マレーシアでビザ更新を控えると、まず立ちはだかるのが移民局(JIM)の窓口です。
朝から番号札を取って数時間待ち、ようやく呼ばれたカウンターで書類不備を指摘されてやり直し、というのが典型的な失敗パターンです。
本記事はJIMのカウンターで実際に飛び交うマレー語の単語50・フレーズ30と、書類提出から再来局指示までの会話例4本を一気にまとめた永久保存版です。
長いのでブックマーク推奨です。
この記事で分かること
- JIMのビザ更新(perlanjutan visa)窓口の基本動線と番号札のマレー語
- 書類提出で頻出する単語50+フレーズ30の全パターン
- 初回更新・書類不備差し戻し・cap masuk確認・スーパーバイザー召喚の会話例4本
- Putrajaya本局・Damansara・各州事務所でのカウンター作法の違い
- 書類のoriginal/copyの伝え方とJIM職員に通じる定型表現
JIMビザ更新窓口の基本構造
JIM(Jabatan Imigresen Malaysia)はマレーシアの入国管理庁にあたります。
ビザ更新の窓口はビザ種別ごとに分かれていて、就労ビザはEmployment Pass窓口、扶養家族ビザはDependent Pass窓口、学生ビザはStudent Pass窓口という分かれ方が標準です。
本局はPutrajayaにあり、KL住民の多くはここを使います。
Penang、Johor Bahru、Sabah、Sarawakには州事務所があり、業務内容と窓口の混雑度がそれぞれ違います。
カウンターのタイプ
窓口は番号札順の「kaunter terima dokumen」(書類受付)と、書類審査後の「kaunter pengesahan」(確認窓口)の2段階構成が一般的です。
書類受付で初期チェックを受けてから、別の番号で確認窓口に呼ばれる流れです。
確認窓口でパスポートに「cap masuk」(入国スタンプ)の更新シールが貼られて完了です。
JIM職員の使う言葉のトーン
JIM職員は公式形のBahasa Melayuを使う場面と、口語マレー語でテンポを上げる場面の両方があります。
書類確認は公式形、待ち時間の雑談は口語、というのが典型的です。
こちらも公式表現を1つ覚えておくと、書類関連の質疑応答で信頼感が一段上がります。
JIMビザ更新の動線(5ステップ)
当日の動きはどのオフィスでもほぼ共通です。
順番を体に入れておくと、長時間の待機にも耐えやすくなります。
ステップ1:到着・スクリーニング・番号札
入口でセキュリティチェックを受け、用件を申告します。
「nak perlanjutan visa」(ビザ更新したい)と一言伝えれば、書類受付フロアに案内されます。
番号札の発券機で「Perlanjutan Pas」を選択すると、4桁の番号と推定待ち時間が印刷されます。
ステップ2:書類の事前整理
呼ばれる前に書類の順番を整えておきます。
パスポート、現行ビザのコピー、雇用契約書、住所証明、写真、フォームIM.55などの順序が標準です。
順序が違うと差し戻されるため、JIM職員に渡す前に「dokumen sudah siap」(書類は揃った)と確信できる状態にしておきます。
ステップ3:書類受付窓口
番号が呼ばれたら「kaunter berapa?」(何番カウンター?)と確認し、該当窓口に進みます。
職員が書類を1枚ずつチェックし、不備があれば「dokumen tak lengkap」(書類不足)と指摘されます。
OKなら受付印(cap)が押され、確認窓口の番号札を再発行してもらいます。
ステップ4:確認窓口でのパスポート預け
確認窓口でパスポートを預け、新しいビザシール印刷を待ちます。
印刷時間は10〜60分ほどで、店内で待つよう指示されます。
呼び出しはマイク放送で「nombor 1024, sila datang ke kaunter 7」のように番号+カウンター番号の組み合わせで流れます。
ステップ5:cap masuk確認と受け取り
パスポートを受け取ったら、新しいビザシールと「cap masuk」(入国スタンプ)の有効期限を確認します。
誤記があれば「tarikh tak betul」(日付が違う)と即座に伝え、訂正してもらいます。
建物を出る前に必ずその場で確認するのが鉄則です。
ビザ更新で使うマレー語の基本単語50
カウンターで頻出の単語をジャンル別にまとめます。
ビザ・パスポート関連
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| visa | ヴィザ | ビザ |
| pas | パス | パス(許可証) |
| perlanjutan | プルランジュタン | 延長/更新 |
| pas penggajian | パス・プンガジアン | Employment Pass |
| pas bergantung | パス・ブルガントン | Dependent Pass |
| pas pelajar | パス・プラジャール | Student Pass |
| pas lawatan | パス・ラワタン | Visit Pass |
| pasport | パスポー | パスポート |
| cap masuk | チャップ・マソッ | 入国スタンプ |
| cap imigresen | チャップ・イミグレセン | 移民局スタンプ |
| tempoh sah | トゥンポ・サ | 有効期間 |
| tarikh tamat | タリ・タマッ | 満了日 |
書類・原本コピー
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| dokumen | ドクメン | 書類 |
| asal | アサル | 原本/オリジナル |
| salinan | サリナン | コピー |
| salinan disahkan | サリナン・ディサカン | 認証コピー |
| borang | ボラン | 申請フォーム |
| borang IM.55 | ボラン・アイエム・リマプル・リマ | 更新フォームIM.55 |
| surat majikan | スラッ・マジカン | 雇用主からの手紙 |
| kontrak kerja | コントラッ・クルジャ | 雇用契約書 |
| slip gaji | スリッ・ガジ | 給与明細 |
| gambar pasport | ガンバール・パスポー | パスポート写真 |
| tak lengkap | タッ・レンカップ | 不完全 |
| cop syarikat | チョップ・シャリカッ | 会社印 |
カウンター・番号
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| kaunter | カウンター | 窓口 |
| nombor | ノンボー | 番号 |
| nombor giliran | ノンボー・ギリラン | 順番番号 |
| tiket | ティケッ | 整理券 |
| panggilan | パンギラン | 呼び出し |
| tunggu | トゥング | 待つ |
| giliran saya | ギリラン・サヤ | 私の番 |
| terlepas giliran | トゥルプス・ギリラン | 順番を逃した |
| kaunter terima | カウンター・トゥリマ | 受付窓口 |
| kaunter pengesahan | カウンター・プングサハン | 確認窓口 |
| penyelia | プニュリア | スーパーバイザー |
| pegawai | プガワイ | 職員 |
動詞・依頼表現
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| nak | ナッ | 〜したい(口語) |
| ingin | イギン | 〜したい(公式) |
| mohon | モホン | 申請する |
| hantar | ハンタール | 提出する |
| serahkan | スラカン | 手渡す |
| periksa | プリクサ | 確認する/調べる |
| sahkan | サカン | 認証する |
| cetak | チュタッ | 印刷する |
| tunjuk | トゥンジョッ | 見せる |
| balik | バリッ | 戻る |
| datang semula | ダタン・スムラ | 再度来る |
| betul | ブトゥル | 正しい |
| silap | シラッ | 間違い |
| tolong | トロン | お願いします |
ビザ更新で使うマレー語フレーズ30選
窓口で実際に使う形のままのフレーズです。
到着・番号札・受付開始
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Saya nak perlanjutan visa. | サヤ・ナッ・プルランジュタン・ヴィザ | ビザ更新したいです。 |
| Ambil nombor di mana? | アンビル・ノンボー・ディ・マナ | 番号札はどこで取る? |
| Saya pas penggajian. | サヤ・パス・プンガジアン | 就労ビザ持ちです。 |
| Berapa lama tunggu? | ブラパ・ラマ・トゥング | どのくらい待つ? |
| Giliran saya bila? | ギリラン・サヤ・ビラ | 私の番はいつ? |
| Saya terlepas giliran tadi. | サヤ・トゥルプス・ギリラン・タディ | さっき順番を逃した。 |
書類提出・確認
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Ini dokumen saya. | イニ・ドクメン・サヤ | これが私の書類です。 |
| Saya bawa asal dan salinan. | サヤ・バワ・アサル・ダン・サリナン | 原本とコピーを持参しました。 |
| Borang IM.55 sudah isi. | ボラン・アイエム・リマプル・リマ・スダ・イシ | IM.55フォームは記入済みです。 |
| Tolong periksa dokumen. | トロン・プリクサ・ドクメン | 書類を確認してください。 |
| Yang mana asal, yang mana salinan? | ヤン・マナ・アサル、ヤン・マナ・サリナン | どれが原本で、どれがコピー? |
| Surat majikan ada cop. | スラッ・マジカン・アダ・チョップ | 雇用主の手紙には会社印があります。 |
不備対応・差し戻し
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Dokumen apa yang kurang? | ドクメン・アパ・ヤン・クラン | 足りない書類は何ですか? |
| Boleh saya bawa esok? | ボレ・サヤ・バワ・エソッ | 明日持って来てもいい? |
| Saya boleh hantar online? | サヤ・ボレ・ハンタール・オンライン | オンラインで提出できる? |
| Tolong bagi senarai dokumen. | トロン・バギ・スナライ・ドクメン | 書類リストをください。 |
| Saya tak faham, boleh ulang? | サヤ・タッ・ファハム、ボレ・ウラン | 分からないので繰り返してください。 |
| Saya nak jumpa penyelia. | サヤ・ナッ・ジュンパ・プニュリア | スーパーバイザーに会いたい。 |
cap masuk・受領
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Cap masuk sudah? | チャップ・マソッ・スダ | 入国スタンプ押した? |
| Tempoh sah berapa lama? | トゥンポ・サ・ブラパ・ラマ | 有効期間はどのくらい? |
| Tarikh tamat bila? | タリ・タマッ・ビラ | 満了日はいつ? |
| Tarikh ni tak betul. | タリ・ニ・タッ・ブトゥル | この日付は間違ってる。 |
| Boleh cetak semula? | ボレ・チュタッ・スムラ | もう一度印刷できる? |
| Saya nak resit. | サヤ・ナッ・レシッ | 領収書ください。 |
再来局・問い合わせ
| マレー語 | カタカナ | 日本語 |
|---|---|---|
| Bila saya patut datang semula? | ビラ・サヤ・パトゥッ・ダタン・スムラ | いつ再来局すべき? |
| Boleh hubungi siapa? | ボレ・ホブンギ・シアパ | 誰に連絡すればいい? |
| Ada nombor telefon? | アダ・ノンボー・テレフォン | 電話番号ある? |
| Saya nak status permohonan. | サヤ・ナッ・スタトゥス・プルモホナン | 申請のステータスを知りたい。 |
| Boleh saya hantar wakil? | ボレ・サヤ・ハンタール・ワキル | 代理人を送ってもいい? |
| Terima kasih atas bantuan. | トゥリマ・カシ・アタス・バントゥアン | ご対応ありがとうございました。 |
カウンターでの会話例(実況中継4本)
ここまでの単語とフレーズを実際の窓口の流れに落とし込みます。
「JIM職員」をS、「申請者」をCと表記します。
会話1:初回ビザ更新・番号札と受付
場面:Putrajaya本局の朝9時、就労ビザの初回更新で書類受付窓口に呼ばれた直後。
S:Selamat pagi. Nombor 1024, betul?
スラマッ・パギ、ノンボー・スリブ・ドゥアプル・ウンパッ、ブトゥル?
おはようございます。番号1024で合ってますか?
C:Ya, betul. Saya nak perlanjutan pas penggajian.
ヤ・ブトゥル、サヤ・ナッ・プルランジュタン・パス・プンガジアン。
はい、合ってます。Employment Passの更新です。
S:Bagi pasport dan borang IM.55.
バギ・パスポー・ダン・ボラン・アイエム・リマプル・リマ。
パスポートとIM.55フォームをください。
C:Ini pasport, borang sudah isi. Surat majikan dan slip gaji pun ada.
イニ・パスポー、ボラン・スダ・イシ、スラッ・マジカン・ダン・スリッ・ガジ・プン・アダ。
パスポートです、フォームは記入済み。雇用主の手紙と給与明細もあります。
S:Salinan ada berapa set?
サリナン・アダ・ブラパ・セッ?
コピーは何セット?
C:Dua set, satu asal dan satu salinan.
ドゥア・セッ、サトゥ・アサル・ダン・サトゥ・サリナン。
2セット、原本1部とコピー1部です。
S:OK, semua lengkap. Tunggu kaunter pengesahan, nombor baru 2056.
OK、スムア・レンカップ、トゥング・カウンター・プングサハン、ノンボー・バル・ドゥアリブ・リマプル・ウナム。
全部揃ってます。確認窓口で待ってください、新しい番号は2056です。
会話2:書類不備の差し戻し対応
場面:Penang州事務所、午後の混雑時。Dependent Pass更新の書類受付で給与明細の認証コピーが不足。
S:Slip gaji ni belum disahkan. Tak boleh terima.
スリッ・ガジ・ニ・ブルム・ディサカン、タッ・ボレ・トゥリマ。
給与明細にまだ認証印がありません。受理できません。
C:Saya tak tahu perlu salinan disahkan. Apa cara buat?
サヤ・タッ・タウ・プルル・サリナン・ディサカン、アパ・チャラ・ブアッ?
認証コピーが必要と知りませんでした。どうやってやればいい?
S:Pergi ke majikan, minta HR cop “true copy”. Atau commissioner of oaths.
プルギ・ク・マジカン、ミンタ・エイチアール・チョップ・トゥルー・コピー、アタウ・コミッショナー・オブ・オース。
雇用主のHRに「true copy」印を押してもらうか、宣誓官のところへ。
C:Kalau saya bawa esok pagi, boleh sambung urus?
カラウ・サヤ・バワ・エソッ・パギ、ボレ・サンブン・ウルス?
明日朝持って来たら、続きを処理してもらえる?
S:Boleh, tapi kena ambil nombor baru. Tunjuk borang ni di kaunter info.
ボレ、タピ・クナ・アンビル・ノンボー・バル、トゥンジョッ・ボラン・ニ・ディ・カウンター・インフォ。
いいですが、新しい番号を取ってください。この書類を案内窓口で見せて。
C:Faham. Terima kasih atas bantuan.
ファハム、トゥリマ・カシ・アタス・バントゥアン。
分かりました。ご対応ありがとうございます。
会話3:cap masuk確認・日付誤記の訂正
場面:Damansaraの州事務所、確認窓口でパスポートを受け取った直後。
C:Maaf, tarikh cap masuk ni tak betul. Saya hantar hari ini, bukan tiga hari lepas.
マアフ、タリ・チャップ・マソッ・ニ・タッ・ブトゥル、サヤ・ハンタール・ハリ・イニ、ブカン・ティガ・ハリ・ルパス。
すみません、入国スタンプの日付が違います。今日提出で、3日前ではないです。
S:Mana satu? Tunjuk saya.
マナ・サトゥ、トゥンジョッ・サヤ。
どれですか?見せてください。
C:Sini, tarikh sticker dengan cap berbeza.
シニ、タリ・スティッカー・ドゥンガン・チャップ・ブルベザ。
ここです、シールとスタンプの日付が違います。
S:Betul juga. Saya cetak semula. Tunggu lima belas minit.
ブトゥル・ジュガ、サヤ・チュタッ・スムラ、トゥング・リマブラス・ミニッ。
確かに、再印刷します、15分待ってください。
C:Saya kena ambil nombor lagi?
サヤ・クナ・アンビル・ノンボー・ラギ?
また番号取らないといけない?
S:Tak payah. Duduk di sini, saya panggil sendiri.
タッ・パヤ、ドゥドッ・ディ・シニ、サヤ・パンギル・スンディリ。
不要です。ここに座ってください、直接呼びます。
会話4:順番を逃した・スーパーバイザー召喚
場面:Johor BahruのJIM事務所、トイレに行っている間に番号が呼ばれて飛ばされた。
C:Cik, saya terlepas giliran tadi. Nombor 1387.
チッ、サヤ・トゥルプス・ギリラン・タディ、ノンボー・スリブ・ティガラトゥス・ラパンプル・トゥジョ。
すみません、さっき順番を逃しました。1387番です。
S:Berapa minit lepas?
ブラパ・ミニッ・ルパス?
何分前?
C:Lima minit. Saya pergi tandas, balik sudah lepas.
リマ・ミニッ、サヤ・プルギ・タンダス、バリッ・スダ・ルパス。
5分前です。トイレに行って戻ったら過ぎてました。
S:Saya kena tanya penyelia. Tunggu sebentar.
サヤ・クナ・タニャ・プニュリア、トゥング・スブンター。
スーパーバイザーに聞きます。少し待ってください。
C:Boleh saya cakap terus dengan penyelia?
ボレ・サヤ・チャカップ・トゥルス・ドゥンガン・プニュリア?
スーパーバイザーと直接話せる?
S:Boleh. Ikut saya ke pejabat belakang.
