韓国語のベンダー管理フレーズ|選定・SLA・評価の表現

韓国語

外部の取引先やサプライヤーを選び、契約し、評価し、関係を保つ。この一連の業務を韓国語でこなすのは、価格交渉とはまた別の難しさがあります。

ベンダー管理では、相手を「動かす」よりも「整える」言葉が中心になります。型を知っておけば、選定から契約終了まで落ち着いて対応できます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • 選定・依頼・合意・評価・指摘・更新といった各場面で使う韓国語の定番フレーズ
  • オンライン会議とメールを併用するときの言い回し
  • 四半期レビューや関係構築で、管理する側として何を言うか

ベンダーを選定・比較するフレーズ

複数の候補から取引先を絞る場面です。

まず比較の軸を相手と共有しておくと、評価がぶれません。

韓国語 読み方 日本語訳
현재 몇몇 업체를 비교 검토하고 있습니다. ヒョンジェ ミョンモッ オプチェルル ピギョ コムトハゴ イッスムニダ 現在、何社かを比較検討しています。
다른 업체와 차별화되는 점은 무엇인가요? タルン オプチェワ チャビョルファドェヌン チョムン ムオシンガヨ 他社との違いはどこですか?
지금까지의 실적을 설명해 주시겠어요? チグムッカジエ シルチョグル ソルミョンヘ ジュシゲッソヨ これまでの実績を説明いただけますか?
저희 업계에서의 경험이 있으신가요? チョヒ オプケエソエ キョンホミ イッスシンガヨ 当社の業界での経験はありますか?
다음 주말까지 결정할 예정입니다. タウム チュマルッカジ キョルチョンハル イェジョンイムニダ 来週末までに決定する予定です。
비슷한 거래처의 추천인을 받을 수 있을까요? ピスタン コレチョエ チュチョニヌル パドゥル ス イッスルッカヨ 同様の取引先の照会先をいただけますか?

「실적(実績)」や「추천인(照会先)」を尋ねると、相手の信頼性を客観的に確認できます。

提案・見積もりを依頼するフレーズ

候補に正式な提案や見積もりを求める場面です。

必要な条件を具体的に伝えると、比較しやすい回答が返ってきます。

韓国語 読み方 日本語訳
제안서를 제출해 주시기를 부탁드립니다. チェアンソルル チェチュレ ジュシギルル プタクトゥリムニダ 提案書のご提出をお願いします。
제안 요청서를 첨부해 드렸습니다. チェアン ヨチョンソルル チョムブヘ ドゥリョッスムニダ 提案依頼書を添付しました。
상세 견적서를 보내 주실 수 있나요? サンセ キョンジョクソルル ポネ ジュシル ス インナヨ 詳しい見積もりをいただけますか?
제출 마감일은 3월 15일입니다. チェチュル マガミルン サムォル シボイリムニダ 提出期限は3月15日です。
비용을 항목별로 나눠서 알려 주세요. ピヨンウル ハンモクピョルロ ナヌォソ アルリョ ジュセヨ 費用を項目ごとに分けて教えてください。
업무 범위에 관해 궁금한 점이 있으면 말씀해 주세요. オムム ボムィエ クァネ クングマン チョミ イッスミョン マルッスメ ジュセヨ 対応範囲についてご不明点があればお知らせください。

「항목별로 나눠서(項目ごとに分けて)」と頼むと、後の比較や交渉の材料がそろいます。

SLA・納期を取り決めるフレーズ

サービス水準や納期を契約として固める場面です。

あいまいなまま進めず、数字と期限を言葉にしておきます。

韓国語 読み方 日本語訳
SLA에 서비스 수준을 명확히 정합시다. エスエルエイエ ソビス スジュヌル ミョンファキ チョンハプシダ SLAでサービス水準を明確に定めましょう。
어느 정도의 응답 시간을 보장하실 수 있나요? オヌ チョンドエ ウンダプ シガヌル ボジャンハシル ス インナヨ どのくらいの応答時間を保証できますか?
가동률은 최소 99%를 기대하고 있습니다. カドンニュルン チェソ クシプク ポセントゥルル キデハゴ イッスムニダ 稼働率は最低99%を期待しています。
납기 2주를 확약해 주실 수 있을까요? ナプキ イジュルル ファギャケ ジュシル ス イッスルッカヨ 納期2週間を確約いただけますか?
목표를 달성하지 못하면 어떻게 되나요? モクピョルル タルソンハジ モタミョン オットケ ドェナヨ 目標未達の場合はどうなりますか?
지연에 대한 위약 조항을 넣어 둡시다. チヨネ テハン ウィヤク チョハンウル ノオ トゥプシダ 遅延に対する違約条項を入れておきましょう。

「목표를 달성하지 못하면(目標未達なら)」を先に確認すると、トラブル時の対応が明確になります。

進捗・品質を確認するフレーズ

契約後、日々の進み具合や品質をチェックする場面です。

定期的に状況を聞く姿勢が、納品物のずれを早めに防ぎます。

韓国語 読み方 日本語訳
진행 상황을 알려 주실 수 있나요? チネン サンファンウル アルリョ ジュシル ス インナヨ 進捗を教えていただけますか?
납기에 맞춰 순조롭게 진행되고 있나요? ナプキエ マッチュォ スンジョロプケ チネンドェゴ インナヨ 納期に向けて順調ですか?
SLA 대비 상황은 어떤가요? エスエルエイ テビ サンファンウン オットンガヨ SLAに対して状況はどうですか?
최신 수치를 공유해 주시겠어요? チェシン スチルル コンユヘ ジュシゲッソヨ 最新の数値を共有いただけますか?
진행을 가로막는 요인이 있나요? チネンウル カロマンヌン ヨイニ インナヨ 進行を妨げている要因はありますか?
주간 정기 미팅을 잡아 둡시다. チュガン チョンギ ミティンウル チャバ トゥプシダ 週次の定例を設けましょう。

「진행을 가로막는 요인이 있나요?(妨げはありますか)」と聞くと、相手も問題を打ち明けやすくなります。

問題点・改善を指摘するフレーズ

サービスに不満や課題があるとき、改善を求める場面です。

感情でぶつけず、事実と影響を添えると相手も動きやすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
최근 품질 면에서 몇 가지 문제가 보입니다. チェグン プムジル ミョネソ ミョッ カジ ムンジェガ ボイムニダ 最近、品質面で気になる点があります。
지난 두 번의 납품이 지연됐습니다. チナン トゥ ボネ ナプムミ チヨンドェッスムニダ 直近2回の納品が遅れました。
이로 인해 저희 업무에 영향이 있습니다. イロ インヘ チョヒ オンムエ ヨンヒャンイ イッスムニダ これが当社の業務に影響しています。
시정 계획을 받아 보고 싶습니다. シジョン ケフェグル パダ ボゴ シプスムニダ 是正計画を出していただきたいです。
개선 기한을 함께 정할 수 있을까요? ケソン キハヌル ハムッケ チョンハル ス イッスルッカヨ 改善の期限を合意できますか?
이 상황이 계속되면 상위로 보고해야 합니다. イ サンファンイ ケソクトェミョン サンウィロ ボゴヘヤ ハムニダ 続くようなら上位へ引き上げる必要があります。

「시정 계획(是正計画)」を求めると、口頭の謝罪で終わらせず具体的な改善につなげられます。

四半期レビューで使うフレーズ

定期的に取引先と成果を振り返る四半期レビューの場面です。

良い点と課題の両方を整理し、次の四半期につなげます。

韓国語 読み方 日本語訳
지난 분기 실적을 함께 돌아봅시다. チナン ブンギ シルチョグル ハムッケ トラボプシダ 前四半期の実績を振り返りましょう。
합의했던 KPI 대부분을 달성하셨네요. ハビヘットン ケイピアイ テブブヌル タルソンハションネヨ 合意したKPIの多くを達成されましたね。
응답 시간에는 개선의 여지가 있습니다. ウンダプ シガネヌン ケソネ ヨジガ イッスムニダ 応答時間には改善の余地があります。
다음 분기 목표는 무엇인가요? タウム ブンギ モクピョヌン ムオシンガヨ 次の四半期の目標は何ですか?
전반적으로 협업에 만족하고 있습니다. チョンバンジョグロ ヒョボベ マンジョカゴ イッスムニダ 全体として、協業に満足しています。
앞으로의 우선순위를 함께 맞춰 봅시다. アプロエ ウソンスニルル ハムッケ マッチュォ ボプシダ 今後の優先事項をすり合わせましょう。

良い実績を認めたうえで「개선의 여지가 있습니다(改善の余地がある)」と伝えると、前向きな話し合いになります。

関係を良好に保つフレーズ

日々のやり取りで、相手との信頼を積み重ねる場面です。

感謝や評価を言葉にすると、いざというとき協力を得やすくなります。

韓国語 読み方 日本語訳
늘 도와주셔서 정말 감사합니다. ヌル トワジュショソ チョンマル カムサハムニダ いつもご支援に本当に感謝しています。
한 발 더 신경 써 주셔서 고맙습니다. ハン バル ト シンギョン ッソ ジュショソ コマプスムニダ ひと手間かけてくださり感謝します。
저희는 장기적인 관계를 소중히 여깁니다. チョヒヌン チャンギジョギン クァンゲルル ソジュンヒ ヨギムニダ 長期的な関係を大切にしています。
저희가 도울 일이 있으면 알려 주세요. チョヒガ トウル イリ イッスミョン アルリョ ジュセヨ 当社からの協力が必要ならお知らせください。
앞으로도 잘 부탁드립니다. アプロド チャル プタクトゥリムニダ 今後ともよろしくお願いします。

「저희가 도울 일이 있으면(こちらも協力します)」と添えると、一方的でない対等な関係を示せます。

契約更新・終了を伝えるフレーズ

契約期間の節目で、更新か終了かを伝える場面です。

終了の場合も、相手の貢献に触れると関係を荒らさずに済みます。

韓国語 読み方 日本語訳
계약을 1년 더 갱신하고 싶습니다. ケヤグル イルリョン ト ケンシナゴ シプスムニダ もう1年、契約を更新したいです。
갱신 전에 조건을 한번 검토할 수 있을까요? ケンシン チョネ チョッコヌル ハンボン コムトハル ス イッスルッカヨ 更新前に条件を見直せますか?
이번에는 다른 방향으로 가기로 했습니다. イボネヌン タルン パンヒャンウロ カギロ ヘッスムニダ 今回は方針を変えることにしました。
이번에는 계약을 연장하지 않으려고 합니다. イボネヌン ケヤグル ヨンジャンハジ アヌリョゴ ハムニダ 今回は契約を延長しません。
그동안 정말 감사했습니다. クドンアン チョンマル カムサヘッスムニダ これまで本当にありがとうございました。
원활한 인수인계에 관해 상의합시다. ウォナラン インスインゲエ クァネ サンイハプシダ 円滑な引き継ぎについて相談しましょう。

終了を伝えるときも「원활한 인수인계(円滑な引き継ぎ)」に触れると、最後まで誠実な印象を残せます。

オンライン会議・メール併用での応用

ベンダー管理では、オンライン会議とメールを行き来する場面が多くあります。

口頭で合意し、書面で残す。この流れを言葉にできると認識のずれを防げます。

韓国語 読み方 日本語訳
SLA 대시보드 화면을 공유하겠습니다. エスエルエイ テシボドゥ ファミョヌル コンユハゲッスムニダ SLAのダッシュボードを画面共有します。
처리할 사항은 메일로 다시 정리해 드릴게요. チョリハル サハンウン メイルロ タシ チョンニヘ ドゥリルケヨ 対応事項はメールで追ってお送りします。
수정된 견적을 서면으로 받을 수 있을까요? スジョンドェン キョンジョグル ソミョヌロ パドゥル ス イッスルッカヨ 修正後の見積もりを書面でいただけますか?
오늘 합의한 내용을 다시 정리해 봅시다. オヌル ハビハン ネヨンウル タシ チョンニヘ ボプシダ 本日の合意内容を確認しましょう。
회의록을 관련 담당자분들께 보내겠습니다. フェイログル クァルリョン タムダンジャブンドゥルッケ ボネゲッスムニダ 議事録を関係者の皆さんに送ります。

会議の最後に「오늘 합의한 내용을 다시 정리해 봅시다(合意内容の確認)」を入れると、メールでの追記もスムーズになります。

よくある質問

ベンダー管理の韓国語は価格交渉の韓国語と何が違いますか?

価格交渉は「条件を勝ち取る」言葉が中心ですが、ベンダー管理は「関係を整え続ける」言葉が中心です。

選定・評価・改善依頼・関係構築といった、管理する側の表現を押さえる必要があります。

SLAの未達を指摘するとき、角を立てない言い方は?

「최근 몇 가지 문제가 보입니다(最近いくつか問題が見えます)」のように、事実から入って影響を添えます。

そのうえで「시정 계획(是正計画)」を求めると、責めずに改善へ導けます。

四半期レビューを韓国語では何と言いますか?

「분기 리뷰」や「분기 실적 검토」と表現するのが一般的です。

KPIの達成状況を確認し、次の四半期の優先事項をすり合わせる場として使われます。

契約を終了するとき、関係を悪くしない伝え方は?

「다른 방향으로 가기로 했습니다(方針を変えることにしました)」と伝えると角が立ちません。

これまでの貢献に感謝し、「원활한 인수인계(円滑な引き継ぎ)」に触れると印象が保てます。

まとめ

ベンダー管理は、場面ごとの定番フレーズを持っておくと落ち着いて臨めます。

  • 選定では実績や照会先を尋ね、依頼では条件と内訳を具体的に伝える。
  • SLAや納期は数字と未達時の対応まで言葉にして、あいまいさを残さない。
  • 改善は事実と影響を添えて求め、四半期レビューや感謝の言葉で関係を保つ。

あとは、ベンダー管理でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。

関連記事:韓国語のクレーム対応フレーズ韓国語のデータ分析フレーズ

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました