スペイン語のビジネス買い物ダイアログ|ギフト・経費の会話例

スペイン語

出張先での買い物は、フレーズ単体を覚えても「実際の流れの中でどう使うか」が分からないと不安が残ります。

取引先への手土産選びや経費レシートの依頼は、店員との一連の会話として体に入れておくと、本番で自然に口が動きます。

この記事で分かることは次の3つです。

  • ギフト相談・在庫確認・経費レシート+付加価値税の払い戻しの往復を、実際の流れに沿ったダイアログで確認できる
  • 店員に何をどう尋ね、どう答えるかが場面ごとに分かる
  • 会話の直後に日本語解説があり、なぜその一言が効くのかが理解できる

ここでは買い手を「あなた」、店員を「店員」と表記して、3つの場面を見ていきます。

場面1|取引先へのギフトを店員に相談する

出張先で、取引先に渡す手土産を探している場面です。

用途と予算を先に伝え、候補を絞ってもらいます。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた Hola, busco un regalo corporativo para un cliente. オラ、ブスコ ウン レガロ コルポラティーボ パラ ウン クリエンテ こんにちは、取引先への贈り物を探しています。
店員 Por supuesto. ¿Tiene un presupuesto en mente? ポル スプエスト。ティエネ ウン プレスプエスト エン メンテ かしこまりました。ご予算はお決まりですか?
あなた Unos ochenta euros. Algo típico de esta región. ウノス オチェンタ エウロス。アルゴ ティピコ デ エスタ レヒオン 80ユーロくらいで、この地域らしい品を。
店員 Este juego de cerámica local gusta mucho a los clientes extranjeros. エステ フエゴ デ セラミカ ロカル グスタ ムチョ ア ロス クリエンテス エクストランヘロス こちらの地元の陶器セットは海外のお客様に人気です。
あなた Se ve bien. ¿Es fácil de transportar? セ ベ ビエン。エス ファシル デ トランスポルタール いいですね。持ち運びに強いですか?
店員 Sí, viene en una caja protectora. シ、ビエネ エン ウナ カハ プロテクトラ はい、保護用の箱に入っています。
あなた ¿Es apropiado para una ocasión formal? エス アプロピアド パラ ウナ オカシオン フォルマル あらたまった場に合いますか?
店員 Claro. Es uno de nuestros regalos de empresa más vendidos. クラロ。エス ウノ デ ヌエストロス レガロス デ エンプレサ マス ベンディドス もちろんです。ビジネスギフトの定番です。

最初に「un regalo corporativo para un cliente」と用途を言い切ると、店員はビジネス向けの品から案内できます。

「¿Es fácil de transportar?」と確認すると、割れ物や型崩れしやすい品を避けられます。

場面2|サイズと在庫を確認し、試す

上司へのギフトに革小物を選び、サイズと在庫を確かめる場面です。

その場に出ていなくても、奥や別店舗にあるか聞いてみます。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた Me llevo esta cartera de cuero. ¿La tiene en marrón? メ ジェボ エスタ カルテラ デ クエロ。ラ ティエネ エン マロン この革財布にします。茶色はありますか?
店員 Déjeme mirar. Puede que quede más en el almacén. デヘメ ミラール。プエデ ケ ケダ マス エン エル アルマセン 確認します。奥に在庫があるかもしれません。
あなた Gracias. Es un regalo para mi jefe, quiero el color correcto. グラシアス。エス ウン レガロ パラ ミ ヘフェ、キエロ エル コロール コレクト ありがとう。上司への贈り物なので色を選びたくて。
店員 Aquí está la marrón. ¿Quiere verla de cerca? アキ エスタ ラ マロン。キエレ ベルラ デ セルカ 茶色はこちらです。手に取ってご覧になりますか?
あなた Sí. ¿Puedo ver primero cómo queda? シ。プエド ベール プリメロ コモ ケダ はい。まず見た目を確認できますか?
店員 Adelante. El cuero es de primera calidad. アデランテ。エル クエロ エス デ プリメラ カリダ どうぞ。本格的な革を使っています。
あなた Es un poco gruesa. ¿Tiene una más fina? エス ウン ポコ グルエサ。ティエネ ウナ マス フィナ 少し厚いですね。もっと薄い物はありますか?
店員 Sí. Traigo el modelo fino de otra sucursal. シ。トライゴ エル モデロ フィノ デ オトラ ススルサル ございます。薄型を別店舗から取り寄せます。

