のやり取りを、会話形式で確認できる
- 相手が早口でも使える聞き返しや確認のフレーズ
- かける側・受ける側の両方の立場での自然な言い回し
登場するのは、取引先のErik(エリック)さんと、受け手であるあなた(Anna=アンナ)のやり取りを想定しています。
カタカナの読みは目安です。スウェーデン語特有のイントネーションは、慣れとともに自然に近づきます。
場面1|電話を受けて取り次ぐ
まずは、かかってきた電話に出て担当者へ取り次ぐ場面です。
最初のひと言で会社名と自分の名前を伝えると、相手も用件を切り出しやすくなります。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | ABC, Anna Lind, hej. | アーベーセー、アンナ リンド、ヘイ | ABC社のアンナ・リンドです、こんにちは。 |
| Erik | Hej, det här är Erik från XYZ. Kan jag få tala med Johan? | ヘイ、デ ヘール エール エーリク フローン エックスユーセット。カン ヤーグ フォー ターラ メード ヨーハン | こんにちは、XYZ社のエリックです。ヨーハンさんはいらっしゃいますか? |
| Anna | Visst. Vad gäller det? | ヴィスト。ヴァード イェッレル デ | はい。どのようなご用件でしょうか? |
| Erik | Det gäller leveransen nästa vecka. | デ イェッレル レヴェランセン ネスタ ヴェッカ | 来週の納品の件です。 |
| Anna | Tack. Ett ögonblick, jag kopplar dig. | タック。エット ウーゴンブリック、ヤーグ コップラル ディグ | ありがとうございます。少々お待ちください、おつなぎします。 |
「Jag kopplar dig.」は「電話をつなぐ」という定番表現です。
用件を先に確認しておくと、取り次がれた担当者がスムーズに対応できます。
場面2|担当者が不在のとき
次は、名指しされた担当者が席を外している場面です。
不在の事実だけでなく、戻る目安を添えると相手は次の行動を決めやすくなります。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | Tyvärr är Johan inte vid sin plats just nu. | テューヴェール エール ヨーハン インテ ヴィード シン プラッツ ユスト ヌー | 申し訳ありませんが、ヨーハンはただ今席を外しております。 |
| Erik | Jaha. Vet du när han är tillbaka? | ヤーハー。ヴェート ドゥー ネール ハン エール ティルバーカ | そうですか。いつ頃お戻りになりますか? |
| Anna | Han är tillbaka om ungefär en timme. | ハン エール ティルバーカ オム ウンゲフェール エン ティッメ | 1時間ほどで戻る予定です。 |
| Erik | Okej. Är han anträffbar i eftermiddag? | オーケイ。エール ハン アントレッフバール イ エフテルミッダーグ | わかりました。今日の午後は捕まりますか? |
| Anna | Ja, han är ledig efter klockan två. | ヤー、ハン エール レーディグ エフテル クロッカン トヴォー | はい、2時以降なら空いているはずです。 |
「inte vid sin plats」は「席にいない」という柔らかい言い方です。
「ute」(外出中)や「upptagen på ett annat samtal」(別の電話に出ている)も場面に応じて使い分けます。
場面3|伝言を預かる
担当者が戻るまで待てない相手から、伝言を預かる場面です。
名前のつづりや番号は、こちらから復唱して取り違いを防ぎます。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | Vill du lämna ett meddelande? | ヴィル ドゥー レムナ エット メッデランデ | ご伝言を承りましょうか? |
| Erik | Ja, tack. Kan du säga att leveransen blir två dagar försenad? | ヤー、タック。カン ドゥー セイア アット レヴェランセン ブリール トヴォー ダーガル フォーシェーナド | はい、お願いします。納品が2日遅れると伝えていただけますか? |
| Anna | Absolut. Leveransen blir två dagar försenad. Var det något mer? | アブソルート。レヴェランセン ブリール トヴォー ダーガル フォーシェーナド。ヴァール デ ノーゴット メール | 承知しました。納品が2日遅れる、ですね。他にございますか? |
| Erik | Det var allt. Jag heter Erik Berg, B-E-R-G. | デ ヴァール アルト。ヤーグ ヘーテル エーリク ベリ、ベー エー エル ゲー | 以上です。名前はエリック・ベリ、B-E-R-Gです。 |
| Anna | Tack, Erik. Jag ser till att han får ditt meddelande. | タック、エーリク。ヤーグ セール ティル アット ハン フォール ディット メッデランデ | 承知しました、エリックさん。必ずお伝えします。 |
「lämna ett meddelande」は「伝言を残す」、「ta emot ett meddelande」は「伝言を受ける」と、立場で言い方が変わります。
復唱のときは数字や固有名詞をゆっくり繰り返すと、相手も内容を確認しやすくなります。
場面4|折り返しの約束をする
担当者から後でかけ直してもらう約束をする場面です。
都合の良い時間と番号を確認しておくと、折り返しが一度で済みます。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Erik | Skulle du kunna be honom ringa upp mig? | スクッレ ドゥー クンナ ベー ホノム リンガ ウップ ミグ | 折り返しお電話いただけますか? |
| Anna | Självklart. På vilket nummer når jag dig? | シェルヴクラート。ポー ヴィルケット ヌッメル ノール ヤーグ ディグ | もちろんです。ご連絡先の番号を教えていただけますか? |
| Erik | Det är noll åtta, ett två tre fyra fem, anknytning tjugoett. | デ エール ノル オッタ、エット トヴォー トレー フィーラ フェム、アンクニュートニング シューゴエット | 08-12345、内線21です。 |
| Anna | Noll åtta, ett två tre fyra fem, anknytning tjugoett. När passar det dig? | ノル オッタ、エット トヴォー トレー フィーラ フェム、アンクニュートニング シューゴエット。ネール パッサル デ ディグ | 08-12345、内線21ですね。何時頃がご都合よろしいですか? |
| Erik | När som helst före klockan fem går bra. | ネール ソム ヘルスト フォーレ クロッカン フェム ゴール ブラー | 5時より前ならいつでも大丈夫です。 |
| Anna | Uppfattat. Jag ber honom ringa dig före fem. Tack för att du ringde. | ウップファッタット。ヤーグ ベール ホノム リンガ ディグ フォーレ フェム。タック フォール アット ドゥー リングデ | 承知しました。5時までにかけ直させます。お電話ありがとうございました。 |
「ringa upp」は「折り返す」、「På vilket nummer når jag dig?」は「連絡のつきやすい番号は?」という決まり文句です。
番号は区切って復唱すると、聞き間違いをほぼ防げます。
場面5|聞き取れなかったとき
相手の声が小さかったり早口だったりして、聞き取れない場面もあります。
遠慮せず聞き返すほうが、結果的にやり取りが正確になります。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | Förlåt, det är lite dålig täckning. Skulle du kunna säga det igen? | フォルロート、デ エール リーテ ドーリグ テックニング。スクッレ ドゥー クンナ セイア デ イイェン | すみません、少し電波が弱いようです。もう一度お願いできますか? |
| Erik | Visst. Jag sa att mötet flyttas till fredag. | ヴィスト。ヤーグ サー アット ムーテット フリュッタス ティル フレーダーグ | はい。会議が金曜に変更になったと言いました。 |
| Anna | Skulle du kunna tala lite långsammare, tack? | スクッレ ドゥー クンナ ターラ リーテ ロングサンマレ、タック | もう少しゆっくり話していただけますか? |
| Erik | Inga problem. Mötet är nu på fredag klockan tio. | インガ プロブレム。ムーテット エール ヌー ポー フレーダーグ クロッカン ティーオ | 大丈夫です。会議は金曜の10時になりました。 |
| Anna | Tack. Alltså fredag klockan tio. Då har jag uppfattat det. | タック。アルトソー フレーダーグ クロッカン ティーオ。ドー ハール ヤーグ ウップファッタット デ | ありがとうございます。金曜の10時ですね。承知しました。 |
「dålig täckning」は「電波が弱い」、「säga det igen」は「もう一度言う」という自然な聞き返しです。
最後に内容を復唱すると、相手も「伝わった」と安心できます。
場面6|アポイントの日程を調整する
立場を変えて、こちらから取引先に電話をかけて打ち合わせを設定する場面です。
候補日を出して、相手の都合を聞きながらすり合わせていきます。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | Hej, det här är Anna från ABC. Skulle vi kunna boka ett möte nästa vecka? | ヘイ、デ ヘール エール アンナ フローン アーベーセー。スクッレ ヴィ クンナ ボーカ エット ムーテ ネスタ ヴェッカ | もしもし、ABC社のアンナです。来週、打ち合わせを設定できますか? |
| Erik | Gärna. Vilken dag tänkte du? | イェルナ。ヴィルケン ダーグ テンクテ ドゥー | ぜひ。何曜日をお考えですか? |
| Anna | Passar det dig på tisdag klockan tio? | パッサル デ ディグ ポー ティスダーグ クロッカン ティーオ | 火曜の10時はご都合いかがですか? |
| Erik | Tisdag är tyvärr fullbokad. Går onsdag bra? | ティスダーグ エール テューヴェール フルボーカド。ゴール オンスダーグ ブラー | 火曜はあいにく予定が埋まっています。水曜は大丈夫ですか? |
| Anna | Onsdag klockan två fungerar fint. Då säger vi så. | オンスダーグ クロッカン トヴォー フンゲラル フィント。ドー セイエル ヴィ ソー | 水曜の2時で問題ありません。では、それで決めましょう。 |
| Erik | Perfekt. Jag skickar en kallelse via mejl. | ペルフェクト。ヤーグ シッカル エン カッレルセ ヴィーア メイル | 了解です。招待をメールで送ります。 |
「boka ett möte」は打ち合わせを予約する万能の言い方で、日程調整の出だしに便利です。
合意できたら「Då säger vi så.」(ではそれで)で締めると、約束がはっきりします。
場面7|留守番電話に伝言を残す
相手が出ず、留守番電話につながったときに伝言を残す場面です。
名前・会社・用件・連絡先の順で短く残すのが基本です。
| 話者 | スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Anna | Hej, det här är Anna från ABC. | ヘイ、デ ヘール エール アンナ フローン アーベーセー | もしもし、ABC社のアンナです。 |
| Anna | Jag ringer angående mötet i morgon. | ヤーグ リンゲル アンゴーエンデ ムーテット イ モロン | 明日の打ち合わせの件でお電話しました。 |
| Anna | Hör gärna av dig när du har en stund. | フール イェルナ アーヴ ディグ ネール ドゥー ハール エン ストゥンド | お手すきの際に折り返しいただけますか。 |
| Anna | Mitt nummer är noll sju, ett två tre. Tack. | ミット ヌッメル エール ノル シュー、エット トヴォー トレー。タック | 番号は07-123です。よろしくお願いします。 |
「Hör av dig när du har en stund.」は「都合のつくときに連絡を」という、押しつけない言い方です。
留守電は一方通行なので、要点を絞って残すと相手が折り返しやすくなります。
よくある質問
Q. 電話で名乗るとき「Jag är …」と「det här är …」のどちらが自然ですか?
A. 電話では「Det här är Anna.」のように「det här är」を使うのが一般的です。
「Jag är Anna.」も間違いではありませんが、対面の自己紹介向けの響きになります。
Q. 聞き取れなかったとき、失礼にならない聞き返し方は?
A. 「Skulle du kunna säga det igen?」や「Skulle du kunna tala lite långsammare?」が丁寧で使いやすいです。
電波のせいにする「Det är lite dålig täckning.」も角が立ちません。
Q. 取り次ぎの「少々お待ちください」は何と言いますか?
A. 「Ett ögonblick.」や「Var god dröj.」が定番です。
つなぐときは「Jag kopplar dig.」を続けます。
Q. 伝言の「lämna」と「ta emot」の違いは?
A. 「lämna ett meddelande」は伝言を残す側、「ta emot ett meddelande」は伝言を受ける側が使います。
受け手は「Vill du lämna ett meddelande?」と尋ねます。
まとめ
電話応対は、場面ごとの流れを会話で覚えておくと本番でも慌てません。
- 取次は用件を確認してから「Jag kopplar dig.」でつなぐ。
- 伝言は復唱して、名前のつづりと番号を取り違えない。
- 聞き取れないときは遠慮せず聞き返し、最後に復唱して確認する。
あとは、電話でよく出る単語をまとめて覚えておくと、とっさのやり取りでも言葉に詰まりにくくなります。
関連記事も併せてご覧ください。スウェーデン語の電話応対フレーズ、スウェーデン語の電話応対 頻出単語、スウェーデン語の日程調整メールでさらに学習を深められます。
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





