ポルトガル語の就職活動で、相手とどんな会話が交わされるのか分からず不安。そんな方へ。
フレーズを単体で覚えても、実際の往復の流れが見えていないと本番で固まりがちです。
この記事では、就活でよくある会話を場面ごとにダイアログ形式で紹介します。
- 人材紹介会社との初回面談の会話
- 採用担当とのカジュアル面談の会話
- 交流イベントでの立ち話の会話
なお、この記事はブラジルポルトガル語を基準にしています。
応募メールやカバーレターの文面は別の記事で扱うため、ここでは話す場面に絞ります。
場面1|人材紹介会社との初回面談
人材紹介会社との最初の面談では、経歴と希望条件のすり合わせが中心です。
担当者(A)と求職者(B)のやり取りを見てみましょう。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Então, que tipo de cargo você está buscando? | エンタウン、キ チーポ ジ カルゴ ヴォセ エスタ ブスカンド | では、どんな仕事をお探しですか? |
| B | Procuro um cargo de marketing com mais responsabilidade. | プロクーロ ウン カルゴ ジ マルケチング コン マイス ヘスポンサビリダージ | もっと責任のあるマーケ職を探しています。 |
| A | Entendi. Qual é o seu salário atual, se eu puder perguntar? | エンテンジ。クアウ エ オ セウ サラリオ アトゥアウ、シ エウ プデール ペルグンタール | 承知です。差し支えなければ今の給与は? |
| B | Cerca de oito mil por mês, mas sou flexível. | セルカ ジ オイト ミウ ポル メス、マス ソウ フレキシヴェウ | 月8千ほどですが、柔軟に考えています。 |
| A | Ótimo. Tenho algumas vagas que podem combinar com você. | オチモ。テーニョ アウグマス ヴァーガス キ ポデン コンビナール コン ヴォセ | では、合いそうな求人がいくつかあります。 |
「se eu puder perguntar(差し支えなければ)」は、給与など聞きにくい質問の前置きです。
希望は具体的に、待遇は「flexível」と添えると話が前に進みやすくなります。
続けて、担当者が求人を提案する場面です。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Esta é uma vaga de líder de equipe numa empresa de tecnologia. | エスタ エ ウマ ヴァーガ ジ リデール ジ エキッピ ヌマ エンプレーザ ジ テクノロジア | これはIT企業のチームリーダー職です。 |
| B | Parece interessante. Permite trabalho remoto? | パレッシ インテレッサンチ。ペルミッチ トラバーリョ ヘモト | 面白そうですね。リモート可能ですか? |
| A | Sim, é híbrido — dois dias no escritório. | シン、エ イブリド — ドイス ジアス ノ エスクリトリオ | はい、週2出社のハイブリッドです。 |
| B | Você pode me enviar os detalhes? | ヴォセ ポージ ミ エンヴィアール オス デターリェス | 詳細を送っていただけますか? |
| A | Claro. Vou encaminhar a descrição da vaga hoje. | クラーロ。ヴォウ エンカミニャール ア デスクリサウン ダ ヴァーガ オージ | はい。本日、求人票をお送りします。 |
「Parece interessante.(面白そうですね)」は、関心を示す相づちの定番です。
気になる点はその場で質問し、詳細は後で受け取る流れが自然です。
場面2|採用担当とのカジュアル面談
本選考の前に、雰囲気を知るためのカジュアル面談を設ける企業も増えています。
採用担当(A)と候補者(B)の、ややくだけた会話を見てみましょう。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Obrigada por vir. Isto é só um bate-papo. | オブリガーダ ポル ヴィール。イスト エ ソ ウン バッチパーポ | 来てくれてありがとう。気軽な雑談の場です。 |
| B | Obrigado pelo convite. Eu estava curioso sobre a equipe. | オブリガード ペロ コンヴィッチ。エウ エスターヴァ クリオーゾ ソービ ア エキッピ | お招きありがとうございます。チームに関心がありました。 |
| A | O que despertou seu interesse pela gente? | オ キ デスペルトウ セウ インテレッシ ペラ ジェンチ | 当社のどこに興味を持ちましたか? |
| B | Gosto que vocês valorizam a qualidade do produto. | ゴスト キ ヴォセス ヴァロリザン ア クアリダージ ド プロドゥト | 製品の質を重視している点に惹かれました。 |
「Obrigado pelo convite.(お招きありがとう)」は、面談冒頭で使える一言です。
志望理由は、会社の具体的な特徴に触れると説得力が増します。
続いて、候補者から逆に質問する場面です。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| B | Como é um dia típico de trabalho aqui? | コモ エ ウン ジア チピコ ジ トラバーリョ アキ | 1日の流れはどんな感じか教えていただけますか? |
| A | De manhã são as reuniões e à tarde o trabalho focado. | ジ マニャン サウン アス ヘウニオンイス イ ア タルジ オ トラバーリョ フォカード | 午前は会議、午後は集中作業が中心です。 |
| B | Como você descreveria o clima da equipe? | コモ ヴォセ デスクレヴェリーア オ クリマ ダ エキッピ | チームの雰囲気はどんな感じですか? |
| A | Colaborativo e bem tranquilo. | コラボラチーヴォ イ ベイン トランキーロ | 協力的で、わりと落ち着いています。 |
| B | Que bom ouvir isso. Parece combinar bastante comigo. | キ ボン オヴィール イッソ。パレッシ コンビナール バスタンチ コミーゴ | それは嬉しいです。とても合いそうです。 |