「en el almacén」「otra sucursal」を使うと、店頭に出ていない在庫まで探してもらえます。

「un poco gruesa」のように具体的な不満を伝えると、代わりの品をすぐ提案してもらえます。

場面3|支払い時に経費用レシートと付加価値税の払い戻しを頼む

会計の場面で、経費用の明細レシートと付加価値税の払い戻し手続きを頼みます。

必要な書類は、レジに着いたら早めに切り出します。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた Voy a pagar con una tarjeta de empresa. ¿La aceptan? ボイ ア パガール コン ウナ タルヘタ デ エンプレサ。ラ アセプタン 法人カードで払います。使えますか?
店員 Sí, la aceptamos. ¿Será todo? シ、ラ アセプタモス。セラ トド はい、使えます。以上でよろしいですか?
あなた Sí. Necesito un recibo detallado para los gastos. シ。ネセシト ウン レシボ デタジャード パラ ロス ガストス はい。経費用に明細付きのレシートが必要です。
店員 Sin problema. ¿La hago a nombre de su empresa? シン プロブレマ。ラ アゴ ア ノンブレ デ ス エンプレサ 承知しました。会社宛てにしますか?
あなた Por favor. Y además, ¿esto da derecho a la devolución de impuestos? ポル ファボール。イ アデマス、エスト ダ デレチョ ア ラ デボルシオン デ インプエストス お願いします。それと、これは免税対象ですか?
店員 Sí lo da. ¿Me permite su pasaporte? シ ロ ダ。メ ペルミテ ス パサポルテ 対象です。パスポートを拝見できますか?
あなた Aquí tiene. ¿Dónde recojo la devolución? アキ ティエネ。ドンデ レコホ ラ デボルシオン こちらです。払い戻しはどこで受けますか?
店員 En el mostrador del aeropuerto. Deje el artículo precintado hasta salir. エン エル モストラドール デル アエロプエルト。デヘ エル アルティクロ プレシンタード アスタ サリール 空港のカウンターです。出国まで封をしたままにしてください。

「recibo detallado para los gastos」と言えば、経費承認で必要な明細付きレシートが確実に出てきます。

付加価値税の払い戻しは「precintado」と案内されたら、出国まで開けない決まりだと分かります。

会話を成功させる3つのコツ

3つの場面に共通する、買い手としての動き方を整理します。

フレーズの暗記だけでなく、この順番を意識すると会話が安定します。

コツ 使うフレーズの例 日本語訳
用途を最初に言い切る Es un regalo corporativo para un cliente. 取引先への贈り物です。
予算を先に伝える Mi presupuesto es de unos ochenta euros. 予算は80ユーロくらいです。
在庫は奥や他店も聞く ¿Puede mirar en el almacén? 奥を確認してもらえますか?
不満は具体的に言う Es un poco gruesa. ¿Algo más fino? 少し厚いです。薄い物は?
経費書類は会計時に頼む Necesito un recibo detallado. 明細付きのレシートが要ります。
免税は対象確認から ¿Esto da derecho a la devolución de impuestos? これは免税対象ですか?

店員は売るだけでなく、用途に合う品を選ぶ手伝いをしてくれる相手だと意識すると、言葉が選びやすくなります。

オンライン通販で問い合わせる一場面

海外通販で備品を取り寄せる際、チャットで問い合わせる場面です。

発送可否と請求書の有無を、短く確認します。

話者 スペイン語 読み方 日本語訳
あなた Hola, ¿hacen envíos a Japón? オラ、アセン エンビオス ア ハポン こんにちは、日本に発送できますか?
店員 Sí, hacemos envíos internacionales. シ、アセモス エンビオス インテルナシオナレス はい、海外発送に対応しています。
あなた Genial. ¿Pueden emitir una factura para una compra de empresa? ヘニアル。プエデン エミティール ウナ ファクトゥラ パラ ウナ コンプラ デ エンプレサ よかった。法人購入用に請求書を出せますか?
店員 Por supuesto. La incluimos con su pedido. ポル スプエスト。ラ インクルイモス コン ス ペディド もちろんです。注文に同梱します。
あなた ¿Cuál es el plazo de entrega estimado? クアル エス エル プラソ デ エントレガ エスティマード お届け予定はどのくらいですか?
店員 Entre siete y diez días hábiles. エントレ シエテ イ ディエス ディアス アビレス 7〜10営業日ほどです。
あなた ¿Y cómo devuelvo un artículo si hace falta? イ コモ デブエルボ ウン アルティクロ シ アセ ファルタ 必要なら返品はどうすれば?
店員 Use la etiqueta prepagada que viene en la caja. ウセ ラ エティケタ プレパガダ ケ ビエネ エン ラ カハ 箱に入った着払いラベルをお使いください。

「compra de empresa」と添えるだけで、請求書払いに対応してもらえる店が多いです。

返品方法は注文前に聞いておくと、海外発送でも安心して進められます。

よくある質問

ダイアログを使った買い物練習はどう活用すればいい?

買い手側のセリフだけを音読して、自分の言葉として口になじませるのがおすすめです。

「ギフト相談・在庫確認・会計+免税」の流れを通しで練習すると、本番でも順番が崩れにくくなります。

店員に予算をどう伝えればいい?

「Mi presupuesto es de unos ochenta euros.」と「unos」を付けると、幅を持たせて伝えられます。

「¿Qué me recomienda con este presupuesto?」と続けると候補を出してもらえます。

会計のときに経費レシートを頼むタイミングは?

支払い手段を伝えた直後に「Necesito un recibo detallado para los gastos.」と言うと自然です。

会社宛て請求書が要るなら「¿La hago a nombre de su empresa?」に「Sí, por favor.」と返します。

付加価値税の払い戻しは会話のどこで切り出す?

会計のタイミングで「¿Esto da derecho a la devolución de impuestos?」と対象を確認します。

「¿Me permite su pasaporte?」と言われたら書類作成が始まります。

まとめ

ビジネスの買い物は、フレーズ単体ではなく一連の会話の流れで覚えると本番で動けます。

  • ギフトは用途と予算を先に言い切り、店員に絞ってもらう。
  • 在庫は奥や他店も尋ね、不満は具体的に伝えて代案を引き出す。
  • 会計では経費レシートと免税を、その場で忘れず頼む。

会話の型が身についたら、買い物でよく出る単語をまとめて押さえておくと、さらに言葉が出やすくなります。

関連記事:ビジネスの買い物で使えるフレーズビジネスの買い物で使える単語

📚 スペイン語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。スペイン語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました