クロアチア語のクレーム対応を、フレーズ単体ではなく「会話の流れ」で身につけたい方へ。
実際の対応は、相手の返事に合わせて言葉を選ぶ往復のやり取りです。
場面ごとの会話例を読むと、どの順番で何を言えばいいかが体に入ります。
この記事で分かることは次の3つです。
- お客様とサポート担当のリアルな往復会話(電話・店頭・チャットの3場面)
- 各セリフの裏にある「対応の狙い」と言葉選びの理由
- 強い口調の相手をなだめながら解決へ運ぶ流れ
登場するのは、お客様(Kupac)とサポート担当(Agent)の2人です。
会話は短く区切ってあるので、声に出して練習する素材としても使えます。クロアチア語ではお客様に対して丁寧形のVi(ste/Vam)を用いる点も会話から確認してください。
場面1|届いた商品が違った(電話対応)
まずは、注文と違う商品が届いたお客様からの電話を想定します。
相手はやや苛立っていますが、担当者は受け止めから入ります。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Kupac | Naručio sam plavu jaknu, a stigla mi je crvena. Ovo je nevjerojatno. | ナルチオ サム プラヴ ヤクヌ ア スティグラ ミ イェ ツルヴェナ オヴォ イェ ネヴィェロヤトノ | 青のジャケットを注文したのに赤が届いた。ひどいよ。 |
| Agent | Jako mi je žao zbog zamjene. Hvala što ste nam javili. | ヤコ ミ イェ ジャオ ズボグ ザミェネ フヴァラ シュト ステ ナム ヤヴィリ | 取り違えて申し訳ありません。お知らせ感謝します。 |
| Kupac | Treba mi prava jakna prije vikenda. | トレバ ミ プラヴァ ヤクナ プリイェ ヴィケンダ | 週末までに正しいのが必要なんだ。 |
| Agent | Naravno. Možete li mi dati broj narudžbe da provjerim? | ナラヴノ モジェテ リ ミ ダティ ブロイ ナルジベ ダ プロヴィェリム | 承知しました。確認するので注文番号をいただけますか? |
担当者は反論せず、まず謝罪と感謝で相手の温度を下げています。
「Ovo je nevjerojatno(信じられない)」のような感情的な言葉には、内容ではなく感情に応えるのが定石です。
続いて、解決策を提示する後半です。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Agent | Pronašao sam Vašu narudžbu. Plavu jaknu šaljemo danas brzom dostavom. | プロナシャオ サム ヴァシュ ナルジブ プラヴ ヤクヌ シャリェモ ダナス ブルゾム ドスタヴォム | 注文を確認しました。本日、青を速達で発送します。 |
| Kupac | A što s crvenom? | ア シュト ス ツルヴェノム | 赤のほうはどうすればいい? |
| Agent | Zadržite je zasad. Poslat ćemo besplatnu povratnu naljepnicu, bez žurbe. | ザドゥルジテ イェ ザサド ポスラト チェモ ベスプラトヌ ポヴラトヌ ナリェプニツ ベズ ジュルベ | 今はお持ちのままで。無料の返送ラベルをメールします、急ぎません。 |
| Kupac | Dobro, to mi odgovara. Hvala. | ドブロ ト ミ オドゴヴァラ フヴァラ | 分かった、それでいい。ありがとう。 |
| Agent | Hvala na strpljenju. Mogu li Vam još nešto pomoći? | フヴァラ ナ ストルプリェニュ モグ リ ヴァム ヨシュ ネシュト ポモチ | お待たせしました。ほかにご用件はありますか? |
返送を「急がなくていい」と伝えることで、相手の負担感を減らしています。
最後に「još nešto(ほかに何か)」と添えるのは、対応を一方的に切らないための配慮です。
場面2|料理に不備があった(店頭・対面)
次は、レストランで提供された料理に問題があった場面です。
対面では声のトーンと表情も大切ですが、まずは言葉の流れを見ます。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Kupac | Oprostite, juha mi je hladna. Čekam već dvadeset minuta. | オプロスティテ ユハ ミ イェ フラドナ チェカム ヴェチ ドヴァデセト ミヌタ | すみません、スープが冷たいです。20分待ったのに。 |
| Agent | Jako mi je žao. To nije iskustvo kakvo želimo pružiti. | ヤコ ミ イェ ジャオ ト ニイェ イスクストヴォ カクヴォ ジェリモ プルジティ | 大変申し訳ありません。本来あってはならないことです。 |
