ブラジルやポルトガルのMBAへの出願を決めたものの、ポルトガル語で志望動機をどう語ればいいか戸惑う方は多いはずです。
アドミッション面接やキャンパス見学では、語学力そのものより「型」を知っているかどうかで印象が大きく変わります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 志望動機・志望校理由・キャリアゴール・リーダーシップまで、出願の各場面で使う定番フレーズ
- 推薦者への依頼や面接官への逆質問など、相手に敬意を示す丁寧な言い回し
- オンライン面接やキャンパス見学でのフレーズの使い方
ブラジルポルトガル語を基準に、面接でそのまま使える自然な表現を集めました。
志望動機(なぜMBAか)を語るフレーズ
最初に問われるのが「なぜ今MBAなのか」という点です。
過去の経験と将来の目標をつなぐ形で語ると、説得力が生まれます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Busco um MBA para preencher a lacuna entre minhas habilidades atuais e meus objetivos de longo prazo. | ブスコ ウン エミビーアー パラ プレエンシェール ア ラクーナ エントリ ミーニャス アビリダーデス アトゥアイス イ メウス オブジェチーヴォス ジ ロンゴ プラーゾ | 今の能力と長期目標の差を埋めるためにMBAを目指しています。 |
| Cheguei a um ponto em que preciso de uma base de negócios mais ampla. | シェゲイ ア ウン ポント エン キ プレシーゾ ジ ウマ バーゼ ジ ネゴーシオス マイス アンプラ | より広いビジネスの土台が必要な段階に来ています。 |
| Um MBA é o próximo passo natural para o que quero conquistar. | ウン エミビーアー エ オ プロッシモ パッソ ナトゥラル パラ オ キ ケーロ コンキスタール | MBAは私の目標に向けた自然な次の一歩です。 |
| Quero migrar de uma função técnica para a gestão geral. | ケーロ ミグラール ジ ウマ フンサォン テクニカ パラ ア ジェスタォン ジェラル | 技術職から経営の役割へ移りたいと考えています。 |
| O momento é certo para mim, tanto na carreira quanto na vida pessoal. | オ モメント エ セルト パラ ミン、タント ナ カヘイラ クアント ナ ヴィーダ ペソアル | 仕事の面でも個人の面でも今が適切な時期です。 |
「なぜ今か」への答えを用意しておくと、面接官のフォロー質問にも揺らぎません。
なぜこの学校か(志望校理由)を語るフレーズ
どの学校にも当てはまる答えは、熱意が薄いと受け取られがちです。
具体的な科目名や教授名、学校の文化に触れると本気度が伝わります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| A abordagem de aprendizado prático de vocês combina com a forma como aprendo melhor. | ア アボルダージェン ジ アプレンディザード プラチコ ジ ヴォセス コンビーナ コン ア フォルマ コモ アプレンド メリョール | 御校の実践型学習は私の学び方に合っています。 |
| Sinto-me atraído pela força do programa de empreendedorismo de vocês. | シントゥミ アトライード ペラ フォルサ ド プログラマ ジ エンプレエンデドリズモ ジ ヴォセス | 御校の起業家育成プログラムの強さに惹かれています。 |
| A comunidade unida daqui é exatamente o que procuro. | ア コムニダージ ウニーダ ダキ エ エザタメンチ オ キ プロクーロ | 結束の強いこの学生コミュニティが私の求めるものです。 |
| Conversei com vários ex-alunos, e as experiências deles me marcaram. | コンヴェルセイ コン ヴァリオス エズアルーノス、イ アス エスペリエンシアス デーレス ミ マルカーラン | 複数の卒業生と話し、その経験が印象に残りました。 |
| A pesquisa do professor Lima sobre mercados emergentes tem tudo a ver com meus interesses. | ア ペスキーザ ド プロフェッソール リーマ ソーブリ メルカードス エメルジェンチス テン トゥード ア ヴェール コン メウス インテレッセス | Lima教授の新興国市場研究は私の関心と一致しています。 |
事前に卒業生や在校生と話した事実を添えると、徹底的に調べた姿勢が際立ちます。
キャリアゴールを伝えるフレーズ
短期と長期のゴールを分けて語るのが定石です。
抽象的な夢ではなく、具体的な役職や業界を示します。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| No curto prazo, pretendo atuar como gerente de produto numa empresa de tecnologia. | ノ クルト プラーゾ、プレテンド アトゥアール コモ ジェレンチ ジ プロドゥート ヌマ エンプレーザ ジ テクノロジーア | 短期的にはテック企業のプロダクト管理職を目指します。 |
