韓国語のデザイン思考ワークショップに参加して、議論の流れに言葉が追いつかない。そんな悩みを持つ方へ。
デザイン思考は、特別な韓国語力よりも各段階で使う「型のフレーズ」を知っているかどうかで参加のしやすさが変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 共感・問題定義・発想・プロトタイプ・検証の各段階で使う定番フレーズ
- ユーザーインタビューやフィードバックでそのまま使える言い回し
- 避けたい言い方と、議論を止めないための言い換え
デザイン思考の5段階は、共感(공감)・問題定義(문제 정의)・発想(아이디어 도출)・プロトタイプ(프로토타입)・検証(테스트)です。
段階ごとにフレーズを整理しておくと、韓国語でも話の流れにすぐ乗れます。
共感・ユーザーインタビューのフレーズ
共感の段階では、ユーザーの本音を引き出すことが目的です。
誘導せず、相手の体験を語ってもらう質問が基本になります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 평소에 어떻게 하시는지 차근차근 말씀해 주시겠어요? | ピョンソエ オットケ ハシヌンジ チャグンチャグン マルッスメ ジュシゲッソヨ | 普段どうやっているか、順を追って話していただけますか? |
| 그 경험에서 가장 힘들었던 부분은 뭐였나요? | ク キョンホメソ カジャン ヒムドゥロットン ブブヌン ムォヨンナヨ | その体験で一番大変だったのはどこですか? |
| 그 부분 조금 더 자세히 말씀해 주세요. | ク ブブン チョグm ト チャセヒ マルッスメ ジュセヨ | その点をもう少し詳しく話してください。 |
| 왜 그런 일이 생겼다고 생각하세요? | ウェ クロン イリ センギョッタゴ センガッカセヨ | なぜそれが起きたと思いますか? |
「왜(なぜ)」「어떻게(どうやって)」で始める開かれた質問は、相手の言葉を引き出しやすくなります。
逆に「네/아니요(はい/いいえ)」で答えられる質問ばかりだと、本音が出てきません。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 그게 어떤 의미인지 여쭤봐도 될까요? | クゲ オットン ウィミインジ ヨッチョブァド トェルッカヨ | それはどういう意味か、伺ってもいいでしょうか? |
| 그때 기분이 어떠셨어요? | クッテ キブニ オットショッソヨ | そのとき、どう感じましたか? |
| 구체적인 예를 하나 들어 주실 수 있을까요? | クチェジョギン イェルル ハナ トゥロ ジュシl ス イッスlッカヨ | 具体的な例を一つ挙げていただけますか? |
沈黙を恐れず相手に考える時間を渡すと、より深い答えが返ってきます。
問題定義(문제 정의)のフレーズ
集めた情報を整理し、解くべき問題を一文にまとめる段階です。
「誰が・何を・なぜ」を明確にすると、チームの認識がそろいます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 그러면 진짜 문제는 이거인 것 같네요. | クロミョン チンッチャ ムンジェヌン イゴイン ゴッ カンネヨ | つまり本当の問題は、これのようですね。 |
| 어떻게 하면 사용자가 이걸 더 쉽게 할 수 있을까요? | オットケ ハミョン サヨンジャガ イゴl ト シュィプケ ハl ス イッスlッカヨ | どうすればユーザーがこれを楽にできるでしょう? |
| 문제를 사용자 입장에서 다시 정의해 봐요. | ムンジェルル サヨンジャ イプッチャンエソ タシ チョンウィヘ ブァヨ | 問題をユーザー視点で定義し直しましょう。 |
| 우리가 결국 풀려는 게 뭘까요? | ウリガ キョlグk プlリョヌン ゲ ムォlッカヨ | 私たちは結局、何を解こうとしているのでしょう? |
「어떻게 하면 ~ 할 수 있을까요?(どうすれば〜できるか)」は、問題を前向きな問いに変える定番表現です。
英語の「How might we」に当たる言い方で、発想段階への橋渡しとしてよく使われます。
発想・アイデア出しのフレーズ
発想の段階では、量を出すことを優先します。
批判を後回しにして、まずアイデアを広げる空気をつくります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 일단 떠오르는 대로 최대한 많이 내 봐요. | イlタン ットオルヌン デロ チェデハン マニ ネ ブァヨ | まず思いつくまま、できるだけたくさん出しましょう。 |
| 아예 다른 방식으로 해 보면 어떨까요? | アイェ タルン バンシグロ ヘ ボミョン オットlッカヨ | いっそ違うやり方で試したらどうでしょう? |
| 그 아이디어에 이어서, 이것도 가능할 것 같아요. | ク アイディオエ イオソ、イゴット カヌンハl ゴッ カタヨ | そのアイデアに続けて、これもできそうです。 |
| 지금은 좋고 나쁘고 판단은 잠시 미뤄요. | チグムン チョコ ナップゴ パンダヌン チャmシ ミルォヨ | 今は良し悪しの判断を少し保留しましょう。 |