| Kupac | Samo želim nešto toplo. | サモ ジェリム ネシュト トプロ | とにかく温かいものが食べたいんだ。 |
| Agent | Naravno. Odmah Vam donosim svježu, toplu juhu. | ナラヴノ オドマフ ヴァム ドノシム スヴィェジュ トプル ユフ | もちろんです。すぐに温かいものをお持ちします。 |
「To nije iskustvo kakvo želimo pružiti(本来お出ししたい体験ではありません)」は、非を認めつつ前向きに響く謝り方です。
相手の要望(温かいもの)をそのまま繰り返して、ズレなく応じています。
解決のあと、埋め合わせを添える後半です。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Agent | Izvolite juhu, svježa je iz kuhinje. Još jednom, žao mi je zbog čekanja. | イズヴォリテ ユフ スヴィェジャ イェ イズ クヒニェ ヨシュ イェドノム ジャオ ミ イェ ズボグ チェカニャ | できたてのスープです。お待たせして重ねてお詫びします。 |
| Kupac | Hvala. Sad izgleda odlično. | フヴァラ サド イズグレダ オドリチノ | ありがとう。今度は良さそうだ。 |
| Agent | Kao ispriku, desert je večeras na naš račun. | カオ イスプリク デセルト イェ ヴェチェラス ナ ナシュ ラチュン | お詫びに、本日のデザートはサービスします。 |
| Kupac | O, to je vrlo ljubazno. Hvala Vam. | オ ト イェ ヴルロ リュバズノ フヴァラ ヴァム | それは親切に。ありがとう。 |
「na naš račun(こちら持ちで)」は、ちょっとした埋め合わせを伝える定番の表現です。
小さなサービスを一つ添えると、悪い印象が良い記憶に上書きされやすくなります。
場面3|サブスクの請求トラブル(チャット対応)
最後は、解約したのに課金されたお客様とのチャットでのやり取りです。
チャットは文字だけなので、共感の言葉を省略しないのがコツです。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Kupac | Otkazao sam prošli mjesec, ali opet su mi naplatili. Zašto? | オトカザオ サム プロシュリ ミェセツ アリ オペト ス ミ ナプラティリ ザシュト | 先月解約したのにまた請求された。なぜ? |
| Agent | Žao mi je zbog zabune. Dopustite da to odmah provjerim. | ジャオ ミ イェ ズボグ ザブネ ドプスティテ ダ ト オドマフ プロヴィェリム | ご混乱をおかけし申し訳ありません。すぐに調べます。 |
| Kupac | Imam e-poštu o otkazu ako Vam treba. | イマム エ ポシュト オ オトカズ アコ ヴァム トレバ | 必要なら解約のメールも持ってる。 |
| Agent | To bi pomoglo. Možete li mi reći datum na njoj? | ト ビ ポモグロ モジェテ リ ミ レチ ダトゥム ナ ニョイ | 助かります。記載の日付を教えていただけますか? |
「Dopustite da provjerim(確認させてください)」で、原因を決めつけずに調査の姿勢を見せています。
相手が証拠を出してきたら、否定せず「To bi pomoglo(助かります)」と歓迎します。
原因を確認し、返金を案内する後半です。
| 話者 | クロアチア語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Agent | Imate pravo. Vaš otkaz nije prošao na našoj strani. | イマテ プラヴォ ヴァシュ オトカズ ニイェ プロシャオ ナ ナショイ ストラニ | おっしゃる通りです。当方で解約処理が通っていませんでした。 |
| Kupac | Znači, vraćate mi novac? | ズナチ ヴラチャテ ミ ノヴァツ | じゃあ返金されるの? |
| Agent | Da. Vratit ću Vam puni iznos i bit će vidljiv za tri do pet radnih dana. | ダ ヴラティト チュ ヴァム プニ イズノス イ ビト チェ ヴィドリィヴ ザ トリ ド ペト ラドニフ ダナ | はい。全額返金し、3〜5営業日で反映されます。 |
| Agent | Također sam se pobrinuo da je Vaš račun sada potpuno otkazan. | タコジェル サム セ ポブリヌオ ダ イェ ヴァシュ ラチュン サダ ポトプノ オトカザン | アカウントが解約済みであることも確認しました。 |