「um dia típico(典型的な1日)」を尋ねると、働き方を具体的にイメージできます。
カジュアル面談でも逆質問を用意しておくと、意欲が伝わります。
場面3|交流イベントでの立ち話
交流イベントでは、短い立ち話から人脈が広がることがあります。
初対面の二人(AとB)が連絡先交換に至るまでの会話です。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Oi, você veio para o encontro de tecnologia? | オイ、ヴォセ ヴェイオ パラ オ エンコントロ ジ テクノロジア | こんにちは、技術交流会で来たんですか? |
| B | Sim, vim. Trabalho com análise de dados. E você? | シン、ヴィン。トラバーリョ コン アナリズィ ジ ダードス。イ ヴォセ | はい。データ分析の仕事です。あなたは? |
| A | Sou recrutador de uma startup. O que te traz aqui? | ソウ ヘクルタドール ジ ウマ スタルトアッピ。オ キ チ トライス アキ | スタートアップの採用担当です。今日はなぜここに? |
| B | Na verdade, estou procurando novas oportunidades. | ナ ヴェルダージ、エストウ プロクランド ノーヴァス オポルトゥニダージス | 実は、新しい仕事を探しているんです。 |
「O que te traz aqui?(今日はどうして?)」は来場理由を尋ねる軽い質問です。
仕事を探していると正直に伝えると、思わぬ縁につながることもあります。
会話を連絡先交換で締める場面です。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Talvez a gente tenha uma vaga que combine com você. | タウヴェス ア ジェンチ テーニャ ウマ ヴァーガ キ コンビーニ コン ヴォセ | あなたに合う求人があるかもしれません。 |
| B | Isso seria ótimo. Podemos nos conectar no LinkedIn? | イッソ セリーア オチモ。ポデモス ノス コネクタール ノ リンキジン | 嬉しいです。LinkedInでつながれますか? |
| A | Claro. Aqui está o meu cartão. | クラーロ。アキ エスタ オ メウ カルタウン | もちろん。これが私の名刺です。 |
| B | Obrigado. Entro em contato esta semana. | オブリガード。エントロ エイン コンタト エスタ セマーナ | ありがとう。今週連絡しますね。 |
「Aqui está o meu cartão.(名刺です)」は連絡先交換の決まり文句です。
その場で終わらせず「entrar em contato(連絡する)」と約束すると関係が続きます。
会話をスムーズにする相づち
面談やイベントでは、適切な相づちが会話の流れを作ります。
無言になりがちな場面で、これらの一言が役立ちます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Parece interessante. | パレッシ インテレッサンチ | 面白そうですね。 |
| Que bom ouvir isso. | キ ボン オヴィール イッソ | それは嬉しいです。 |
| Entendo o que você quer dizer. | エンテンド オ キ ヴォセ ケール ジゼール | おっしゃることは分かります。 |
| Pode repetir, por favor? | ポージ ヘペチール、ポル ファヴォール | もう一度言っていただけますか? |
聞き取れなかったときは「Pode repetir, por favor?」で遠慮なく聞き返します。
相づちを挟むと、相手は話しやすく感じてくれます。
オンライン面談での会話
近年は、面談がビデオ通話で行われることも珍しくありません。
採用担当(A)と候補者(B)が、通話開始直後にかわす会話です。
| 話者 | ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| A | Olá! Você consegue me ouvir bem? | オラ!ヴォセ コンセーギ ミ オヴィール ベイン | こんにちは。声はちゃんと聞こえますか? |
| B | Sim, perfeitamente. Obrigado por me receber. | シン、ペルフェイタメンチ。オブリガード ポル ミ ヘセベール | はい、ばっちりです。お時間ありがとうございます。 |
| A | Ótimo. Pode começar se apresentando? | オチモ。ポージ コメサール シ アプレゼンタンド | では、まず自己紹介をお願いできますか? |
| B | Claro. Tenho cinco anos de experiência na área. | クラーロ。テーニョ シンコ アノス ジ エスペリエンシア ナ アレア | はい。この分野で5年の経験があります。 |
「Você consegue me ouvir bem?(聞こえますか)」は通話冒頭の確認に便利です。
音声を確認してから本題に入ると、行き違いを防げます。
よくある質問
カジュアル面談ではどんな話をするの?
志望理由や働き方など、雰囲気をすり合わせる雑談が中心です。
「O que despertou seu interesse pela gente?」のような質問がよく出ます。
給与を聞かれたらどう答える?
「Cerca de oito mil por mês, mas sou flexível.」のように、目安を示しつつ柔軟さを添えると角が立ちません。
交流イベントで連絡先を交換するには?
「Podemos nos conectar no LinkedIn?」や「Aqui está o meu cartão.」が自然です。
後で「Entro em contato.」と約束すると関係が続きます。
聞き取れなかったときはどうする?
「Pode repetir, por favor?」と遠慮なく聞き返して問題ありません。
分からないまま進めるより印象が良くなります。
まとめ
就活の会話は、往復の流れを知っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 紹介会社の面談は「希望を具体的に、待遇は柔軟に」がコツ。
- カジュアル面談では逆質問を用意して意欲を示す。
- 交流イベントは相づちと連絡先交換で関係を続ける。
あとは、求人や採用でよく出る単語をまとめて覚えておくと、会話の中で意味がすぐ取れます。
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


