韓国語で問題を話し合うとき、フレーズは知っていても会話の流れがつかめない。そんな悩みを持つ方へ。
問題解決の会話には、課題のすり合わせから決定までの自然な「往復」があります。
この記事で分かることは次の3つです。
- チームで課題を検討し、意思決定するまでの会話の流れ
- 原因の掘り下げや選択肢の比較で使う実際のやり取り
- 納期遅れというよくある場面での会話例とその進め方
登場するのは、プロジェクトを進めるチームのメンバーです。
Aがリーダー、BとCがメンバーという想定で読み進めてください。
場面1|課題のすり合わせ
最初の場面は、何が問題なのかを全員で確認するところから始まります。
解決策に飛びつかず、まず課題そのものを言葉にします。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A: 모여 주셔서 감사해요. 출시가 왜 늦어졌는지 정리해 봅시다. | モヨ ジュショソ カムサヘヨ チュルシガ ウェ ヌジョジョンヌンジ チョンリヘ ボプシダ | 集まってくれてありがとう。なぜ公開が遅れたのか整理しましょう。 |
| B: 그 전에, 문제부터 명확히 정의할까요? | ク ジョネ ムンジェブト ミョンファキ チョンイハルカヨ | その前に、問題からはっきり定義しましょうか。 |
| A: 좋은 지적이에요. 출시가 2주 늦었어요. 그게 핵심이죠. | チョウン チジョギエヨ チュルシガ イジュ ヌジョッソヨ クゲ ヘクシミジョ | いい指摘です。公開が2週間遅れた、それが核心です。 |
| C: 그 점은 다들 같은 생각이신가요? | ク チョムン タドゥル カトゥン センガギシンガヨ | その点は皆さん同じ認識ですか。 |
| B: 네. 일단은 범위를 좁혀 두죠. | ネ イルタヌン ボミルル チョッピョ ドゥジョ | はい。今は範囲を絞っておきましょう。 |
最初に「문제부터 정의(問題から定義)」と言うことで、議論の軸が定まります。
「같은 생각이신가요?(同じ認識ですか)」は認識合わせの定番表現です。
場面2|原因の掘り下げ
課題が定まったら、なぜそれが起きたのかを探ります。
表面的な答えで止めず、「なぜ」を重ねて深掘りします。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A: 그럼 출시가 왜 늦어졌을까요? 근본 원인을 찾아봅시다. | クロム チュルシガ ウェ ヌジョジョッスルカヨ クンボン ウォニヌル チャジャボプシダ | では公開がなぜ遅れたのか。根本原因を探しましょう。 |
| C: 테스트가 예상보다 오래 걸렸어요. | テストゥガ イェサンボダ オレ コルリョッソヨ | テストが予定より長くかかりました。 |
| A: 그럼 테스트는 왜 오래 걸렸을까요? | クロム テストゥヌン ウェ オレ コルリョッスルカヨ | ではテストはなぜ長くかかったのですか。 |
| B: 사양이 계속 바뀌어서 버그를 늦게 찾았거든요. | サヤンイ ケソク パッキョソ ボグルル ヌッケ チャジャッコドゥンニョ | 仕様が変わり続けて、バグの発見が遅れたんです。 |
| A: 그럼 진짜 원인은 느린 테스트가 아니라 불안정한 사양이네요. | クロム チンチャ ウォニヌン ヌリン テストゥガ アニラ プランジョンハン サヤンイネヨ | では本当の原因はテストの遅さでなく、不安定な仕様ですね。 |
「왜(なぜ)」を二度三度と重ねると、症状の奥にある原因が見えてきます。
最後にAが原因を言い直し、認識を一文でそろえている点に注目してください。
場面3|選択肢の比較と意思決定
原因が分かったので、対策を出し合って一つに決めます。
長所と短所を並べてから、担当と期限まで決め切ります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A: 사양을 안정시킬 방안이 뭐가 있을까요? | サヤヌル アンジョンシキル パンアニ ムォガ イッスルカヨ | 仕様を安定させる案には何がありますか。 |
| B: 출시 2주 전에 사양을 동결할 수 있어요. | チュルシ イジュ ジョネ サヤヌル トンギョラル ス イッソヨ | 公開の2週間前に仕様を固定できます。 |
| C: 아니면 변경 전에 검토 단계를 하나 넣는 방법도 있고요. | アニミョン ピョンギョン ジョネ コムト タンゲルル ハナ ノンヌン パンボプト イッコヨ | あるいは、変更前にレビュー工程を一つ入れる手もあります。 |
| A: 각각 장단점을 따져 봅시다. | カッカク チャンダンチョムル タジョ ボプシダ | それぞれの長所と短所を比べましょう。 |
| B: 동결은 단순한데, 유연성이 좀 떨어져요. | トンギョルン タンスナンデ ユヨンソンイ チョム トロジョヨ | 固定は単純ですが、柔軟性が少し落ちます。 |
| A: 동결로 가고, 다음 분기에 다시 보죠. | トンギョルロ カゴ タウム プンギエ タシ ボジョ | 固定でいきましょう。来四半期に見直します。 |
「장단점을 따져(長所と短所を比べて)」で評価の段階に入ったことが示されています。
「○○로 가죠(○○でいきましょう)」は決定を告げる定番フレーズです。
場面4|合意の確認と役割分担
決まった内容を全員で確認し、誰が動くかをはっきりさせます。
沈黙を賛成と決めつけず、ひと言ずつ意思を確かめます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A: 정리하면, 출시 2주 전에 사양을 동결합니다. | チョンリハミョン チュルシ イジュ ジョネ サヤヌル トンギョラムニダ | 整理すると、公開の2週間前に仕様を固定します。 |
| A: 다들 이대로 괜찮으세요? | タドゥル イデロ クェンチャヌセヨ | 皆さんこのままで大丈夫ですか。 |
| C: 저는 괜찮아요. | チョヌン クェンチャナヨ | わたしは問題ありません。 |
| A: 새 규칙은 누가, 언제까지 맡을까요? | セ キュチグン ヌガ オンジェカジ マトゥルカヨ | この新ルールは誰が、いつまでに担当しますか。 |
| B: 제가 금요일까지 정리해서 공유할게요. | チェガ クミョイルカジ チョンリヘソ コンユハルケヨ | わたしが金曜までにまとめて共有します。 |
「정리하면(整理すると)」で締めの確認に入る合図になります。
担当と期限を口に出すことで、決定が実行に移ります。
会話で使える相づち・つなぎ表現
議論の途中で、相手の発言を受け止める短い表現も役立ちます。
うまく挟むと、会話が途切れずに流れます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 그 말 일리가 있네요. | ク マル イルリガ インネヨ | その話、筋が通っていますね。 |
| 거기에 좀 덧붙일게요. | コギエ チョム トップティルケヨ | それに少し付け足しますね。 |
| 무슨 말씀인지 알겠어요. | ムスン マルスミンジ アルゲッソヨ | おっしゃることは分かります。 |
| 그거 좀 자세히 설명해 주실래요? | クゴ チョム チャセヒ ソルミョンヘ ジュシルレヨ | それをもう少し詳しく説明してもらえますか。 |
| 그건 일단 보류해 두죠. | クゴン イルタン ポリュヘ ドゥジョ | それは一旦保留にしましょう。 |
「덧붙일게요(付け足します)」は他人の案に乗っかって発展させるときに便利です。
「보류해 두죠(保留にしましょう)」は脱線しそうな話題を後回しにする言い回しです。
想定シーン|納期遅れをどう挽回するか
もう一つ、納期が遅れたプロジェクトの会話を見てみましょう。
原因の確認から挽回策の決定までを、短く再現します。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A: 일정이 밀렸어요. 지연 원인이 뭐죠? | イルチョンイ ミルリョッソヨ チヨン ウォニニ ムォジョ | 予定が遅れています。遅延の原因は何ですか。 |
| C: 지난주에 팀원 두 명이 병가를 냈어요. | チナンジュエ ティムォン トゥ ミョンイ ピョンガルル ネッソヨ | 先週、メンバー2人が病欠でした。 |
| A: 우선순위를 정합시다. 품질 안 해치고 뺄 수 있는 게 뭐죠? | ウソンスニルル チョンハプシダ プムジル アン ヘチゴ ペル ス インヌン ゲ ムォジョ | 優先順位をつけましょう。品質を落とさず削れるものは何ですか。 |
| B: 필수가 아닌 기능은 2단계로 넘길 수 있어요. | ピルスガ アニン キヌンウン イダンゲロ ノムギル ス イッソヨ | 必須でない機能は第2段階に回せます。 |
| A: 좋아요. 그걸로 확정하고 오늘 고객사에 알립시다. | チョアヨ クゴルロ ファクチョンハゴ オヌル コゲクサエ アルリプシダ | いいですね。それで確定し、今日中に取引先へ連絡しましょう。 |
このように「原因確認→優先順位→削る対象の決定→関係者への連絡」と運ぶと前に進みます。
遅れたときほど、決定を早く下して共有することが効いてきます。
オンライン会話での進め方
オンライン韓国語レッスンやリモート会議では、相づちが伝わりにくい分だけ意識して声に出します。
下のような一言を挟むと、画面越しでも会話の流れが止まりません。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 잘 안 들리는데 다시 한번 말씀해 주실래요? | チャル アン トゥルリヌンデ タシ ハンボン マルスムヘ ジュシルレヨ | よく聞こえないので、もう一度言ってもらえますか。 |
| 그럼 제가 지금까지 나온 내용을 정리해 볼게요. | クロム チェガ チグムカジ ナオン ネヨンウル チョンリヘ ボルケヨ | では、ここまで出た内容をわたしが整理してみます。 |
| 결정 사항은 채팅으로 남겨 둘게요. | キョルチョン サハンウン チェティンウロ ナムギョ ドゥルケヨ | 決定事項はチャットに残しておきます。 |
最後に決定と担当を文字で残すと、後から見返したときに認識がそろいます。
韓国語の会議では、相手が目上のときは語尾を「∼시죠」「∼주실래요」と柔らかくすると角が立ちません。
逆に同僚同士なら「∼하죠」「∼할게요」とテンポよく返すと、議論が前に進みます。
場面ごとの距離感をつかむと、フレーズの選び方が自然に決まってきます。
よくある質問
問題解決の会話はどう切り出せばいいですか。
解決策より先に、課題の定義から入ります。
「왜 늦어졌는지 정리해 봅시다(なぜ遅れたのか整理しましょう)」や「문제부터 정의할까요?(問題から定義しましょうか)」が自然です。
相手の意見に乗っかって発展させる表現は何ですか。
「거기에 좀 덧붙일게요(それに少し付け足しますね)」が便利です。
否定せずに自分の案を重ねられます。
脱線した話題を止めたいときはどうしますか。
「그건 일단 보류해 두죠(それは一旦保留にしましょう)」と言うと、角を立てずに後回しにできます。
会話を決定で締めるにはどうしますか。
「○○로 가죠(○○でいきましょう)」で案を決め、「누가, 언제까지 맡을까요?(誰が、いつまでに担当しますか)」で担当と期限を確認します。
まとめ
問題解決の会話は、決まった流れに沿うだけでぐっと進めやすくなります。
- 課題の定義から始め、認識を全員でそろえる。
- 「왜」を重ねて原因を掘り、長所と短所を比べて決める。
- 最後に担当と期限を確認し、決定を実行に移す。
あとは、こうした場面で使うフレーズや単語を別途まとめて覚えておくと、会話がさらに滑らかになります。
関連記事:韓国語のスモールトーク表現
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