| Kupac | Super, hvala što ste to riješili. | スペル フヴァラ シュト ステ ト リイェシリ | よかった、解決してくれてありがとう。 |
非を認めるときの「Imate pravo(おっしゃる通りです)」は、潔さが信頼につながる場面で効きます。
返金額・反映日数・再発防止の3点をまとめて伝え、不安を残さず締めています。
会話を成功させる5つのポイント
3つの場面に共通する、対応のコツを整理します。
細かいフレーズより、この骨組みを押さえるほうが応用が利きます。
| ポイント | 具体的な言動(クロアチア語) | 読み方(カタカナ発音) | 狙い |
|---|---|---|---|
| 感情を先に受ける | Žao mi je / Hvala što ste nam javili | ジャオ ミ イェ/フヴァラ シュト ステ ナム ヤヴィリ | 相手の怒りを鎮め、本題に入りやすくする |
| 言い分を繰り返す | Samo da potvrdim… / Znači, mislite… | サモ ダ ポトヴルディム/ズナチ ミスリテ | 聞いている姿勢と認識の一致を示す |
| 選択肢を示す | povrat ili zamjena, što više odgovara? | ポヴラト イリ ザミェナ シュト ヴィシェ オドゴヴァラ | 押しつけず、相手に主導権を渡す |
| 期限を明言する | u roku od dvadeset četiri sata / do petka | ウ ロク オド ドヴァデセト チェティリ サタ/ド ペトカ | あいまいさをなくし安心させる |
| 前向きに締める | ispraviti / još nešto? | イスプラヴィティ/ヨシュ ネシュト | 悪い印象を良い記憶に上書きする |
この5つは、業種が変わっても使える共通の型です。
つまずきやすい一言と直し方
会話の途中で、つい出てしまう言い方があります。
悪気がなくても、相手には冷たく響くので言い換えを覚えておきます。
| 話者 | つい言いがち→言い換え(クロアチア語) | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| Agent | Čudno, obično radi. → Da provjerim što je pošlo po zlu. | チュドノ オビチノ ラディ→ダ プロヴィェリム シュト イェ ポシュロ ポ ズル | 何が起きたか調べさせてください。 |
| Agent | Jeste li to dobro napravili? → Prođimo zajedno kroz korake. | イェステ リ ト ドブロ ナプラヴィリ→プロジモ ザイェドノ クロズ コラケ | 一緒に手順を確認しましょう。 |
| Agent | Morat ćete pričekati. → Javit ću Vam se čim prije mogu. | モラト チェテ プリチェカティ→ヤヴィト チュ ヴァム セ チム プリイェ モグ | できるだけ早くご連絡します。 |
| Agent | S tim Vam ne mogu pomoći. → Spojit ću Vas s nekim tko može. | ス ティム ヴァム ネ モグ ポモチ→スポイト チュ ヴァス ス ネキム トコ モジェ | 対応できる者におつなぎします。 |
相手を主語にした疑問(「Jeste li Vi…?=あなたが…した?」)は、責めているように聞こえやすいので避けます。
よくある質問
Q. 怒っている相手にまず何と言えばいい?
A. 説明や反論より、謝罪と受け止めを先に置きます。
「Žao mi je, i hvala što ste nam javili.(申し訳ありません、お知らせ感謝します)」で温度が下がります。
Q. 相手の言い分を繰り返すのはなぜ?
A. 「聞いている」姿勢を示し、認識のズレをその場で防げるからです。
「Samo da potvrdim…(確認ですが…)」と要点を言い直すのが効果的です。
Q. 自社のミスだと分かったらどう言う?
A. 潔く非を認めると信頼が回復します。
「Imate pravo. Ovo je bila naša greška i ispravit ćemo to.(おっしゃる通りです。当方のミスで、必ず直します)」と続けます。
Q. その場で解決できない会話の終え方は?
A. あいまいにせず、いつ連絡するか期限を伝えます。
「Javit ću Vam se do sutra.(明日までにご連絡します)」のように具体化します。
まとめ
クレーム対応の会話は、流れの型を知っているだけで落ち着いて運べます。
- 最初は感情を受け、言い分を繰り返して認識を合わせる。
- 解決は選択肢で示し、できないことは期限を切って約束する。
- 非があれば潔く認め、前向きな一言で締める。
会話の中で出てくる単語に詰まらないよう、頻出ボキャブラリーもあわせて押さえておきます。
関連記事:クロアチア語のクレーム対応フレーズ/クロアチア語のクレーム対応 頻出単語
📘 クロアチア語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





