韓国語のベンダー管理頻出単語|調達・SLAのボキャブラリー

韓国語

ベンダー管理の韓国語では、決まった単語が場面ごとに繰り返し出てきます。

逆に言えば、頻出語をテーマ別に押さえておけば、取引先とのやり取りの大半は理解できます。

この記事では、ベンダー管理でよく出る韓国語の単語と表現を7つのテーマに分けて並べます。

  • 調達・契約の基本にまつわる語
  • SLA・KPIにまつわる語
  • 評価・レビューにまつわる語
  • 問題対応・エスカレーションにまつわる語
  • 関係構築にまつわる語
  • コスト・支払いにまつわる語
  • 契約終了・更新にまつわる語

各表の前後に、使い方やニュアンスの注意点を短く添えます。

調達・契約の基本にまつわる単語

まずは、取引先の選定から契約までで出番の多い基本語です。

「업체」と「공급업체」はどちらも「取引先」を指し、ほぼ同じ意味で使われます。

韓国語 読み方 日本語訳
업체 オプチェ 取引先・業者
공급업체 コングボプチェ 供給業者・仕入先
구매 クメ 調達・購買
제안 요청서 チェアン ヨチョンソ 提案依頼書
도입 절차 トイプ チョルチャ 導入手続き
계약 ケヤク 契約
업무 범위 オムム ボムィ 作業範囲
최종 후보 チェジョン フボ 最終候補

「제안 요청서」は候補に提案を求める文書で、選定の出発点になります。日本語の「提案依頼書」やRFPに当たる言葉です。

「최종 후보」は「候補を最終数社に絞った状態」を指し、選定の後半でよく使います。比較表で並べた候補から数社を残すときに口にすると、相手にも段階が伝わります。

SLA・KPIにまつわる単語

サービス水準や成果の基準を表す語です。

「SLA」と「KPI」は、ベンダー管理の中心となる略語です。

韓国語 読み方 日本語訳
SLA エスエルエイ サービス品質保証
KPI ケイピアイ 重要業績評価指標
가동률 カドンニュル 稼働率
납기 ナプキ 納期・所要期間
처리 시간 チョリ シガン 対応にかかる時間
기준치 キジュンチ 基準値
지표 チピョ 測定指標
준수 チュンス 遵守

「SLA」は応答時間や稼働率などの約束を定めた合意を指します。韓国語でもアルファベットのまま「에스엘에이」と読まれ、契約や会議でそのまま使われます。

「처리 시간」は「依頼してから対応が完了するまでの時間」を指し、SLAでよく数値化されます。似た語の「가동률(稼働率)」と並べて、サービスの質を測る軸として覚えておくと便利です。

評価・レビューにまつわる単語

取引先の実績を振り返り、評価する場面の語です。

「분기 리뷰」や「실적」は、定期レビューの定番語です。

韓国語 読み方 日本語訳
분기 리뷰 ブンギ リビュ 四半期レビュー
실적 シルチョク 実績・成果
평가표 ピョンガピョ 評価表
업체 평가 オプチェ ピョンガ 取引先評価
실적 이력 シルチョク イリョク これまでの実績
피드백 ピドゥベク 評価・意見
평가 주기 ピョンガ チュギ 評価の周期
개선 영역 ケソン ヨンヨク 改善が必要な領域

「분기 리뷰」は四半期ごとの振り返りで、KPIの達成度を確認します。英語のQBRに当たり、定期的に成果と課題を整理する場として使われます。

「평가표」を使うと、複数の取引先を同じ基準で比較できます。点数化しておくと、更新や乗り換えの判断材料にもなります。

問題対応・エスカレーションにまつわる単語

トラブルや遅延が起きたとき、対応や引き上げに使う語です。

強い言葉が多いので、改善を促す前向きな表現とセットで覚えます。

韓国語 読み方 日本語訳
상위 보고 サンウィ ボゴ 上位への引き上げ
시정 조치 シジョン チョチ 是正措置
근본 원인 クンボン ウォニン 根本原因
중단 시간 チュンダン シガン 停止時間
위반 ウィバン 違反
위약 조항 ウィヤク チョハン 違約条項
개선 조치 ケソン チョチ 改善・修復
대비책 テビチェク 不測の事態への備え

「상위 보고」は「担当者で解決せず、上位や責任者に引き上げる」意味で、問題が長引くときに使います。

「근본 원인」を尋ねると、その場しのぎでなく再発防止につながります。

関係構築にまつわる単語

取引先と長く良い関係を保つための語です。

「파트너십」や「신뢰」は、対等な協業を表す言葉です。

韓国語 読み方 日本語訳
파트너십 パトゥノシプ 協業関係
신뢰 シルレ 信頼
전담 담당자 チョンダム タムダンジャ 専任の担当窓口
연락 창구 ヨルラク チャング 連絡窓口
협업 ヒョボプ 協力・連携
유대 관계 ユデ クァンゲ 信頼関係
장기적 チャンギジョク 長期的な
상호 이익 サンホ イイク 相互の利益

「연락 창구」は「誰に連絡すればよいか」を指し、窓口の一本化を表す言葉です。

「상호 이익」を意識すると、一方的でない持続的な関係を築けます。

コスト・支払いにまつわる単語

費用や支払い条件を話すときの語です。

ベンダー管理では価格そのものより「総コスト」や「支払い条件」が論点になります。

韓国語 読み方 日本語訳
견적서 キョンジョクソ 見積書
청구서 チョングソ 請求書
지급 조건 チグプ チョッコン 支払い条件
비용 내역 ピヨン ネヨク 費用の内訳
총소유비용 チョンソユビヨン 総保有コスト
고정 수수료 コジョン ススリョ 固定報酬
청구 チョング 請求
30일 후 지급 サムシビル フ チグプ 30日以内の支払い