「좋아요, 그리고(いいね、それなら)」で受けると、相手のアイデアを否定せず広げられます。
逆に「좋은데, 근데(いいけど、でも)」は否定に聞こえやすいので、発想段階では控えます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 좋아요, 거기서 한 걸음 더 갈 수 있겠어요. | チョアヨ、コギソ ハン ゴルm ト カl ス イッケッソヨ | いいですね、もう一歩進められそうです。 |
| 과감한 아이디어네요. 일단 보드에 남겨 둬요. | クァガマン アイディオネヨ。イlタン ボドゥエ ナmギョ トゥォヨ | 大胆な案ですね。とりあえずボードに残しておきましょう。 |
| 민수 씨 아이디어에 살짝 얹어 볼게요. | ミンス ッシ アイディオエ サlッチャk オンジョ ボlッケヨ | ミンスさんの案に少し乗せてみますね。 |
突飛な案ほど後で核になることがあるので、まずは消さずに残します。
アイデアを選ぶ・絞り込むフレーズ
広げたアイデアを、次は現実的な候補へ絞り込みます。
多数決やドット投票で、感覚ではなく合意で選ぶと納得感が出ます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 상위 세 개 아이디어에 투표해 봐요. | サンウィ セ ゲ アイディオエ トゥピョヘ ブァヨ | 上位3つのアイデアに投票しましょう。 |
| 가장 적은 노력으로 효과가 큰 게 뭘까요? | カジャン チョグン ノリョグロ ヒョックァガ クン ゲ ムォlッカヨ | 最小の労力で効果が大きいのはどれですか? |
| 비슷한 아이디어끼리 묶어 봐요. | ピスタン アイディオッキリ ムッコ ブァヨ | 似たアイデア同士でまとめましょう。 |
| 프로토타입 만들 하나로 좁힐 수 있을까요? | プロトタイp マンドゥl ハナロ チョピl ス イッスlッカヨ | 試作する1案に絞れますか? |
「効果」と「実現しやすさ」の2軸で並べると、選ぶ基準が共有しやすくなります。
プロトタイプを提案するフレーズ
プロトタイプは、完璧さよりも早く形にすることが目的です。
紙でも画面でも、試せる最小の形をまず作ります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 아이디어를 검증할 간단한 프로토타입을 만들어 봐요. | アイディオルル コmジュンハl カンダナン プロトタイブl マンドゥロ ブァヨ | アイデアを検証する簡単な試作を作りましょう。 |
| 완벽하지 않아도 돼요. 테스트할 정도면 충분해요. | ワンビョッカジ アナド トェヨ。テストゥハl チョンドミョン チュンブネヨ | 完璧でなくていいです。試せる程度で十分です。 |
| 지금은 종이로 만든 프로토타입으로 가요. | チグムン チョンイロ マンドゥン プロトタイブロ カヨ | 今は紙で作った試作で進めましょう。 |
| 피드백 받을 정도로만 현실감 있게 만들어요. | ピドゥベk パドゥl チョンドロマン ヒョンシlガm イッケ マンドゥロヨ | 意見をもらえる程度のリアルさにしましょう。 |
「테스트할 정도면 충분해요(試せる程度で十分)」という考え方が、作り込みすぎを防ぎます。
早く作って早く直す姿勢が、デザイン思考の核です。
検証・フィードバックのフレーズ
検証では、作ったものを試してもらい、率直な反応を集めます。
批判をもらいに行く姿勢で臨むと、改善のヒントが増えます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 잘 된 점이랑 안 된 점은 뭐였나요? | チャl トェン チョミラン アン ドェン チョムン ムォヨンナヨ | うまくいった点と、いかなかった点は? |
| 어디서 막히셨어요? | オディソ マッキショッソヨ | どこで詰まりましたか? |
| 저희 신경 쓰지 마시고 솔직하게 말씀해 주세요. | チョヒ シンギョン ッスジ マシゴ ソlジッカゲ マルッスメ ジュセヨ | こちらに気を遣わず、率直に話してください。 |
| 딱 하나만 바꾼다면 어디를 바꾸시겠어요? | ッタk ハナマン パックンダミョン オディルl パックシゲッソヨ | 一つだけ変えるなら、どこを変えますか? |
フィードバックを返すときは、人ではなく案そのものに向けて伝えます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 이 부분은 좋고요, 저 부분은 조금 더 다듬으면 좋겠어요. | イ ブブヌン チョコヨ、チョ ブブヌン チョグm ト タドゥムミョン チョケッソヨ | この部分は良くて、あの部分はもう少し磨くと良さそうです。 |
| 한 가지 제안을 드리자면요. | ハン ガジ チェアヌl トゥリジャミョニョ | 一つ提案するとすれば、ですが。 |
| 이걸 바탕으로 다음 단계는 뭘까요? | イゴl パタンウロ タウm タンゲヌン ムォlッカヨ | これを踏まえて次の段階は何でしょう? |
良い点と改善点をセットで伝えると、相手が受け取りやすくなります。
ワークショップを進行するフレーズ
進行役は、時間管理と全員の発言機会づくりを担います。
短い区切りで声をかけると、議論がだれません。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 여기에 10분만 쓰고 다음으로 넘어가요. | ヨギエ シpップンマン ッスゴ タウムロ ノモガヨ | ここに10分だけ使って、次へ進みましょう。 |
| 아직 말씀 안 하신 분 의견도 들어 봐요. | アジk マルッスm アン ハシン ブン ウィギョンド トゥロ ブァヨ | まだ話していない方の意見も聞きましょう。 |
| 그건 일단 보류하고 나중에 다시 다뤄요. | クゴン イlタン ボリュハゴ ナジュンエ タシ タルォヨ | それは一旦保留して、後でまた扱いましょう。 |
| 이 부분은 슬슬 마무리할까요? | イ ブブヌン スlスl マムリハlッカヨ | このパートをそろそろ締めましょうか? |
脱線した話題を「일단 보류해요(一旦保留する)」とさばける進行役は、議論をうまく回せます。
避けたい言い方と言い換え
発想の場では、強い否定がアイデアの芽を摘んでしまいます。
同じ内容でも、前向きな言い換えにすると場が続きます。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 그건 안 될 거예요. | 어떻게 하면 그게 될 수 있을까요? | どうすればそれを実現できるでしょう? |
| 그건 별로인 아이디어예요. | 일단 보드에 남겨 둬요. | とりあえずボードに残しておきましょう。 |
| 그거 예전에 해 봤어요. | 이번엔 뭐가 다를까요? | 今回はどこが違うでしょうか? |
| 그건 제 일이 아니에요. | 이건 누가 맡으면 좋을까요? | これは誰が担うのが良さそうですか? |
デザイン思考を広めたデザイン会社 IDEO は、ブレストの原則として「判断を保留し、量を求める」ことを挙げています。
想定シーン|アイデア出しの一場面
たとえば、社内アプリの改善ワークショップを想定してみましょう。
進行役がアイデアを広げ、最後に絞り込む流れは次のように運べます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 어떻게 하면 로그인을 더 빠르게 만들 수 있을까요? | オットケ ハミョン ログイヌl ト ッパルゲ マンドゥl ス イッスlッカヨ | どうすればログインを速くできるでしょう? |
| 좋아요, 원터치 기능도 넣을 수 있겠어요. | チョアヨ、ウォントチ キヌンド ノウl ス イッケッソヨ | いいですね、ワンタッチ機能も足せそうです。 |
| 투표해서 프로토타입 만들 하나를 골라요. | トゥピョヘソ プロトタイp マンドゥl ハナルl コlラヨ | 投票して、試作する1案を選びましょう。 |
このように「問い→発散→収束」の順で運ぶと、短時間でも形になります。
オンライン会議での応用
近ごろは、デザイン思考のワークショップをオンラインで開く機会も増えました。
画面越しでは間が読みにくいため、進行を支える一言を持っておくと安心です。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 화면 공유가 잘 보이시나요? | ファミョン コンユガ チャl ボイシナヨ | 画面共有はちゃんと見えていますか? |
| 의견 있으시면 채팅에 적어 주셔도 돼요. | ウィギョン イッスシミョン チェティンエ チョゴ ジュショド トェヨ | 意見があればチャットに書いていただいても大丈夫です。 |
| 한 분씩 돌아가면서 말씀해 주실까요? | ハン ブンッシk トラガミョンソ マルッスメ ジュシlッカヨ | お一人ずつ順番に話していただけますか? |
オンライン上の付箋ツールを使うときも、これらの一言で発言の交通整理ができます。
よくある質問
デザイン思考の各段階を韓国語で何と言いますか?
共感は 공감、問題定義は 문제 정의、発想は 아이디어 도출、プロトタイプは 프로토타입、検証は 테스트 です。
5段階をまとめて 디자인 씽킹의 다섯 단계 と呼びます。
英語の「How might we」は韓国語でどう言いますか?
「어떻게 하면 ~ 할 수 있을까요?(どうすれば〜できるか)」がほぼ同じ役割を果たします。
問題を前向きな問いに変え、発想段階の出発点として使われます。
アイデアを否定せずに反応するには?
「좋아요, 그리고…(いいね、それなら)」で受けて、相手の案に自分のアイデアを重ねます。
「좋은데, 근데…(いいけど、でも)」は否定に聞こえやすいので発想段階では避けます。
ユーザーインタビューで本音を引き出すコツは?
「왜(なぜ)」や「어떻게(どうやって)」で始まる開かれた質問を使い、沈黙を恐れず考える時間を渡します。
まとめ
デザイン思考は、段階ごとの定番フレーズを韓国語で持っておくだけで議論に参加しやすくなります。
- 共感では開かれた質問で本音を引き出す。
- 発想では「좋아요, 그리고」で広げ、判断は後回しにする。
- 検証では案そのものに向けて、率直な意見を交わす。
あとは、ワークショップでの会話の流れを通しで確認しておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