| Meu objetivo de longo prazo é liderar um negócio focado em sustentabilidade. | メウ オブジェチーヴォ ジ ロンゴ プラーゾ エ リデラール ウン ネゴーシオ フォカード エン スステンタビリダージ | 長期的には持続可能性を軸とした事業を率いたいです。 |
| Vejo-me voltando ao meu país para abrir um empreendimento. | ヴェージョミ ヴォルタンド アオ メウ パイス パラ アブリール ウン エンプレエンジメント | 将来は母国に戻り事業を立ち上げたいと考えています。 |
| Este diploma vai me dar as ferramentas para dar esse salto. | エスチ ジプローマ ヴァイ ミ ダール アス フェハメンタス パラ ダール エッシ サウト | この学位がその飛躍に必要な力を与えてくれます。 |
| Meu caminho é flexível, mas minha direção é clara. | メウ カミーニョ エ フレキシヴェウ、マス ミーニャ ジレサォン エ クラーラ | 道筋は柔軟ですが、向かう方向は明確です。 |
ゴールと志望校の強みを結びつけると、志望校理由への答えとも一貫します。
リーダーシップ経験を語るフレーズ
役職の高さよりも、どう人を動かしたかが評価されます。
状況・行動・結果の順で話すと伝わりやすくなります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Liderei uma equipe multidisciplinar de oito pessoas sob um prazo apertado. | リデレイ ウマ エキッピ ムウチジシプリナール ジ オイト ペソアス ソビ ウン プラーゾ アペルタード | 8人の部門横断チームを厳しい納期の中で率いました。 |
| Tomei a iniciativa quando ninguém mais quis assumir. | トメイ ア イニシアチーヴァ クアンド ニンゲン マイス キス アスミール | 誰も動こうとしない中で自ら率先しました。 |
| Motivei a equipe compartilhando uma visão clara. | モチヴェイ ア エキッピ コンパルチリャンド ウマ ヴィザォン クラーラ | 明確なビジョンを示してチームを鼓舞しました。 |
| Como resultado, entregamos o projeto duas semanas antes do prazo. | コモ ヘズウタード、エントレガモス オ プロジェト ドゥアス セマーナス アンチス ド プラーゾ | 結果として2週間前倒しで完遂しました。 |
| O que aprendi foi a liderar sem autoridade formal. | オ キ アプレンジ フォイ ア リデラール セン アウトリダージ フォルマウ | 役職に頼らず人を動かす方法を学びました。 |
最後に「そこから何を学んだか」を添えると、内省できる人物だと示せます。
弱み・失敗を語るフレーズ
弱みを聞かれたら、隠さず認めたうえで改善の姿勢を示します。
失敗談は、そこから学んだ点で締めるのが鉄則です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Um ponto em que estou trabalhando é delegar de forma mais eficaz. | ウン ポント エン キ エストウ トラバリャンド エ デレガール ジ フォルマ マイス エフィカス | 今取り組んでいる課題は、もっと上手に任せることです。 |
| Eu costumava assumir demais sozinho, mas aprendi a confiar na equipe. | エウ コストゥマーヴァ アスミール デマイス ソジーニョ、マス アプレンジ ア コンフィアール ナ エキッピ | 以前は抱え込みすぎましたが、チームを信頼できるようになりました。 |
| O projeto fracassou no início, e eu assumi a responsabilidade. | オ プロジェト フラカソウ ノ イニシオ、イ エウ アスミ ア ヘスポンサビリダージ | その案件は当初失敗し、私が責任を引き受けました。 |
| Esse tropeço me ensinou a testar suposições mais cedo. | エッシ トロペッソ ミ エンシノウ ア テスタール スポジソンエス マイス セード | その挫折から、前提を早めに検証することを学びました。 |
| Desde então, criei um sistema de feedback para evitar isso. | デズジ エンタォン、クリエイ ウン システマ ジ フィードバッキ パラ エヴィタール イッソ | 以来、再発防止のため意見収集の仕組みを作りました。 |
「弱み→対策→現状」の流れにすると、成長中の人物として前向きに響きます。
推薦状を依頼するフレーズ
推薦状は上司や元上司に依頼することが多い場面です。