「총소유비용」は、価格だけでなく運用や保守まで含めた費用を指します。

「30일 후 지급」は「請求から30日以内に支払う」条件で、契約書でよく見かける表現です。

契約終了・更新にまつわる単語

契約期間の節目で、続けるか終えるかを決める場面の語です。

「갱신」と「해지」は、対になる重要語です。

韓国語 読み方 日本語訳
갱신 ケンシン 更新
해지 ヘジ 解約
갱신 조건 ケンシン チョッコン 更新条件
해지 통보 기간 ヘジ トンボ キガン 解約予告期間
인수인계 インスインゲ 引き継ぎ
전환 チョナン 移行
자동 갱신 チャドン ケンシン 自動更新
해지 조항 ヘジ チョハン 解約条項

「해지 통보 기간」は「何日前に通知が必要か」を指し、見落とすと自動更新される場合があります。

「인수인계」は、取引先を切り替える際の業務移行を表す語です。

契約条件・コンプライアンスにまつわる単語

契約書を読み解き、守るべき条件を確認する場面の語です。

細かな条項の語は耳慣れないものが多いので、意味とセットで押さえます。

韓国語 読み方 日本語訳
조항 チョハン 条項
계약 기간 ケヤク キガン 契約期間
기밀 유지 キミル ユジ 守秘・機密保持
책임 범위 チェギム ボムィ 責任範囲
법규 준수 ポプキュ チュンス 法令遵守
위험 관리 ウィホム クァルリ リスク管理
검수 コムス 検収
합의 사항 ハビ サハン 合意事項

「기밀 유지」は、取引で知り得た情報を外部に漏らさない約束を指し、契約書の冒頭近くによく出てきます。

「검수」は、納品物が条件どおりかを確認して受け入れる工程で、支払いの前段階として重要です。

オンライン管理・進捗共有にまつわる単語

オンライン会議やツールで取引先と進捗を共有する場面の語です。

リモートでのやり取りが増えた今、こうした語は出番が多くなっています。

韓国語 読み方 日本語訳
화면 공유 ファミョン コンユ 画面共有
대시보드 テシボドゥ ダッシュボード
회의록 フェイロク 議事録
진행 상황 チネン サンファン 進捗状況
처리 사항 チョリ サハン 対応事項
정기 미팅 チョンギ ミティン 定例会議
현황 보고 ヒョンファン ボゴ 状況報告
후속 조치 フソク チョチ フォローアップ

「처리 사항」は「これから対応すべき項目」を指し、会議後にメールで共有する定番語です。

「후속 조치」は、決まったことを実行に移す次の動きを表し、会議を成果につなげる場面で使います。

覚えた語を会話につなぐコツ

単語を並べただけでは、本番で口から出てきません。

頻出語は、よく組む「型」とセットで覚えると定着します。

韓国語 読み方 日本語訳
SLA 대비 상황은 어떤가요? エスエルエイ テビ サンファンウン オットンガヨ SLAに対して状況はどうですか?
근본 원인을 알려 주시겠어요? クンボン ウォニヌル アルリョ ジュシゲッソヨ 根本原因を教えていただけますか?
갱신 조건을 검토해 봅시다. ケンシン チョッコヌル コムトヘ ボプシダ 更新条件を見直しましょう。
저희 연락 창구는 누구인가요? チョヒ ヨルラク チャングヌン ヌグインガヨ 連絡窓口はどなたですか?

「SLA 대비(SLAに対して)」のように、単語+助詞のかたまりで覚えると応用が利きます。

また、似た意味や対になる語は使い分けの軸を一緒に覚えておくと混乱しません。

韓国語 読み方 使い分けの軸
업체 / 공급업체 オプチェ / コングボプチェ ほぼ同義だが、後者は仕入れの色が濃い
SLA / KPI エスエルエイ / ケイピアイ 前者は約束した水準、後者は測る指標
갱신 / 해지 ケンシン / ヘジ 前者は更新、後者は解約
상위 보고 / 해결 サンウィ ボゴ / ヘギョル 前者は引き上げ、後者は解決

対になる語をペアでまとめると、相手の発言の方向もすばやくつかめます。

よくある質問

ベンダー管理の韓国語の単語はどこから覚えればいいですか?

まずは「업체」「SLA」「KPI」「분기 리뷰」など、出番の多い基本語と略語から始めます。

そのあと評価・問題対応・契約終了とテーマを広げると、無理なく語彙が増えます。

「업체」と「공급업체」の違いは何ですか?

どちらも「取引先」を指し、会話ではほぼ同じように使えます。

「공급업체」は物の仕入先、「업체」はサービスも含む業者というニュアンスの差があります。

SLAとKPIはどう違いますか?

「SLA」は取引先と約束したサービス水準そのものを指す合意です。

「KPI」はその達成度を測る指標で、SLAを数値で確認するために使われます。

「상위 보고」はどんな場面で使う語ですか?

担当者レベルで解決しない問題を、上位や責任者に引き上げるときに使います。

「상위로 보고해야 합니다」のように、対応が遅れているときの定番表現です。

まとめ

ベンダー管理の韓国語の単語は、テーマ別にまとめて覚えるのが近道です。

  • 調達・SLA・評価・問題対応・関係構築・コスト・契約終了の7テーマで整理する。
  • 単語は助詞や決まり文句とセットで覚え、そのまま口に出せる形にする。
  • 「SLA」と「KPI」、「갱신」と「해지」など、対になる概念で押さえる。

語彙が増えたら、あとは実際の会話の流れで使ってみると一気に身につきます。

関連記事:韓国語のベンダー管理で使えるフレーズ韓国語のベンダー管理ダイアログ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました