出張や駐在には、観光とは違う「ビジネスの買い物」がついて回ります。
取引先への手土産、経費で落とす備品、付加価値税の払い戻し。どれもスペイン語の型を知っていれば慌てません。
この記事で分かることは次の3つです。
- ギフト相談・在庫確認・経費レシート・付加価値税の払い戻しといった場面別の定番フレーズ
- 海外通販で備品を買うときのオンライン応用フレーズ
- 返品・交換やギフト包装まで、買い物の最後まで困らない言い回し
スペイン語圏は丁寧表現を重んじる文化なので、ていねいな依頼形をそのまま覚えると安心です。
ギフト・手土産の相談をするフレーズ
取引先や上司への贈り物は、店員に相談すると失敗が減ります。
用途と相手を伝えると、予算に合う候補を出してもらえます。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Busco un regalo corporativo para un cliente. | ブスコ ウン レガロ コルポラティーボ パラ ウン クリエンテ | 取引先への贈り物を探しています。 |
| Es un regalo de agradecimiento para un socio. | エス ウン レガロ デ アグラデシミエント パラ ウン ソシオ | 取引先へのお礼の品です。 |
| ¿Me puede recomendar algo popular entre visitantes extranjeros? | メ プエデ レコメンダール アルゴ ポプラール エントレ ビシタンテス エクストランヘロス | 海外からの客に人気の品を勧めてもらえますか? |
| ¿Tiene algo típico de esta región? | ティエネ アルゴ ティピコ デ エスタ レヒオン | この地域らしい品はありますか? |
| Prefiero algo fácil de transportar. | プレフィエロ アルゴ ファシル デ トランスポルタール | 持ち運びに強い品が良いです。 |
| ¿Es apropiado para una ocasión formal? | エス アプロピアド パラ ウナ オカシオン フォルマル | これはあらたまった場に合いますか? |
「持ち運びに強い」と添えると、割れ物や溶けやすい品を避けてもらえます。
予算と用途を伝えるフレーズ
予算を先に言うと、店員も選びやすくなります。
金額をぼかしたいときは「unos(〜くらい)」を使うと角が立ちません。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Mi presupuesto es de unos cincuenta euros. | ミ プレスプエスト エス デ ウノス シンクエンタ エウロス | 予算は50ユーロくらいです。 |
| Quisiera no pasar de cien euros. | キシエラ ノ パサール デ シエン エウロス | 100ユーロ以内に抑えたいです。 |
| Es para mi jefe, así que algo un poco mejor. | エス パラ ミ ヘフェ、アシ ケ アルゴ ウン ポコ メホール | 上司へなので、少し良い物を。 |
| Necesito cinco de estos para repartir. | ネセシト シンコ デ エストス パラ レパルティール | 配る用に5個必要です。 |
| ¿Me puede enseñar algo de una gama más alta? | メ プエデ エンセニャール アルゴ デ ウナ ガマ マス アルタ | もう少し高い価格帯の物を見せてもらえますか? |
| ¿Qué me recomienda con este presupuesto? | ケ メ レコミエンダ コン エステ プレスプエスト | この予算だと何がおすすめですか? |
複数人に配る場合は「para repartir」と言うと、個包装の品を案内してもらえます。
サイズ・色・在庫を確認するフレーズ
欲しい品が見つかったら、サイズや在庫を確かめます。
その場に出ていなくても、奥や別店舗にある場合があります。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Tiene esto en una talla más grande? | ティエネ エスト エン ウナ タジャ マス グランデ | これの大きいサイズはありますか? |
| ¿Está disponible en otro color? | エスタ ディスポニブレ エン オトロ コロール | これは別の色もありますか? |
| ¿Tiene esto en existencia? | ティエネ エスト エン エクシステンシア | これは在庫がありますか? |
| ¿Puede mirar si queda más en el almacén? | プエデ ミラール シ ケダ マス エン エル アルマセン | 奥に在庫があるか見てもらえますか? |
| ¿Puede consultar en otra sucursal? | プエデ コンスルタール エン オトラ ススルサル | 他の店舗を確認してもらえますか? |
| ¿Cuándo vuelve a haber existencias? | クアンド ブエルベ ア アベール エクシステンシアス | いつ入荷しますか? |
「en el almacén(奥)」「otra sucursal(他店)」は、品切れに見えても諦めないための一言です。
試着・試用を頼むフレーズ
衣類や革小物は、試してから買うと安心です。
「¿Puedo probar…?」の形を覚えると、たいていの場面で通じます。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Me lo puedo probar? | メ ロ プエド プロバール | 試着してもいいですか? |
| ¿Dónde está el probador? | ドンデ エスタ エル プロバドール | 試着室はどこですか? |
| ¿Puedo ver primero cómo queda? | プエド ベール プリメロ コモ ケダ | まず見た目を確認できますか? |
| ¿Está bien si pruebo este? | エスタ ビエン シ プルエボ エステ | これは試してもいいですか? |
| Me queda un poco ajustado. ¿Tiene una talla más? | メ ケダ ウン ポコ アフスタード。ティエネ ウナ タジャ マス | 少しきついです。ワンサイズ上はありますか? |
| ¿Me puede ayudar a encontrar la talla correcta? | メ プエデ アユダール ア エンコントラール ラ タジャ コレクタ | 合うサイズ選びを手伝ってもらえますか? |
「una talla más(ワンサイズ上)」「una talla menos(下)」を覚えると、試着後のやり取りが続きます。
値段・支払い方法を確認するフレーズ
会計の前に、金額と支払い手段を確かめます。
カードが使えるか、税込みかは早めに聞いておくと安心です。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Cuánto es en total? | クアント エス エン トタル | これは合計でいくらですか? |
| ¿Este precio incluye los impuestos? | エステ プレシオ インクルジェ ロス インプエストス | これは税込みですか? |
| ¿Aceptan tarjetas de crédito? | アセプタン タルヘタス デ クレディト | クレジットカードは使えますか? |
| ¿Puedo pagar con una tarjeta de empresa? | プエド パガール コン ウナ タルヘタ デ エンプレサ | 法人カードで払えますか? |
| ¿Hay algún recargo? | アイ アルグン レカルゴ | 手数料はかかりますか? |
| ¿Me lo puede desglosar por artículo? | メ ロ プエデ デスグロサール ポル アルティクロ | 品目ごとに分けてもらえますか? |
経費精算では品目ごとの内訳が要ることもあるので、「desglosar」が役立ちます。
レシート・請求書(経費用)を頼むフレーズ
経費で落とす買い物は、レシートや請求書が欠かせません。
会社名や但し書きが必要なら、その場で伝えます。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Me puede dar un recibo, por favor? | メ プエデ ダール ウン レシボ、ポル ファボール | レシートをもらえますか? |
| Necesito un recibo detallado para los gastos. | ネセシト ウン レシボ デタジャード パラ ロス ガストス | 経費用に明細付きのレシートが必要です。 |
| ¿Me puede emitir una factura en su lugar? | メ プエデ エミティール ウナ ファクトゥラ エン ス ルガール | 代わりに請求書を発行してもらえますか? |
| Hágala a nombre de mi empresa, por favor. | アガラ ア ノンブレ デ ミ エンプレサ、ポル ファボール | 会社宛てにしてください。 |
| ¿Puede poner el nombre de la empresa? | プエデ ポネール エル ノンブレ デ ラ エンプレサ | 会社名を記載してもらえますか? |
| ¿Me puede enviar una copia del recibo por correo? | メ プエデ エンビアール ウナ コピア デル レシボ ポル コレオ | レシートの控えをメールでもらえますか? |
「recibo detallado(明細付きレシート)」は、経費承認でほぼ必須の語です。
付加価値税の払い戻し手続きのフレーズ
海外での買い物は、付加価値税の払い戻しで戻る金額があります。
パスポートと書類が要るので、レジで早めに切り出します。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Esto da derecho a la devolución de impuestos? | エスト ダ デレチョ ア ラ デボルシオン デ インプエストス | これは免税の対象ですか? |
| Quisiera solicitar la devolución del IVA. | キシエラ ソリシタール ラ デボルシオン デル イバ | 付加価値税の払い戻しを受けたいです。 |
| Aquí tiene mi pasaporte. | アキ ティエネ ミ パサポルテ | パスポートはこちらです。 |
| ¿Me puede rellenar el formulario de tax free? | メ プエデ レジェナール エル フォルムラリオ デ タックス フリー | 免税書類を作成してもらえますか? |
| ¿Dónde recojo la devolución en el aeropuerto? | ドンデ レコホ ラ デボルシオン エン エル アエロプエルト | 空港のどこで払い戻しを受けますか? |
| ¿Tengo que dejarlo precintado hasta salir? | テンゴ ケ デハルロ プレシンタード アスタ サリール | 出国まで封をしたままにする必要がありますか? |
免税品は出国まで開封しない決まりの国があるので、「precintado(封をした)」の確認が安心です。
配送・ギフト包装・返品交換のフレーズ
かさばる品は配送を頼み、贈り物は包装してもらいます。
返品や交換の条件も、買う前に聞いておくと後で困りません。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Me lo puede enviar al hotel? | メ ロ プエデ エンビアール アル オテル | これをホテルに配送してもらえますか? |
| ¿Hacen envíos internacionales? | アセン エンビオス インテルナシオナレス | 海外発送はしていますか? |
| ¿Me lo puede envolver para regalo, por favor? | メ ロ プエデ エンボルベール パラ レガロ、ポル ファボール | これを贈答用に包んでもらえますか? |
| ¿Puedo devolverlo si no le queda bien? | プエド デボルベルロ シ ノ レ ケダ ビエン | 合わなければ返品できますか? |
| ¿Cuál es su política de cambios? | クアル エス ス ポリティカ デ カンビオス | 交換の条件はどうなっていますか? |
| ¿Cuánto plazo tengo para devolverlo? | クアント プラソ テンゴ パラ デボルベルロ | 返品の期限はどのくらいですか? |
返品期限と条件は店ごとに違うので、「política de cambios」を一度聞いておくと安心です。
オンラインで備品を買うときのフレーズ
海外通販で備品を取り寄せる場面も増えています。
問い合わせフォームやチャットでは、書き言葉のフレーズが役立ちます。
| スペイン語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| ¿Hacen envíos a Japón? | アセン エンビオス ア ハポン | 日本に発送できますか? |
| ¿Pueden emitir una factura para una compra de empresa? | プエデン エミティール ウナ ファクトゥラ パラ ウナ コンプラ デ エンプレサ | 法人購入用に請求書を出せますか? |
| ¿Es posible comprar al por mayor? | エス ポシブレ コンプラール アル ポル マジョール | まとめ買いはできますか? |
| ¿Cuál es el plazo de entrega estimado? | クアル エス エル プラソ デ エントレガ エスティマード | お届け予定はどのくらいですか? |
| ¿Cómo devuelvo un artículo por correo? | コモ デブエルボ ウン アルティクロ ポル コレオ | 商品を郵送で返品するには? |
法人購入は請求書払いに対応する店も多いので、「compra de empresa」と添えて確認します。
支払い条件の交渉が必要になったら、スペイン語のビジネスメールの記事も参考になります。
よくある質問
取引先への手土産を選ぶとき、店員に何と言えばいい?
「Busco un regalo corporativo para un cliente.」と用途を伝えるのが基本です。
「algo fácil de transportar」と足すと、持ち運びに強い品を勧めてもらえます。
経費用のレシートはどう頼みますか?
「Necesito un recibo detallado para los gastos.」と明細付きを指定します。
会社宛ての請求書が要るなら「¿Me puede emitir una factura?」が便利です。
付加価値税の払い戻しは何から切り出せばいい?
「¿Esto da derecho a la devolución de impuestos?」と対象か確認し、パスポートを出します。
「Quisiera solicitar la devolución del IVA.」と続けると手続きが始まります。
返品できるか事前に確認したいときは?
「¿Puedo devolverlo si no le queda bien?」や「¿Cuál es su política de cambios?」と聞いておきます。
「¿Cuánto plazo tengo para devolverlo?」で期限も確認できます。
まとめ
ビジネスの買い物は、観光の買い物と違う場面別フレーズで乗り切れます。
- ギフトは用途と予算を伝え、店員に相談して選ぶ。
- 経費は「recibo detallado」や請求書を必ずその場で頼む。
- 免税・配送・返品の条件は、買う前に確認しておく。
あとは、買い物でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:ビジネスの買い物ダイアログ/ビジネスの買い物で使える単語
📚 スペイン語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。スペイン語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