相手の負担を気づかいつつ、丁寧に頼みます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Você estaria disposto a escrever uma carta de recomendação para minha candidatura ao MBA? | ヴォセ エスタリーア ジスポスト ア エスクレヴェール ウマ カルタ ジ ヘコメンダサォン パラ ミーニャ カンジダトゥーラ アオ エミビーアー | MBA出願の推薦状を書いていただけますか? |
| Eu ficaria honrado em contar com o seu apoio nisso. | エウ フィカリーア オンハード エン コンタール コン オ セウ アポイオ ニッソ | ご支援いただけたら光栄です。 |
| Posso compartilhar meu currículo e meus objetivos para facilitar para você. | ポッソ コンパルチリャール メウ クヒクロ イ メウス オブジェチーヴォス パラ ファシリタール パラ ヴォセ | 書きやすいよう履歴書と目標をお渡しします。 |
| O prazo é primeiro de março, mas me avise se ficar apertado. | オ プラーゾ エ プリメイロ ジ マルソ、マス ミ アヴィーゼ シ フィカール アペルタード | 締切は3月1日ですが、難しければお知らせください。 |
| Agradeço muito por dedicar seu tempo a considerar isso. | アグラデッソ ムイント ポル デジカール セウ テンポ ア コンシデラール イッソ | ご検討の時間をいただき本当に感謝します。 |
履歴書や実績メモを添えると、推薦者が書く負担を減らせます。
面接官に逆質問するフレーズ
面接の終盤に「何か質問は」と問われたら、関心の高さを示す好機です。
調べれば分かる事実より、経験や考えを尋ねる質問が効果的です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| O que mais te surpreendeu durante seu tempo no programa? | オ キ マイス チ スルプレエンデウ ドゥランチ セウ テンポ ノ プログラマ | 在学中、ご自身が最も驚いたことは何ですか? |
| Como você descreveria a cultura entre os alunos daqui? | コモ ヴォセ デスクレヴェリーア ア クウトゥーラ エントリ オス アルーノス ダキ | こちらの学生文化をどう表現されますか? |
| Que tipo de aluno costuma se dar bem neste programa? | キ チーポ ジ アルーノ コストゥーマ シ ダール ベン ネスチ プログラマ | このプログラムで伸びるのはどんな学生ですか? |
| Como o programa evoluiu nos últimos anos? | コモ オ プログラマ エヴォルイウ ノス ウウチモス アーノス | 近年プログラムはどう変化してきましたか? |
| Há algo no meu perfil que eu possa esclarecer? | ア アウゴ ノ メウ ペルフィウ キ エウ ポッサ エスクラレセール | 私の経歴で補足すべき点はありますか? |
最後の一問で自分の経歴の補足を申し出ると、誠実な印象で締められます。
キャンパス見学での会話フレーズ
キャンパス見学は、在校生や職員と話せる貴重な機会です。
遠慮せず質問する姿勢が、出願時のアピールにもつながります。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Obrigado por me mostrar tudo. O campus tem um ambiente ótimo. | オブリガード ポル ミ モストラール トゥード。オ カンプス テン ウン アンビエンチ オーチモ | 案内ありがとうございます。とても良い雰囲気ですね。 |
| Como é uma semana típica para quem está no primeiro ano? | コモ エ ウマ セマーナ チピカ パラ ケン エスタ ノ プリメイロ アーノ | 1年生の典型的な1週間はどんな感じですか? |
| Eu poderia assistir a uma aula enquanto estou aqui? | エウ ポデリーア アシスチール ア ウマ アウラ エンクアント エストウ アキ | 滞在中に授業を見学できますか? |
| Como os alunos equilibram os estudos e a busca por emprego? | コモ オス アルーノス エキリブラン オス エストゥードス イ ア ブスカ ポル エンプレーゴ | 学業と就職活動をどう両立していますか? |
| Foi ótimo conhecer você. Posso manter contato? | フォイ オーチモ コニェセール ヴォセ。ポッソ マンテール コンタート | お会いできてよかったです。連絡を取り続けてもいいですか? |
別れ際に連絡継続を申し出ると、関係づくりの一歩になります。
オンライン面接での応用フレーズ
近年はアドミッション面接がオンラインで行われることも増えています。
接続トラブルや間(ま)の取り方に備えた一言を持っておくと安心です。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Você consegue me ouvir bem? Me avise se eu travar. | ヴォセ コンセーギ ミ オウヴィール ベン?ミ アヴィーゼ シ エウ トラヴァール | 声は明瞭に届いていますか?途切れたら教えてください。 |
| Deixe-me só um instante para organizar as ideias. | デイシェミ ソ ウン インスタンチ パラ オルガニザール アス イデイアス | 少し考えをまとめる時間をください。 |
| Posso compartilhar minha tela, se ajudar. | ポッソ コンパルチリャール ミーニャ テーラ、シ アジュダール | お役に立つなら画面を共有します。 |
| Desculpe, acho que falamos ao mesmo tempo. Pode seguir. | デスクウピ、アショ キ ファラモス アオ メズモ テンポ。ポジ セギール | すみません、声がかぶりました。お先にどうぞ。 |
「少し考える時間をください」は、沈黙を恐れず落ち着いて答えるための便利な一言です。
避けたい言い方と言い換え
謙遜しすぎや断定しすぎは、いずれも評価を下げかねません。
同じ内容でも、前向きで具体的な言い換えに変えると印象が安定します。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Só quero um salário melhor. | Quero crescer rumo a um papel de liderança. | リーダーの役割へと成長したいです。 |
| Não tenho pontos fracos. | Um ponto em que estou trabalhando é… | 今取り組んでいる課題は…です。 |
| A escola de vocês é famosa, por isso me candidatei. | O foco do programa em X combina com meus objetivos. | 御校のXへの注力が私の目標に合っています。 |
| Não sei bem o que quero fazer. | Meu caminho é flexível, mas minha direção é clara. | 道筋は柔軟ですが、方向は明確です。 |
給与や知名度だけを動機に挙げると浅く見えるので、成長や適合性に言い換えます。
想定シーン|面接で志望動機を語る一場面
たとえば、面接冒頭で「なぜMBAを、そしてなぜ今なのか」と問われた場面を想定します。
過去・現在・未来をつなぐと、自然な流れで答えられます。
| ポルトガル語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Nos últimos cinco anos, cresci como engenheiro e líder de equipe. | ノス ウウチモス シンコ アーノス、クレッシ コモ エンジェニェイロ イ リデール ジ エキッピ | この5年で技術者とチームリーダーとして成長しました。 |
| Agora cheguei a um ponto em que preciso de habilidades de gestão mais amplas. | アゴーラ シェゲイ ア ウン ポント エン キ プレシーゾ ジ アビリダーデス ジ ジェスタォン マイス アンプラス | 今、より広い経営スキルが必要な段階に来ています。 |
| Um MBA na escola de vocês é o passo certo para liderar uma equipe global. | ウン エミビーアー ナ エスコーラ ジ ヴォセス エ オ パッソ セルト パラ リデラール ウマ エキッピ グロバウ | 御校のMBAはグローバルチームを率いる適切な一歩です。 |
このように「経歴→課題→志望校」の順で運ぶと、説得力のある志望動機になります。
よくある質問
MBA面接で最初に伝えるべきことは?
なぜMBAなのかという問いへの答えを、過去の経験と将来の目標をつなぐ形で用意します。
「Um MBA é o próximo passo natural para o que quero conquistar.」が使いやすい一言です。
志望校理由はどう答えれば説得力が出ますか?
科目名や教授名、卒業生との会話など具体的な事実を盛り込みます。
どの学校にも当てはまる答えは熱意が薄く聞こえるので避けます。
弱みを聞かれたらどう答えればいいですか?
「Um ponto em que estou trabalhando é…」と認めたうえで、改善の取り組みを添えます。
「弱みはない」と答えるのは逆効果になりがちです。
推薦状を頼むときの丁寧な言い方は?
「Você estaria disposto a escrever uma carta de recomendação para minha candidatura ao MBA?」が定番です。
履歴書や目標メモを渡すと、相手の負担を減らせます。
まとめ
MBA出願は、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 志望動機は過去と未来をつなぎ、志望校理由は具体的な事実で語る。
- リーダーシップや失敗談は、状況・行動・結果と学びをセットにする。
- 推薦依頼や逆質問は、相手への敬意と関心の高さを示す。
あとは、出願でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:ポルトガル語のMBA面接ダイアログ/ポルトガル語のMBA出願で使う単語
📚 ポルトガル語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。ポルトガル語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


