空港到着と入国手続き
中国への旅行は、空港での手続きから始まります。入国審査、税関申告、荷物受け取りなど、複数の段階があります。
本セクションでは、各段階での実用フレーズを提供します。
到着時の基本フレーズ
「我是游客。」(私は観光客です。
)
「这是我的护照。」(これがパスポートです。
)
「我的行李在哪里?」(私の荷物はどこですか?)
「我需要兑换人民币。」(元に両替したいです。
)
| 空港フレーズ | ピンイン | 日本語訳 | 使用場面 | 重要度 |
|---|---|---|---|---|
| 机场 | jīchǎng | 空港 | 場所 | 高 |
| 入境检查 | rùjìng jiǎnchá | 入国審査 | 手続き | 高 |
| 护照检查 | hùzhào jiǎnchá | パスポート確認 | 審査 | 高 |
| 行李检查 | xíngli jiǎnchá | 荷物検査 | 税関 | 高 |
| 申报 | shēnbào | 申告 | 税関申告 | 中 |
| 随身行李 | suíshēn xíngli | 機内持込荷物 | 荷物確認 | 中 |
| 托运行李 | tuōyùn xíngli | 預託荷物 | 荷物確認 | 高 |
| 中转 | zhōngzhuǎn | 乗り継ぎ | 乗り継ぎ便 | 中 |
📘 中国語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。
入国審査でのやり取り
入国審査官との会話は短いものが多いですが、正確に答えることが重要です。
よくある質問と回答例
「你来中国干什么?」(中国へは何しに来たのですか?)
「我是来旅游的。」(観光に来ました。
)
「我是来出差的。」(出張に来ました。
)
「你在中国停留多少天?」(中国にはどのくらい滞在しますか?)
「我停留10天。」(10日間滞在します。
)
出国手続きフレーズ
出国時は、入国時とは異なるプロセスが必要です。特に免税処理と出国審査が重要です。
| 出国フレーズ | ピンイン | 日本語訳 | 場面 | 重要度 |
|---|---|---|---|---|
| 离境 | lí jìng | 出国 | 出発 | 情報 |
| 退税柜台 | tuì shuì guìtai | 免税処理カウンター | 免税手続き | 高 |
| 登机口 | dēngjī kǒu | ゲート | 搭乗 | 高 |
| 登机牌 | dēngjī pái | 搭乗券 | 搭乗 | 高 |
| 安全检查 | ānquán jiǎnchá | セキュリティチェック | セキュリティ | 高 |
| 出境检查 | chūjìng jiǎnchá | 出国審査 | 審査 | 高 |
| 我的航班 | wǒ de háng bān | 私の便 | 搭乗便確認 | 高 |
| 几点起飞? | jǐ diǎn qǐfēi | 何時出発ですか? | 出発時刻確認 | 高 |
空港での便利なサービス
現代の空港には、多くの便利なサービスがあります。
サービス利用フレーズ
「我需要打电话。」(電話したいです。
)
「能在这里上网吗?」(ここでインターネット接続できますか?)
「WIFI密码是什么?」(Wi-Fiのパスワードは何ですか?)
「行李寄存处在哪里?」(荷物預け所はどこですか?)
「医院在哪里?」(医療サービスはどこですか?)
用例で覚える空港フレーズ
用例1:北京首都国際空港で入国審査を受ける場面。「你好,这是我的护照和签证。我是来旅游的,停留七天。(こんにちは、パスポートとビザです。観光で来ました、7日間滞在します。)」と簡潔に答えるのがコツです。
用例2:上海浦東国際空港でタクシー乗り場を探す場面。「请问,出租车站在哪里?(すみません、タクシー乗り場はどこですか?)」は到着後すぐに使うフレーズです。
用例3:荷物が出てこないとき。「我的行李还没到。航班号是CA123。(私の荷物がまだ来ていません。便名はCA123です。)」と荷物カウンターで伝えましょう。
豆知識:中国の空港での注意点
中国の空港では、セキュリティチェックが非常に厳格です。モバイルバッテリーは必ず機内持込にする必要があり、預託荷物に入れると没収されます。
また、中国ではLINEやGoogleが使えないため、空港に着いたらまずVPN接続を確認しましょう。空港のWi-Fiは電話番号認証が必要な場合が多いので、SIMカードの購入を先に済ませるのが賢明です。
WeChat Pay(微信支付)やAlipay(支付宝)は中国での生活に欠かせません。空港の両替所で人民元を入手するか、渡航前にアプリのセットアップを済ませておくとスムーズです。
ミニダイアログ:入国審査にて
審査官:你好。护照。(こんにちは。パスポートを。)
旅行者:你好,给您。(こんにちは、どうぞ。)
審査官:你来中国干什么?(中国へは何しに?)
旅行者:我是来旅游的。(観光です。)
審査官:停留多少天?(何日滞在しますか?)
旅行者:十天。住在北京饭店。(10日です。北京飯店に泊まります。)
審査官:好的,请过去吧。(わかりました、どうぞ。)
よくある間違い
間違い1:「飞机场」と「机场」の使い分けです。どちらも「空港」を意味しますが、日常会話では「机场(jīchǎng)」が一般的です。「飞机场」はやや堅い表現になります。
間違い2:入国審査で長々と説明してしまうケースです。審査官の質問には簡潔に答えるのが基本です。余計な情報は不要で、聞かれたことだけ答えましょう。
間違い3:「登机口」と「登机牌」を混同するミスです。「登机口(dēngjī kǒu)」はゲート番号、「登机牌(dēngjī pái)」は搭乗券です。搭乗案内を確認するときは「我的登机口在哪里?」と聞きましょう。
関連表現:空港内の案内標識
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
|---|---|---|
| 到达 | dàodá | 到着 |
| 出发 | chūfā | 出発 |
| 国际航班 | guójì hángbān | 国際線 |
| 国内航班 | guónèi hángbān | 国内線 |
| 行李转盘 | xíngli zhuǎnpán | 荷物ターンテーブル |
| 厕所/洗手间 | cèsuǒ/xǐshǒujiān | トイレ |
出国税と免税処理
中国を出国する際、特定の購入品に対する免税手続きが可能です。
免税処理の流れ:セキュリティチェック前に免税カウンターで手続きを完了します。
必要書類:パスポート、購入領収書、商品が必要です。
処理時間:通常、各カウンターで15-30分かかります。早めに到着することをお勧めします。
空港から市内への移動手段
中国の主要空港から市内へはさまざまな交通手段があります。選択肢を知っておくと、到着後に焦らずに移動できます。
| 移動手段 | 中国語 | ピンイン | 特徴 |
|---|---|---|---|
| 地下鉄 | 地铁 | dìtiě | 最も安い。大都市では空港直通線あり |
| 空港バス | 机场大巴 | jīchǎng dàbā | 主要ホテル近くまで行ける |
| タクシー | 出租车 | chūzūchē | 便利だがラッシュ時は高くなる |
| 配車アプリ | 网约车/滴滴 | wǎngyuēchē/dīdī | 料金が事前にわかって安心 |
| リニア | 磁悬浮 | cí xuánfú | 上海浦東空港限定。最高時速430km |
北京首都空港からは「机场快轨(jīchǎng kuàiguǐ/空港エクスプレス)」が便利で、市内の东直门駅まで約25分です。上海浦東空港では磁悬浮(リニアモーターカー)が名物で、浦東駅まで8分で到着します。
タクシーに乗る場合は「请打表(qǐng dǎ biǎo/メーターを使ってください)」と伝えましょう。非正規のタクシーに乗ってしまうとぼったくりの被害に遭うことがあります。
必ず正規のタクシー乗り場から乗車してください。
ミニダイアログ:空港で荷物を探す
旅行者:您好,我的行李没到。(すみません、荷物が届いていません。)
係員:请出示您的行李票。航班号是什么?(荷物の引換券を見せてください。便名は何ですか?)
旅行者:这是行李票。航班是NH123。(これが引換券です。便はNH123です。)
係員:好的,我查一下。您的行李可能还在转运中。(わかりました、確認します。荷物はまだ輸送中かもしれません。)
旅行者:大概什么时候能到?(だいたいいつ届きますか?)
係員:可能需要两到三个小时。我们可以送到您的酒店。(2〜3時間かかるかもしれません。ホテルまでお届けできます。)
旅行者:好的,谢谢。这是酒店地址。(わかりました、ありがとうございます。これがホテルの住所です。)
豆知識:中国入国時のビザと電子申告
日本国籍の場合、15日以内の観光目的であればビザなしで中国に入国できます(2024年末時点の政策に基づく。最新情報は大使館で確認してください)。
中国では入国時に「入境卡(rùjìng kǎ/入国カード)」の記入が必要です。最近では電子化が進んでおり、スマホのアプリで事前に記入できる空港も増えています。
税関申告では10,000ドル相当以上の外貨を持ち込む場合に申告が必要です。一般的な観光旅行では申告不要のケースがほとんどですが、高額な現金を持ち込む場合は注意しましょう。
関連表現:空港内アナウンスの聞き取り
中国の空港では搭乗案内が中国語と英語で放送されます。中国語アナウンスのよく出るフレーズを覚えておくと、リスニング力の確認にもなります。
- 「请各位旅客注意」(pǐng gèwèi lǚkè zhùyì)──「お客様にお知らせします」という導入フレーズ
- 「开始登机」(kāishǐ dēngjī)──「搭乗開始」の意味。聞こえたらゲートへ向かいましょう
- 「最后登机」(zuìhòu dēngjī)──「最終搭乗」の意味。急いでください
- 「航班延误」(hángbān yánwù)──「便の遅延」。天候不良時によく聞くフレーズです
- 「取消」(qǔxiāo)──「キャンセル」。この単語が聞こえたらカウンターで確認しましょう
遅延やキャンセルの場合は「我的航班延误了,怎么办?(私の便が遅延しました、どうすればいいですか?)」とカウンターで尋ねましょう。代替便への変更手続きを案内してもらえます。
豆知識:中国の主要空港の特徴
北京大兴国際空港(大兴机场)は2019年に開業した最新空港で、世界最大級の一体型ターミナルを持ちます。建築家ザハ・ハディドが設計したヒトデ型の巨大ターミナルは圧巻です。
上海には浦東国際空港と虹橋国際空港の2つがあります。国際線は主に浦東空港発着です。
間違えて虹橋空港に行ってしまう旅行者がいるので、事前に確認しましょう。
広州白雲国際空港は中国南方航空のハブ空港で、東南アジア方面への乗り継ぎに便利です。空港内には広東料理のレストランが充実しており、乗り継ぎ時間の食事も楽しめます。
まとめ
中国の空港では、入国審査のフレーズと荷物に関するフレーズが最も重要です。「这是我的护照(パスポートです)」と「我的行李在哪里?(荷物はどこですか?)」の2つを覚えるだけでも大きな安心感につながります。
空港から市内への移動は地下鉄や空港バスがコスパに優れています。到着前にホテルの住所を中国語で書いたメモを用意しておくと、タクシーでもスムーズに移動できます。
ここで紹介した表現は、実際の会話やテキストメッセージで頻繁に使われる実用的なフレーズばかりです。
まずは声に出して練習し、発音とイントネーションに慣れるところから始めてみてください。
語学学習は毎日の小さな積み重ねが最も確実な上達法です。
完璧を目指さず、気になった表現から1つずつ覚えていくのが長続きのコツです。
📚 中国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。中国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得



コメント