ボレ、イコッ・サヤ・ク・プジャバッ・ブラカン。
いいですよ。奥のオフィスへ来てください。
JIM事務所ごとの違いを使い分ける
同じ「ビザ更新」でも、JIMの事務所によって混雑度・職員のテンポ・書類審査の厳しさが変わります。
主要3拠点の特徴を押さえると、自分の時間に合った場所を選べます。
Putrajaya本局(Kompleks Imigresen)
Putrajaya本局はマレーシア全土を統括する中枢で、全ビザ種類に対応しています。
朝6時から並ぶ申請者もいるほどの混雑度で、平日朝の番号札が午前11時には終了する日もあります。
書類審査は最も厳しく、認証コピーや書式に1つでもズレがあれば差し戻しの確率が高い場所です。
MM2H・PR・特殊ビザの相談はここでしか受け付けない種類もあります。
BrickfieldsのKLセンター
KL市内のBrickfieldsにある事務所は、Employment PassとDependent Passの更新窓口が中心です。
Putrajayaよりは空いていて、午後1時以降に番号札を取れることが多めです。
職員は英語対応も柔軟で、外国人の利用が多い地域柄、書類確認のテンポが速めです。
州事務所(Penang・JB・Sabah・Sarawak)
州事務所は地元住民の窓口を兼ねるため、ローカル系のマレー語が主流です。
Sabah/Sarawakは独自の入国管理権限があるため、本土側の手続きと書式が一部異なります。
州ごとに営業時間と昼休み時刻が違うため、訪問前にWebsite imigresen.gov.myで確認しておくのが鉄則です。
関連シーンへの広げ方
ビザ更新の窓口対応に慣れたら、次はオーバーステイ罰金対応、Travel History取得、PR相談などへ進むとJIM関連のマレー語が一段広がります。
本サイトの「マレーシア生活基盤のマレー語」カテゴリーで段階的にカバーしています。
特に「オーバーステイ・罰金対応のマレー語」「MyEGオンライン申請と窓口連携のマレー語」は同じ単語が再利用できるので、ビザ更新の次に最適です。
よくある質問
Q1:英語だけでJIMの窓口を通せますか?
PutrajayaとBrickfieldsの窓口は英語対応可能な職員が大半で、英語だけでも書類提出は完結します。
ただし「perlanjutan」「cap masuk」「salinan disahkan」などのキーワードはマレー語のままの方が確認時間が短縮されます。
州事務所では英語対応が片言の職員もいるため、本記事の30フレーズを覚えておくと地方訪問でも安心です。
Q2:JIMの窓口で書類を差し戻された場合、再来局はいつまでに必要ですか?
差し戻し時に職員から「datang semula dalam 7 hari」のように期限が口頭で指示されます。
期限を超えると申請が無効化されることがあるため、その場で具体的な日付を確認するのが安全です。
原則として現行ビザの満了前なら再申請可能ですが、満了後はSpecial Passへの切り替えが必要になります。
Q3:書類のコピーは何部用意すべきですか?
原本1部・コピー1部が標準ですが、コピーは2部用意しておくと安心です。
JIM側の手続き用と申請者控え用に分かれるため、追加のコピー1部があれば現場で慌てません。
パスポートはトップページ・現行ビザシール・最新の入国スタンプの3か所のコピーが必須です。
Q4:代理人がJIMで手続きを代行できますか?
就労ビザの場合は雇用主側の代理人(HR担当者やimmigration agent)が手続き可能なケースが多めです。
代理人申請には「surat kuasa」(委任状)と代理人のMyKad、本人パスポート原本の3点が最低限必要です。
Dependent PassやPR申請は本人出頭が原則で、代理は認められない種類もあります。
Q5:番号札を取った後に外出してもいいですか?
原則として外出可能ですが、番号が呼ばれて応答がない場合はスキップされます。
呼び出し放送は屋内のみで、駐車場や食堂エリアまで届かない事務所もあります。
15分前を目安に建物内に戻り、自分の番号を電光掲示板で確認しておくのが安全です。
まとめ
JIMのビザ更新は「番号札→受付→書類審査→確認窓口→cap masuk確認」の5ステップを押さえるだけで完結します。
本記事の50語と30フレーズだけで、初回更新でもPutrajaya本局のカウンターで臆せず受け答えできます。
差し戻しや日付誤記が起きた時も、冷静に「tak betul」「cetak semula」とマレー語で伝えれば、職員側も話のテンポを合わせてくれます。
次は「オーバーステイ・罰金対応のマレー語」「Travel History取得のマレー語」へ進むと、ビザ満了前後の周辺対応まで一気にカバーできます。


