ドイツ語のファシリテーションフレーズ|会議進行・発言促進の表現

ドイツ語

ドイツ語の会議で進行役を任されると、自分が発言する以上のプレッシャーを感じる方は多いはずです。

ファシリテーション(進行)は、語彙の量よりも「場面ごとの定番フレーズ」を持っているかどうかで安定感が大きく変わります。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 会議を進行する各場面(開始・アジェンダ提示・発言促し・脱線整理・時間管理・要約・合意・締め)で使うドイツ語の定番フレーズ
  • 意見が対立したときに場を整理する、ファシリテーター特有の言い回し
  • オンライン会議で進行役が押さえておきたいドイツ語の一言

単に会議で発言するフレーズではなく、議事を「回す側」に立ったときのドイツ語表現を集めました。

会議の開始を宣言するフレーズ

進行役の最初の一言で、会議全体のテンポが決まります。

定刻になったら、雑談を切り上げて開始の合図を出しましょう。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Vielen Dank, dass Sie da sind. Fangen wir an. フィーレン ダンク、ダス ズィー ダー ズィント。ファンゲン ヴィア アン ご参加ありがとうございます。では始めましょう。
Ich moderiere heute unser Meeting. イッヒ モデリーレ ホイテ ウンザー ミーティング 本日の進行を務めます。
Es sind alle da, also legen wir los. エス ズィント アレ ダー、アルゾー レーゲン ヴィア ロース 全員そろったので、始めましょう。
Warten wir noch eine Minute, bis alle da sind. ヴァルテン ヴィア ノッホ アイネ ミヌーテ、ビス アレ ダー ズィント 全員そろうまで、あと1分待ちましょう。
Bevor wir starten, fasse ich kurz unser Ziel zusammen. ベフォーア ヴィア シュタルテン、ファッセ イッヒ クルツ ウンザー ツィール ツザンメン 始める前に、本日のゴールを簡単に共有します。

自分が進行役だと明示すると、参加者は「この人が場を仕切る」と認識して動きやすくなります。

アジェンダと目的を提示するフレーズ

議題と所要時間を最初に共有すると、参加者全員が同じ地図を持って議論できます。

「今日のゴールは何か」を一文で言い切るのがコツです。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Wir haben heute drei Punkte auf der Agenda. ヴィア ハーベン ホイテ ドライ プンクテ アウフ デア アゲンダ 本日のアジェンダは3つです。
Das Ziel des Meetings ist, den Termin festzulegen. ダス ツィール デス ミーティングス イスト、デン テルミーン フェストツレーゲン 本会議のゴールは日程を確定することです。
Wir haben 30 Minuten, halten wir uns also kurz. ヴィア ハーベン ドライスィヒ ミヌーテン、ハルテン ヴィア ウンス アルゾー クルツ 30分しかないので、簡潔にいきましょう。
Möchte jemand noch etwas zur Agenda ergänzen? メヒテ イェーマント ノッホ エトヴァス ツア アゲンダ エアゲンツェン アジェンダに追加したい項目はありますか?
Beginnen wir mit dem ersten Punkt. ベギンネン ヴィア ミット デム エアステン プンクト 最初の項目から進めていきましょう。

追加議題を最初に募っておくと、終盤での「実はもう一つ」を防げます。

発言を促す・意見を引き出すフレーズ

進行役の腕の見せどころは、黙っている人から意見を引き出すことです。

名前で指名すると、相手も答える準備ができます。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Was meinen Sie dazu, Herr Becker? ヴァス マイネン ズィー ダーツー、ヘア ベッカー ベッカーさん、この件についてどう思いますか?
Ich würde gern jemanden hören, der noch nichts gesagt hat. イッヒ ヴュルデ ゲルン イェーマンデン ヘーレン、デア ノッホ ニヒツ ゲザークト ハット まだ発言していない方の意見も聞きたいです。
Sieht das jemand anders? ズィート ダス イェーマント アンダース 違う見方をしている方はいますか?
Können Sie das etwas genauer erklären? ケンネン ズィー ダス エトヴァス ゲナウアー エアクレーレン もう少し詳しく聞かせてもらえますか?
Gehen wir einmal reihum und hören alle. ゲーエン ヴィア アインマール ライフム ウント ヘーレン アレ 順番に一人ずつ意見を聞いていきましょう。

「違う見方はありますか」と尋ねると、反対意見を出しやすい空気をつくれます。

脱線を整理して本題に戻すフレーズ

議論が横道にそれたとき、強引に遮らず自然に戻すのが進行役の役目です。

出た話題を否定せず「いったん預かる」形にすると角が立ちません。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Guter Punkt, aber stellen wir den erst einmal zurück. グーター プンクト、アーバー シュテレン ヴィア デン エアスト アインマール ツリュック 良い指摘ですが、いったん保留にしましょう。
Ich notiere das und wir kommen später darauf zurück. イッヒ ノティーレ ダス ウント ヴィア コメン シュペーター ダラウフ ツリュック それは控えておいて、後で戻りましょう。
Ich möchte, dass wir beim Thema bleiben. イッヒ メヒテ、ダス ヴィア バイム テーマ ブライベン 本題からずれないようにしたいです。
Kommen wir zur eigentlichen Frage zurück. コメン ヴィア ツア アイゲントリヒェン フラーゲ ツリュック 本題の論点に戻しましょう。
Das wäre vielleicht ein Thema für ein anderes Meeting. ダス ヴェーレ フィライヒト アイン テーマ フューア アイン アンダレス ミーティング それは別の会議で扱う話題かもしれません。

話題を一時的に置いておく言い回しは「Themenspeicher(テーマの保管庫)」とも呼ばれ、ファシリテーションの定番です。

時間を管理するフレーズ

会議が時間内に終わるかどうかは、進行役の時間配分にかかっています。

残り時間を声に出して共有すると、全員が自然とペースを意識します。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Wir sind etwas knapp mit der Zeit, machen wir weiter. ヴィア ズィント エトヴァス クナップ ミット デア ツァイト、マッヘン ヴィア ヴァイター 時間が押しているので、次に進みましょう。
Nehmen wir uns dafür noch fünf Minuten. ネーメン ヴィア ウンス ダフューア ノッホ フュンフ ミヌーテン この件にあと5分だけ使いましょう。
Aus Zeitgründen klären wir das separat. アウス ツァイトグリュンデン クレーレン ヴィア ダス ゼパラート 時間の都合上、これは別途相談しましょう。
Wir haben noch etwa zehn Minuten. ヴィア ハーベン ノッホ エトヴァ ツェーン ミヌーテン 残り10分ほどです。
Merken wir uns das und kommen darauf zurück, falls Zeit bleibt. メルケン ヴィア ウンス ダス ウント コメン ダラウフ ツリュック、ファルス ツァイト ブライプト その点は控えて、時間が余れば戻りましょう。

「separat klären(別途相談する)」は、会議後に個別で話す意味で、全員の時間を奪わないための定番フレーズです。

対立を整理し交通整理するフレーズ

意見がぶつかったとき、進行役はどちらにも肩入れせず論点を整理します。

双方の主張をいったん言葉にして並べると、議論が前に進みます。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Lassen Sie mich beide Seiten kurz zusammenfassen. ラッセン ズィー ミッヒ バイデ ザイテン クルツ ツザンメンファッセン 双方の意見を簡単にまとめさせてください。
Es klingt, als hätten wir hier zwei verschiedene Ansätze. エス クリングト、アルス ヘッテン ヴィア ヒーア ツヴァイ フェアシーデネ アンゼッツェ 2つの異なる進め方が出ているようですね。
Wo sind wir uns eigentlich einig? ヴォー ズィント ヴィア ウンス アイゲントリヒ アイニヒ 私たちが一致している点はどこでしょう?
Konzentrieren wir uns auf die Sache, nicht auf die Person. コンツェントリーレン ヴィア ウンス アウフ ディー ザッヘ、ニヒト アウフ ディー ペアゾーン 人ではなく、課題そのものに集中しましょう。
Finden wir hier einen Kompromiss? フィンデン ヴィア ヒーア アイネン コンプロミス ここで折衷案を見つけられますか?

「一致点はどこか」と問い直すと、対立していても共通の土台が見えてきます。

議論を要約し確認するフレーズ

各トピックの最後に要約をはさむと、認識のズレを早めに防げます。

「ここまでをまとめると」と区切るのが進行役の合図になります。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Ich fasse kurz zusammen, was wir bisher haben. イッヒ ファッセ クルツ ツザンメン、ヴァス ヴィア ビスヘア ハーベン ここまでの内容を簡単にまとめます。
Zusammengefasst tendieren wir zu Variante B. ツザンメンゲファスト テンディーレン ヴィア ツー ヴァリアンテ ベー まとめると、案Bに傾いているということですね。
Habe ich das richtig verstanden? ハーベ イッヒ ダス リヒティヒ フェアシュタンデン 確認ですが、認識は合っていますか?
Ich wiederhole das kurz, damit wir auf einer Linie sind. イッヒ ヴィーダーホーレ ダス クルツ、ダミット ヴィア アウフ アイナー リーニエ ズィント 認識をそろえるため、いま出た内容を繰り返します。
Bevor wir weitermachen, fassen wir die Kernpunkte zusammen. ベフォーア ヴィア ヴァイターマッヘン、ファッセン ヴィア ディー ケルンプンクテ ツザンメン 次に進む前に、要点を振り返りましょう。

「auf einer Linie sein(同じ線の上にいる)」は、認識をそろえることを表すファシリテーションらしい言い方です。

合意形成と意思決定を促すフレーズ

議論がまとまってきたら、進行役が決定の瞬間をつくります。

「全員これでよいか」を明確に確認して、後戻りを防ぎます。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Sind wir uns alle über diesen Ansatz einig? ズィント ヴィア ウンス アレ ユーバー ディーゼン アンザッツ アイニヒ この進め方で全員合意できますか?
Fühlen sich alle wohl damit, so weiterzumachen? フューレン ズィッヒ アレ ヴォール ダミット、ゾー ヴァイターツマッヘン これで進めることに全員納得していますか?
Stimmen wir kurz darüber ab. シュティメン ヴィア クルツ ダリューバー アップ 簡単に挙手で決めましょう。
Ich höre weitgehend Zustimmung, machen wir es so. イッヒ ヘーレ ヴァイトゲーエント ツーシュティムング、マッヘン ヴィア エス ゾー おおむね合意のようなので、それで進めましょう。
Wenn es keine Einwände gibt, machen wir weiter. ヴェン エス カイネ アインヴェンデ ギープト、マッヘン ヴィア ヴァイター 異論がなければ、これで進めます。

「Wenn es keine Einwände gibt(異論がなければ)」は、反対がなければ決定とみなす丁寧な合意形成の定番です。

担当とアクションを割り当てるフレーズ

決まったことを実行に移すには、担当者と期限をその場で明確にします。

「誰が・いつまでに」を口頭で確定させるのが進行役の最後の仕事です。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Wer kann das übernehmen? ヴェア カン ダス ユーバーネーメン この件は誰が主担当になれますか?
Legen wir für jede Aufgabe eine verantwortliche Person fest. レーゲン ヴィア フューア イェーデ アウフガーベ アイネ フェアアントヴォルトリヒェ ペアゾーン フェスト 各タスクに担当者を割り当てましょう。
Schaffen Sie das bis Freitag? シャッフェン ズィー ダス ビス フライターク これは金曜までに用意できますか?
Setzen wir eine Frist, damit es nicht liegen bleibt. ゼッツェン ヴィア アイネ フリスト、ダミット エス ニヒト リーゲン ブライプト 後ろ倒しにならないよう期限を決めましょう。
Ich melde mich nach dem Meeting bei allen. イッヒ メルデ ミッヒ ナッハ デム ミーティング バイ アレン 会議後に全員へ確認の連絡をします。

担当者(verantwortliche Person)を明示すると「誰かがやるだろう」という曖昧さを避けられます。

会議を締めくくるフレーズ

最後は、決まったことを振り返り、次のステップを共有して締めます。

参加者への感謝を一言添えると、会議全体の印象が良くなります。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Kommen wir zum Schluss. Das haben wir heute entschieden. コメン ヴィア ツム シュルス。ダス ハーベン ヴィア ホイテ エントシーデン 締めましょう。本日決まったことは以下です。
Vielen Dank für Ihre Beiträge heute. フィーレン ダンク フューア イーレ バイトレーゲ ホイテ 本日はご意見をありがとうございました。
Ich schicke gleich das Protokoll und die Aufgaben herum. イッヒ シッケ グライヒ ダス プロトコル ウント ディー アウフガーベン ヘルム 議事録とタスク一覧を後ほど送ります。
Treffen wir uns nächste Woche wieder zum Stand. トレッフェン ヴィア ウンス ネヒステ ヴォッヘ ヴィーダー ツム シュタント 来週また集まって進捗を確認しましょう。
Wenn es nichts mehr gibt, beenden wir das hier. ヴェン エス ニヒツ メーア ギープト、ベエンデン ヴィア ダス ヒーア 他になければ、これで終わりましょう。

議事録(Protokoll)とアクションを送ると約束すると、会議の決定が確実に実行へつながります。

オンライン会議で進行するフレーズ

ZoomやMicrosoft Teamsでの進行は、対面以上に「間(ま)」のコントロールが大切です。

音声がかぶりやすいので、発言の順番を進行役が整理します。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Reden wir nacheinander, damit wir uns nicht ins Wort fallen. レーデン ヴィア ナッハアインアンダー、ダミット ヴィア ウンス ニヒト インス ヴォルト ファレン 声がかぶらないよう、一人ずつ話しましょう。
Nutzen Sie gern die Funktion zum Handheben. ヌッツェン ズィー ゲルン ディー フンクツィオーン ツム ハントヘーベン 挙手機能をぜひ使ってください。
Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie sie in den Chat. ヴェン ズィー フラーゲン ハーベン、シュライベン ズィー ズィー イン デン チャット 質問があればチャットに書いてください。
Frau Schmidt, ich glaube, Sie sind stummgeschaltet. フラウ シュミット、イッヒ グラウベ、ズィー ズィント シュトゥムゲシャルテット シュミットさん、ミュートになっているようです。
Machen wir eine kurze Runde, damit jeder drankommt. マッヘン ヴィア アイネ クルツェ ルンデ、ダミット イェーダー ドランコムト 全員に機会が回るよう、一巡しましょう。

挙手機能やチャットの活用を促すと、オンラインでも発言の交通整理がしやすくなります。

避けたい言い方と言い換え

進行役の言葉が強すぎると、参加者が発言しにくくなります。

同じ内容でも、やわらかい言い換えにすると場の空気が保てます。

避けたい言い方 言い換え 日本語訳
Das gehört nicht hierher. Stellen wir das kurz zurück und kommen später darauf. いったん保留して、後で戻りましょう。
Hören Sie auf zu reden. Geben wir auch den anderen die Möglichkeit. 他の方にも意見の機会を回しましょう。
Das ist falsch. Lassen Sie mich Ihren Punkt richtig verstehen. その意図を正しく理解させてください。
Beeilen Sie sich. Aus Zeitgründen machen wir weiter. 時間の都合上、次へ進みましょう。

進行役は「仕切る」より「整える」姿勢を言葉にすると、参加者の協力を得やすくなります。

想定シーン|進捗会議を進行する一場面

たとえば、海外チームとのプロジェクト進捗会議を進行する場面を想定してみましょう。

議論が白熱して時間が押してきた場合、次のように運ぶと自然です。

ドイツ語 読み方 日本語訳
Wir sind knapp mit der Zeit, ich fasse den Stand zusammen. ヴィア ズィント クナップ ミット デア ツァイト、イッヒ ファッセ デン シュタント ツザンメン 時間が押しているので、現状をまとめます。
Beim Zeitplan sind wir uns einig. Können wir das bestätigen? バイム ツァイトプラン ズィント ヴィア ウンス アイニヒ。ケンネン ヴィア ダス ベシュテーティゲン 納期では一致していますね。確認できますか?
Verteilen wir die Aufgaben und klären den Rest per Mail. フェアタイレン ヴィア ディー アウフガーベン ウント クレーレン デン レスト ペア マイル 担当を決めて、残りはメールで確認しましょう。

このように「要約→合意確認→担当割り当て」の順で運ぶと、時間内に締めくくれます。

よくある質問

ファシリテーションのフレーズと普通の会議フレーズは何が違いますか?

会議フレーズは「発言する側」の表現が中心ですが、ファシリテーションは「議事を回す側」の表現です。

発言促し・脱線整理・時間管理・合意形成など、場全体をコントロールする一言が中心になります。

発言しない人に意見を求めるドイツ語は?

「Was meinen Sie dazu, Herr Becker?(ベッカーさん、どう思いますか)」のように名前で指名すると答えやすくなります。

「Ich würde gern jemanden hören, der noch nichts gesagt hat.(まだ発言していない方の意見も聞きたい)」も自然な促し方です。

話が脱線したときの戻し方は?

「Stellen wir das erst einmal zurück.(いったん保留にしましょう)」と、預ける形にすると角が立ちません。

「Kommen wir zur eigentlichen Frage zurück.(本題に戻しましょう)」も自然です。

意見が対立したときの整理の仕方は?

「Wo sind wir uns eigentlich einig?(一致点はどこでしょう)」と問い直すと、共通の土台が見えてきます。

「Konzentrieren wir uns auf die Sache, nicht auf die Person.(人ではなく課題に集中しましょう)」も対立を冷ます定番です。

まとめ

ファシリテーションは、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて進行できます。

  • 開始時はゴールを一文で言い切り、アジェンダと時間を共有する。
  • 脱線は否定せず「zurückstellen」し、対立は一致点を探して整理する。
  • 締めは要約・合意確認・担当割り当ての順で運び、後戻りを防ぐ。

あとは、進行でよく出るドイツ語の単語をまとめて覚えておくと、本番で言葉がすっと出てきます。

関連記事:英語の会議で使えるフレーズ

📚 ドイツ語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ドイツ語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました