韓国語の海外出張ダイアログ|客先訪問・会食の会話例

韓国語

韓国出張の韓国語は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

これは観光ではなく、商談や客先訪問をこなす業務の渡航です。会話の往復を通しで体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 客先の受付・会議の冒頭・会食という出張の3場面を、実際の会話の流れで確認できる
  • 訪問者と相手担当者の往復で、どのタイミングで何を言うかが分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここでは出張で訪問する側を「あなた」、迎える取引先を「担当者」、受付の人を「受付」と表記して、3つの場面を見ていきます。

場面1|客先の受付で訪問を伝える

取引先のオフィスに到着し、受付で取り次ぎを頼む場面です。

約束の時間と相手の名前を伝え、名刺を渡して待ちます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
あなた 안녕하세요. 열 시에 박 과장님과 약속이 있습니다. アンニョンハセヨ。ヨル シエ パク クァジャンニムグァ ヤクッソギ イッスムニダ こんにちは。10時にパク課長とお約束しています。
受付 성함이 어떻게 되세요? ソンハミ オットッケ トェセヨ お名前を伺えますか?
あなた ABC상사의 사토 켄입니다. 여기 명함입니다. エイビシサンサエ サト ケニムニダ。ヨギ ミョンハミムニダ ABC商事のサトウ・ケンです。こちら名刺です。
受付 감사합니다. 잠시 앉아서 기다려 주세요. 도착하셨다고 전해 드리겠습니다. カムサハムニダ。チャムシ アンジャソ キダリョ ジュセヨ。トチャカショッタゴ チョネ トゥリゲッスムニダ ありがとうございます。少々おかけになってお待ちください。到着をお伝えします。
あなた 네, 감사합니다. 조금 일찍 왔습니다. ネ、カムサハムニダ。チョグム イルッチク ワッスムニダ はい、ありがとうございます。少し早く着きました。
担当者 사토 님이시죠? 와 주셔서 감사합니다. 찾아오시기 어렵지 않으셨어요? サト ニミシジョ。ワ ジュショソ カムサハムニダ。チャジャオシギ オリョプッチ アヌショッソヨ サトウさんですね。お越しいただき感謝します。迷わずいらっしゃれましたか?
あなた 네, 안내가 자세해서 쉽게 찾았습니다. 감사합니다. ネ、アンネガ チャセヘソ シプッケ チャジャッスムニダ。カムサハムニダ はい、案内が詳しくてすぐ分かりました。ありがとうございます。
担当者 다행이네요. 그럼 회의실로 가실까요? タヘンイネヨ。クロム フェイシルロ カシルッカヨ よかったです。では会議室へ参りましょうか?

受付では「約束の時間+相手の名前」をセットで言うと、取り次ぎがスムーズです。

「찾아오시기 어렵지 않으셨어요?(迷わず来られましたか)」は道に迷わなかったかを尋ねる定番で、軽く受け答えすれば十分です。

場面2|会議冒頭の挨拶とスモールトーク

会議室に通され、本題に入る前の短い雑談から始める場面です。

遠方から来たことや移動の話題は、無難で会話を温めやすいネタです。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当者 커피나 물 좀 드릴까요? コピナ ムル チョム トゥリルッカヨ コーヒーかお水はいかがですか?
あなた 커피 한 잔 부탁드립니다. 감사합니다. コピ ハン ジャン プタットゥリムニダ。カムサハムニダ コーヒーを一杯お願いします。ありがとうございます。
担当者 비행은 어떠셨어요? 도쿄에서 오셨죠? ピヘンウン オットショッソヨ。トキョエソ オショッチョ フライトはいかがでしたか?東京からですよね?
あなた 네, 길었지만 편안했습니다. 어제저녁에 도착했습니다. ネ、キロッチマン ピョナネッスムニダ。オジェジョニョゲ トチャケッスムニダ はい、長旅でしたが快適でした。昨夜着きました。
担当者 다행이네요. 드디어 직접 뵙게 되어 정말 반갑습니다. タヘンイネヨ。トゥディオ チクッチョプ ペプッケ トェオ チョンマル パンガプスムニダ 何よりです。ようやく直接お会いできて本当にうれしいです。
あなた 저도 그렇습니다. 짧은 일정에 시간 내 주셔서 감사합니다. チョド クロスムニダ。ッチャルブン イルッチョンエ シガン ネ ジュショソ カムサハムニダ こちらこそ。短い日程の中でお時間をいただき感謝します。
担当者 당연하죠. 그럼 안건부터 시작할까요? タンヨナジョ。クロム アンッコンブト シジャカルッカヨ もちろんです。では議題から始めましょうか?
あなた 네. 설명드릴 간단한 자료를 준비해 왔습니다. ネ。ソルミョンドゥリル カンダナン チャリョルル チュンビヘ ワッスムニダ はい。ご説明用に簡単な資料を用意してきました。

「드디어 직접 뵙게 되어 반갑습니다(ようやく直接お会いできてうれしい)」は、メールや電話で接点があった相手への鉄板の挨拶です。

スモールトークは長く続ける必要はなく、相手が「안건부터 시작할까요?(議題から始めましょうか)」と促したら自然に本題へ移ります。

場面3|ビジネス会食で会話する

会議のあと、取引先に会食へ招かれた場面です。

料理への感想や相手への質問を交え、仕事一辺倒にならない会話を心がけます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
担当者 한식 입맛에 맞으시면 좋겠네요. 여기 꽤 유명한 곳입니다. ハンシク インマセ マジュシミョン チョケンネヨ。ヨギ ックェ ユミョンハン ゴシムニダ 韓国料理がお口に合うといいのですが。ここはかなり有名なお店です。
あなた 아주 좋아합니다. 좋은 곳으로 안내해 주셔서 감사합니다. アジュ チョアハムニダ。チョウン ゴスロ アンネヘ ジュショソ カムサハムニダ 大好きです。素敵なお店にご案内いただき感謝します。
担当者 여기 대표 메뉴를 한번 드셔 보세요. ヨギ テピョ メニュルル ハンボン トゥショ ボセヨ こちらの看板メニューをぜひ召し上がってみてください。
あなた 그럼 그걸로 하겠습니다. 그런데 이 회사에 얼마나 계셨어요? クロム クゴルロ ハゲッスムニダ。クロンデ イ フェサエ オルマナ ケショッソヨ ではそれにします。ところで、この会社にはどのくらいお勤めですか?
担当者 이제 십 년 정도 됐습니다. 영업으로 시작했어요. イジェ シム ニョン チョンド トェッスムニダ。ヨンオブロ シジャケッソヨ もう10年ほどになります。営業から始めました。
あなた 대단하시네요. 이쪽 시장에 대해 더 듣고 싶습니다. テダナシネヨ。イッチョク シジャンエ テヘ ト トゥッコ シプスムニダ すごいですね。こちらの市場についてもっと伺いたいです。
担当者 기꺼이요. 돌아가신 뒤에도 계속 연락 주고받았으면 합니다. キッコイヨ。トラガシン ティエド ケソク ヨルラク チュゴパダッスミョン ハムニダ 喜んで。ご帰国後も連絡を取り合えればと思います。
あなた 물론입니다. 그리고 다음에는 제가 대접하겠습니다. ムルロニムニダ。クリゴ タウメヌン チェガ テジョパゲッスムニダ もちろんです。それと、次回は私がごちそうします。

相手の経歴を尋ねる「이 회사에 얼마나 계셨어요?(この会社にどのくらいお勤めですか)」は、会食の会話を広げる便利な質問です。

「다음에는 제가 대접하겠습니다(次回は私がごちそうします)」のように支払いに軽く触れると、礼儀正しい印象を残せます。

出張の会話で押さえたい3つのコツ

3つの場面に共通する、出張ならではの会話の動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この型を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 読み方 日本語訳
受付では用件を即答する 열 시에 박 과장님과 약속이 있습니다. ヨル シエ パク クァジャンニムグァ ヤクッソギ イッスムニダ 10時にパク課長と約束しています。
初対面の挨拶を一言で 드디어 직접 뵙게 되어 반갑습니다. トゥディオ チクッチョプ ペプッケ トェオ パンガプスムニダ ようやく直接お会いできてうれしいです。
スモールトークは短く切り上げる 그럼 안건부터 시작할까요? クロム アンッコンブト シジャカルッカヨ では議題から始めましょうか?
会食で相手に関心を示す 이 회사에 얼마나 계셨어요? イ フェサエ オルマナ ケショッソヨ この会社にどのくらいお勤めですか?
支払いに軽く触れる 다음에는 제가 대접하겠습니다. タウメヌン チェガ テジョパゲッスムニダ 次回は私がごちそうします。
帰国後の継続を約束する 돌아가신 뒤에도 계속 연락 주고받았으면 합니다. トラガシン ティエド ケソク ヨルラク チュゴパダッスミョン ハムニダ 帰国後も連絡を取り合えればと思います。

出張は短期決戦なので、温めと本題の切り替えを素早く行うと、時間を有効に使えます。

オンラインで事前にアポを調整する一場面

渡航前に、Web会議で訪問日時をすり合わせる場面です。

滞在期間を伝え、相手の都合に合わせて時間を決めていきます。

話者 韓国語 読み方 日本語訳
あなた 다음 주에 업무로 그쪽으로 출장을 갑니다. タウム チュエ オムムロ クッチョグロ チュルジャンウル カムニダ 来週、出張でそちらに伺います。
担当者 마침 잘됐네요. 언제 뵈면 좋을까요? マチム チャルドェンネヨ。オンジェ プェミョン チョウルッカヨ ちょうどよいですね。いつお会いしましょう?
あなた 화요일이나 수요일 오후가 비어 있습니다. ファヨイリナ スヨイル オフガ ピオ イッスムニダ 火曜か水曜の午後が空いています。
担当者 저희는 수요일 두 시면 괜찮습니다. チョイヌン スヨイル トゥ シミョン クェンチャンスムニダ こちらは水曜の2時でしたら大丈夫です。
あなた 좋습니다. 출장 전에 안건을 미리 보내 드리겠습니다. チョッスムニダ。チュルジャン チョネ アンッコヌル ミリ ポネ トゥリゲッスムニダ 承知しました。出張前に議題を先にお送りします。
担当者 네, 좋습니다. 다음 주에 뵙겠습니다. ネ、チョッスムニダ。タウム チュエ ペプッケッスムニダ 了解です。来週お会いしましょう。

「다음 주에 업무로 그쪽으로 출장을 갑니다(来週そちらへ出張に行きます)」と切り出すと、訪問の意図がすぐ伝わります。

候補日を2つ示してから相手に選んでもらうと、調整がスムーズに進みます。

よくある質問

出張のダイアログはどう練習すればいいですか?

自分の役(訪問者)のセリフだけを音読して、口になじませるのがおすすめです。

受付・会議・会食の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

会議前のスモールトークは何を話せばいいですか?

フライトや到着のタイミングなど、移動にまつわる話題が無難です。

「비행은 어떠셨어요?(フライトはいかがでしたか)」と聞かれたら短く答え、相手が促したら本題に移ります。

会食で沈黙してしまったらどうすればいいですか?

「이 회사에 얼마나 계셨어요?(この会社にどのくらいお勤めですか)」のように相手の経歴を尋ねると会話が動きます。

こちらの市場やビジネス事情への関心を示すのも、自然に話を広げる手です。

出張前のアポ調整で気をつけることは?

滞在期間を先に伝え、候補日を複数示してから相手に選んでもらいます。

「출장 전에 안건을 미리 보내 드리겠습니다(出張前に議題を先にお送りします)」と添えると、当日の話が早く進みます。

まとめ

韓国出張の韓国語会話は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると、本番で動けます。

  • 受付では用件を即答し、会議冒頭は短い挨拶からスモールトークへ。
  • 会食では相手に関心を示し、支払いや帰国後の継続にも軽く触れる。
  • 渡航前のオンライン調整で日程と議題を固め、短い滞在を最大化する。

会話の型が身についたら、出張でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:韓国出張で使える韓国語フレーズ韓国出張で使う韓国語単語

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました