フランス語プレゼンで言葉が出てこない原因の多くは、プレゼン特有の語彙不足です。そんな方へ。
導入・展開・図表説明・質疑応答の場面別に単語を押さえると、発表の組み立てが楽になります。
この記事で分かることは次の3つです。
- プレゼンの構成・進行で使う頻出単語と熟語
- グラフやデータの増減を表す動詞・名詞
- 質疑応答や時間調整で役立つ語彙
説明は日本語、単語はフランス語のまま、読み方と訳を添えて整理します。
同じ意味でも場面で選ぶ語が変わるので、使い分けの目安も合わせて押さえます。
プレゼンの構成に関する単語
まずは、プレゼン全体の骨組みを表す語彙です。
導入・本論・結論という流れを表す語を押さえておきます。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| la présentation | ラ プレゾンタシオン | 発表・プレゼン |
| l’introduction | ラントロデュクシオン | 導入 |
| le développement | ル デヴロプモン | 本論 |
| la conclusion | ラ コンクリュジオン | 結論 |
| le plan | ル プラン | 全体構成 |
| l’ordre du jour | ロルドゥル デュ ジュール | 進行予定 |
| le sujet | ル スュジェ | 話題 |
| la partie | ラ パルティ | 区切り・部分 |
| le point clé | ル ポワン クレ | 要点 |
| l’objectif | ロブジェクティフ | 目的 |
「le plan」は冒頭で全体像を示すときに使い、「Voici le plan de ma présentation.」と切り出せます。
「l’ordre du jour」は会議寄り、「le plan」はプレゼン寄りと、場面で使い分けると自然です。
「le point clé」は最も伝えたい結論を指し、締めでよく使います。
進行・つなぎに使う単語
話題を切り替えたり、順序を示したりするつなぎの語彙です。
これらを挟むと、聞き手が話の流れを追いやすくなります。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| tout d’abord | トゥ ダボール | まず初めに |
| ensuite | オンスュイト | 次に |
| puis | ピュイ | それから |
| enfin | オンファン | 最後に |
| passer à | パセ ア | 次に移る |
| aborder | アボルデ | ~に取りかかる |
| de plus | ドゥ プリュス | 加えて |
| par exemple | パール エグザンプル | 例えば |
| autrement dit | オートゥルモン ディ | 言い換えると |
| en résumé | オン レジュメ | まとめると |
「passer à …」と「aborder …」は、どちらも話題転換に使える便利な動詞です。
「tout d’abord / ensuite / enfin」を各パートの頭に置くと、聞き手が現在地を見失いません。
「autrement dit」は、難しい説明を言い換えるときに使うと理解の助けになります。
スライド・資料に関する単語
スライドや配布資料を指すときに使う語彙です。
視覚資料を表す語を押さえると、図表の説明が滑らかになります。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| la diapositive | ラ ディアポジティヴ | スライド |
| le document | ル ドキュモン | 配布資料 |
| le graphique | ル グラフィク | 図表・グラフ |
| la courbe | ラ クルブ | 折れ線 |
| l’histogramme | リストグラム | 棒グラフ |
| le camembert | ル カマンベール | 円グラフ |
| le tableau | ル タブロー | 表 |
| le chiffre | ル シフル | 数値 |
| le schéma | ル シェマ | 図解 |
| la légende | ラ レジャンド | 凡例 |
「le camembert」は円グラフの口語名で、形がチーズに似ていることに由来します。
グラフの種類は、棒グラフ・折れ線・円グラフをフランス語で言えると説明が滑らかになります。
配布資料に触れるときは「Référez-vous au document.」と案内すると親切です。
データの増減を表す単語
グラフの動きを言葉で説明するときの語彙です。
上がる・下がる・横ばい、を一語で言えると説明が引き締まります。
同じ「増える」でも、緩やかな伸びは「progresser」、急な上昇は「grimper」と使い分けると正確です。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| augmenter | オーグモンテ | 増加する |
| diminuer | ディミニュエ | 減少する |
| progresser | プログレセ | 伸びる |
| baisser | ベセ | 下がる |
| grimper | グランペ | 急上昇する |
| chuter | シュテ | 急落する |
| atteindre un sommet | アタンドゥル アン ソメ | 頂点に達する |
| se stabiliser | ス スタビリゼ | 横ばいになる |
| fluctuer | フリュクチュエ | 変動する |
| doubler | ドゥブレ | 2倍になる |
「se stabiliser」は「横ばいになる」、「fluctuer」は「上下に変動する」と、動きの違いを表せます。
「atteindre un sommet」は「頂点に達する」で、「Les ventes ont atteint un sommet en juillet.」のように使います。
「chuter」は「baisser」より急で唐突な下落を表すので、変化の勢いに応じて選びます。
変化の度合いを表す単語
増減の「大きさ」や「速さ」を補う語彙です。
動詞に副詞や形容詞を添えると、変化の様子がより正確に伝わります。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| fortement | フォルトゥモン | 急激に・大きく |
| progressivement | プログレシヴモン | 徐々に |
| régulièrement | レギュリエルモン | 着実に |
| légèrement | レジェルモン | わずかに |
| considérablement | コンシデラブルモン | 大幅に |
| nettement | ネットゥモン | はっきりと |
| environ | オンヴィロン | 約・およそ |
| à peu près | ア プ プレ | おおよそ |
| par rapport à | パール ラポール ア | ~と比べて |
| la tendance | ラ タンダンス | 傾向 |
「augmenter fortement」(大きく増加する)のように、動詞+副詞のセットで覚えると実戦的です。
「considérablement」と「nettement」は大きな変化を強調する語で、結果を印象づけたいときに効きます。
概数を示す「environ」や「à peu près」は、細かい数字を丸めて伝えるときに便利です。
強調・主張に使う単語
大事な点を際立たせ、聞き手の注意を引く語彙です。
主張を支える語を散りばめると、説得力が増します。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| souligner | スリニェ | 強調する |
| insister sur | アンシステ スュル | 力説する |
| signaler | シニャレ | 指摘する |
| se concentrer sur | ス コンソントゥレ スュル | ~に注目する |
| en particulier | オン パルティキュリエ | 特に |
| l’avantage | ラヴァンタージュ | 利点・強み |
| le bénéfice | ル ベネフィス | 得られる利益 |
| la solution | ラ ソリュシオン | 解決策 |
| l’impact | ランパクト | 影響 |
| le résultat | ル レジュルタ | 結果 |
「Je voudrais souligner …」は、要点を強調する出だしとして便利です。
「signaler」は事実や注意点を「指摘する」ニュアンスで、「Je voudrais signaler que …」と使います。
「l’avantage」と「le bénéfice」はどちらも利点を表しますが、聞き手が得るものは「bénéfice」がしっくりきます。
質疑応答・時間管理の単語
最後に、質疑応答や進行調整で使う語彙です。
質問対応の語をそろえておくと、本番の終盤で慌てません。
| フランス語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| les questions-réponses | レ ケスチオン レポンス | 質疑応答 |
| poser une question | ポゼ ユヌ ケスチオン | 質問する |
| répondre à | レポンドゥル ア | (質問に)答える |
| clarifier | クラリフィエ | 明確にする |
| reformuler | ルフォルミュレ | 言い換える |
| revenir sur | ルヴニール スュル | ~に立ち返る |
| manquer de temps | マンケ ドゥ トン | 時間が足りない |
| conclure | コンクリュール | 締めくくる |
| bref | ブレフ | 手短な |
| la remarque | ラ ルマルク | 指摘・コメント |
「Permettez-moi de répondre à cela.」は「その質問にお答えします」という、質疑応答の頻出表現です。
「clarifier」は誤解を解いて「明確にする」語で、「Je vais clarifier ce point.」と補足できます。
時間が押したら「Je crois que nous manquons de temps.」と断り、「conclure」で締めに入ります。
覚えた単語を定着させるコツ
プレゼンの語彙は、構成の順番に沿って覚えると引き出しやすくなります。
まず導入・本論・結論の3つの箱を意識し、それぞれに使う語を割り当てます。
図表の説明は、増減を表す動詞に副詞を一つ添える練習が効果的です。
たとえば「Les ventes ont progressé régulièrement.」のように、短い文で口慣らしをします。
質疑応答の語は出番が読みにくいぶん、早めに声に出して準備しておくと安心です。
よくある質問
「まとめると」はプレゼンで何と言いますか?
「En résumé」や「Pour conclure」が定番です。
最も伝えたい点は「Ce qu’il faut retenir, c’est …」と切り出します。
グラフの「急上昇」「横ばい」はどう言いますか?
急上昇は「grimper」や「augmenter fortement」、横ばいは「se stabiliser」が自然です。
徐々の増加なら「progresser progressivement」を使います。
「約20%」のように概数を言う表現は?
「environ」や「à peu près」を使います。
「environ vingt pour cent」のように数字の前に置きます。
質問に「後で回答します」はどう言いますか?
「Je vous répondrai par e-mail après la réunion.」が誠実で使いやすい表現です。
追加の質問やコメントは「la remarque」と呼びます。
まとめ
プレゼンの語彙は、構成の流れに沿って覚えると本番で引き出しやすくなります。
- 構成は「introduction / développement / conclusion」、つなぎは「tout d’abord / ensuite / enfin」。
- 図表の動きは「augmenter / baisser / se stabiliser」に「fortement / progressivement」を添える。
- 質疑応答は「répondre / clarifier / reformuler」を準備しておく。
- 強調の「souligner / insister sur」と概数の「environ」で説得力を補う。
強調や概数の語まで使えると、同じ内容でも説得力のある発表に近づきます。
単語が頭に入ったら、実際の発表の流れに当てはめて声に出すと定着が早まります。
関連記事:フランス語プレゼンの実例ダイアログ/フランス語プレゼンのフレーズ集
📚 フランス語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。フランス語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


