スウェーデンへの出張や駐在には、観光とは違う「ビジネスの買い物」がついて回ります。
取引先への手土産、経費で落とす備品、そして付加価値税(moms)の払い戻し。どれもスウェーデン語の型を知っていれば慌てません。
スウェーデンは英語が広く通じる国ですが、店員にスウェーデン語で一言かけるだけで距離がぐっと縮まります。フォーマルな商談相手にも、まず母語で挨拶する姿勢は好印象です。
この記事で分かることは次の3つです。
- ギフト相談・在庫確認・経費レシート・免税といった場面別の定番スウェーデン語フレーズ
- 海外通販で備品を買うときのオンライン応用フレーズ
- 返品・交換やギフト包装まで、買い物の最後まで困らない言い回し
ギフト・手土産の相談をするフレーズ
取引先や上司への贈り物は、店員に相談すると失敗が減ります。
用途と相手を伝えると、予算に合う候補を出してもらえます。スウェーデンでは「lagom(ちょうどいい、過不足ない)」という価値観が根強く、派手すぎない品が好まれる傾向があります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag letar efter en affärsgåva till en kund. | ヤーグ レータル エフテル エン アフェース゠ゴーヴァ ティル エン クンド | 取引先への贈り物を探しています。 |
| Det är en tackgåva till en samarbetspartner. | デット エール エン タック゠ゴーヴァ ティル エン サマルベーツ゠パートネル | 取引先へのお礼の品です。 |
| Kan du rekommendera något som är populärt bland utländska besökare? | カン ドゥ レコメンデーラ ノーゴット ソム エール ポプレールト ブランド ウートレンスカ ベスーカレ | 海外からの客に人気の品を勧めてもらえますか? |
| Har ni något som är typiskt svenskt? | ハール ニー ノーゴット ソム エール テューピスクト スヴェンスクト | スウェーデンらしい品はありますか? |
| Jag föredrar något som tål att resa med. | ヤーグ フォーレドラール ノーゴット ソム トール アット レーサ メード | 持ち運びに強い品が良いです。 |
| Passar det här till ett formellt tillfälle? | パッサル デット ヘール ティル エット フォルメルト ティルフェレ | これはあらたまった場に合いますか? |
「tål att resa med(持ち運びに強い)」と添えると、割れ物や溶けやすい品を避けてもらえます。スウェーデン語の動詞「tåla」は「耐える」という意味で、出張みやげの相談でとても便利です。
予算と用途を伝えるフレーズ
予算を先に言うと、店員も選びやすくなります。
金額をぼかしたいときは「ungefär(〜くらい)」を使うと角が立ちません。通貨はスウェーデンクローナ(krona、複数形 kronor、略称 kr)です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Min budget ligger på ungefär femhundra kronor. | ミン ブッジェット リッゲル ポー ウンゲフェール フェムフンドラ クルーノル | 予算は500クローナくらいです。 |
| Jag vill helst hålla det under tusen kronor. | ヤーグ ヴィル ヘルスト ホッラ デット ウンデル トゥーセン クルーノル | 1000クローナ以内に抑えたいです。 |
| Det är till min chef, så något lite finare. | デット エール ティル ミン シェフ、ソー ノーゴット リーテ フィーナレ | 上司へなので、少し良い物を。 |
| Jag behöver fem stycken för att dela ut. | ヤーグ ベホーヴェル フェム ステュッケン フォール アット デーラ ウート | 配る用に5個必要です。 |
| Kan du visa något i en högre prisklass? | カン ドゥ ヴィーサ ノーゴット イー エン ホーグレ プリースクラス | もう少し高い価格帯の物を見せてもらえますか? |
| Vad skulle du föreslå inom den här budgeten? | ヴァード スクッレ ドゥ フォーレスロー イノム デン ヘール ブッジェーテン | この予算だと何がおすすめですか? |
複数人に配る場合は「för att dela ut(配る用に)」と言うと、個包装の品を案内してもらえます。「stycken(個、略称 st)」は数量を数えるときの定番語です。
サイズ・色・在庫を確認するフレーズ
欲しい品が見つかったら、サイズや在庫を確かめます。
その場に出ていなくても、奥の倉庫や別店舗にある場合があります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Har ni den här i en större storlek? | ハール ニー デン ヘール イー エン ストーレ ストゥールレーク | これの大きいサイズはありますか? |
| Finns den här i en annan färg? | フィンス デン ヘール イー エン アンナン フェリ | これは別の色もありますか? |
| Har ni den här i lager? | ハール ニー デン ヘール イー ラーゲル | これは在庫がありますか? |
| Kan du kolla om ni har fler i lagret? | カン ドゥ コッラ オム ニー ハール フレール イー ラーグレット | 奥に在庫があるか見てもらえますか? |
| Kan du kolla en annan butik åt mig? | カン ドゥ コッラ エン アンナン ブティーク オート メイ | 他の店舗を確認してもらえますか? |
| När kommer den in i lager igen? | ネール コンメル デン イン イー ラーゲル イイェン | いつ入荷しますか? |
「i lagret(倉庫に)」「en annan butik(他店)」は、品切れに見えても諦めないための一言です。動詞「kolla(チェックする)」は口語でとてもよく使われます。
試着・試用を頼むフレーズ
衣類や革小物は、試してから買うと安心です。
「Får jag prova …?(試してもいいですか)」の形を覚えると、たいていの場面で通じます。スウェーデン語の「prova」は試着にも試用にも使える便利な動詞です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Får jag prova den här? | フォール ヤーグ プルーヴァ デン ヘール | 試着してもいいですか? |
| Var ligger provrummet? | ヴァール リッゲル プルーヴルンメット | 試着室はどこですか? |
| Kan jag se hur den ser ut först? | カン ヤーグ セー フール デン セール ウート フォシュト | まず見た目を確認できますか? |
| Är det okej att testa den här? | エール デット オーケイ アット テスタ デン ヘール | これは試してもいいですか? |
| Den här sitter lite trångt. Har ni en storlek större? | デン ヘール シッテル リーテ トロングト。ハール ニー エン ストゥールレーク ストーレ | 少しきついです。ワンサイズ上はありますか? |
| Kan du hjälpa mig att hitta rätt storlek? | カン ドゥ イェルパ メイ アット ヒッタ レット ストゥールレーク | 合うサイズ選びを手伝ってもらえますか? |
「en storlek större(ワンサイズ上)」「en storlek mindre(ワンサイズ下)」を覚えると、試着後のやり取りが続きます。「sitter trångt」は「(服が)きつい」という体にフィットする感覚の定番表現です。
値段・支払い方法を確認するフレーズ
会計の前に、金額と支払い手段を確かめます。
スウェーデンはほぼ完全なキャッシュレス社会で、現金が使えない店も珍しくありません。カードやスマホ決済(Swish など)が前提になります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hur mycket blir det totalt? | フール ミュッケ ブリール デット トタールト | これは合計でいくらですか? |
| Ingår momsen i priset? | インゴール モムセン イー プリーセット | これは税込みですか? |
| Tar ni kort? | タール ニー コート | カードは使えますか? |
| Kan jag betala med företagskort? | カン ヤーグ ベターラ メード フォーレタークス゠コート | 法人カードで払えますか? |
| Tillkommer det någon avgift? | ティルコンメル デット ノーゴン アーヴイフト | 手数料はかかりますか? |
| Kan du dela upp det per vara? | カン ドゥ デーラ ウップ デット ペル ヴァーラ | 品目ごとに分けてもらえますか? |
経費精算では品目ごとの内訳が要ることもあるので、「dela upp det per vara(品目ごとに分ける)」が役立ちます。「moms」は付加価値税(mervärdesskatt)の略称で、日常的に使われます。
レシート・請求書(経費用)を頼むフレーズ
経費で落とす買い物は、レシートや請求書が欠かせません。
会社名や但し書きが必要なら、その場で伝えます。スウェーデンではレシート(kvitto)が基本ですが、法人取引では請求書(faktura)を発行してもらう場面も多くあります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Kan jag få ett kvitto, tack? | カン ヤーグ フォー エット クヴィット、タック | レシートをもらえますか? |
| Jag behöver ett specificerat kvitto för utlägg. | ヤーグ ベホーヴェル エット スペシフィセーラット クヴィット フォール ウートレッグ | 経費用に明細付きのレシートが必要です。 |
| Kan ni utfärda en faktura istället? | カン ニー ウートフェーダ エン ファクトゥーラ イステレット | 代わりに請求書を発行してもらえますか? |
| Kan ni ställa den på mitt företag? | カン ニー ステッラ デン ポー ミット フォーレターグ | 会社宛てにしてください。 |
| Kan ni skriva företagsnamnet på kvittot? | カン ニー スクリーヴァ フォーレタークス゠ナムネット ポー クヴィット | 会社名を記載してもらえますか? |
| Kan jag få en kopia av kvittot via mejl? | カン ヤーグ フォー エン コーピア アヴ クヴィット ヴィーア メイル | レシートの控えをメールでもらえますか? |
「specificerat kvitto(明細付きレシート)」は、経費承認でほぼ必須の語です。請求書を頼むときは会社の組織番号(organisationsnummer)を聞かれることもあるので、控えを用意しておくとスムーズです。
免税手続きのフレーズ
海外での買い物は、免税手続きで戻る金額があります。
パスポートと書類が要るので、レジで早めに切り出します。スウェーデンはEU圏なので、EU域外に住む旅行者はタックスフリー(tax-free)でmomsの一部が戻ります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Är det här berättigat till tax-free? | エール デット ヘール ベレッティガット ティル タックス゠フリー | これは免税の対象ですか? |
| Jag skulle vilja ansöka om momsåterbäring. | ヤーグ スクッレ ヴィリャ アンソーカ オム モムス゠オーテルベーリング | 免税の払い戻しを受けたいです。 |
| Här är mitt pass. | ヘール エール ミット パス | パスポートはこちらです。 |
| Kan ni fylla i blanketten för tax-free? | カン ニー フュッラ イー ブランケッテン フォール タックス゠フリー | 免税書類を作成してもらえますか? |
| Var får jag återbäringen på flygplatsen? | ヴァール フォール ヤーグ オーテルベーリンゲン ポー フリュークプラッツェン | 空港のどこで払い戻しを受けますか? |
| Måste varan vara förseglad tills jag reser? | モステ ヴァーラン ヴァーラ フォーシェーグラード ティルス ヤーグ レーセル | 出国まで封をしたままにする必要がありますか? |
免税品は出国まで開封しない決まりなので、「förseglad(封をした)」の確認が安心です。「moms」が戻る仕組みなので、払い戻しは「momsåterbäring」と呼ばれます。
配送・ギフト包装・返品交換のフレーズ
かさばる品は配送を頼み、贈り物は包装してもらいます。
返品や交換の条件も、買う前に聞いておくと後で困りません。スウェーデンの小売店は返品(öppet köp)に寛容なことが多く、レシートがあれば数週間以内なら返品できる店が一般的です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Kan ni skicka det här till mitt hotell? | カン ニー シッカ デット ヘール ティル ミット ホテル | これをホテルに配送してもらえますか? |
| Erbjuder ni internationell frakt? | エルビューデル ニー インテルナショネル フラクト | 海外発送はしていますか? |
| Kan ni slå in det här som present, tack? | カン ニー スロー イン デット ヘール ソム プレセント、タック | これを贈答用に包んでもらえますか? |
| Kan jag lämna tillbaka det om det inte passar? | カン ヤーグ レムナ ティルバーカ デット オム デット インテ パッサル | 合わなければ返品できますか? |
| Vad har ni för bytesregler? | ヴァード ハール ニー フォール ビューテス゠レーグレル | 交換の条件はどうなっていますか? |
| Hur länge har jag på mig att lämna tillbaka det? | フール レンゲ ハール ヤーグ ポー メイ アット レムナ ティルバーカ デット | 返品の期限はどのくらいですか? |
返品期限と条件は店ごとに違うので、「bytesregler(交換の条件)」を一度聞いておくと安心です。「slå in(包む)」は贈答用ラッピングを頼む定番の動詞句です。
オンラインで備品を買うときのフレーズ
海外通販で備品を取り寄せる場面も増えています。
問い合わせフォームやチャットでは、書き言葉のフレーズが役立ちます。スウェーデンのオンラインショップはメールやチャット対応が充実しているので、丁寧な文面で尋ねるとスムーズです。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Skickar ni till Japan? | シッカル ニー ティル ヤパン | 日本に発送できますか? |
| Kan ni utfärda en faktura för ett företagsköp? | カン ニー ウートフェーダ エン ファクトゥーラ フォール エット フォーレタークス゠ショープ | 法人購入用に請求書を出せますか? |
| Går det att beställa i större mängd? | ゴール デット アット ベステッラ イー ストーレ メングド | まとめ買いはできますか? |
| Hur lång är den uppskattade leveranstiden? | フール ロング エール デン ウップスカッタデ レヴェランス゠ティーデン | お届け予定はどのくらいですか? |
| Hur returnerar jag en vara via post? | フール レトゥルネーラル ヤーグ エン ヴァーラ ヴィーア ポスト | 商品を郵送で返品するには? |
法人購入は請求書払いに対応する店も多いので、「företagsköp(法人購入)」と添えて確認します。スウェーデンの企業間取引では請求書(faktura)払いが一般的なので、伝えるとスムーズに進みます。
支払い条件の交渉が必要になったら、英語の条件交渉メールの記事も参考になります。
よくある質問
Q. 取引先への手土産を選ぶとき、店員に何と言えばいい?
A. 「Jag letar efter en affärsgåva till en kund.(取引先への贈り物を探しています)」と用途を伝えるのが基本です。
「något som tål att resa med(持ち運びに強い品)」と足すと、割れにくい品を勧めてもらえます。
Q. 経費用のレシートはどう頼みますか?
A. 「Jag behöver ett specificerat kvitto för utlägg.(経費用に明細付きのレシートが必要です)」と明細付きを指定します。
会社宛ての請求書が要るなら「Kan ni utfärda en faktura istället?(代わりに請求書を発行してもらえますか)」が便利です。
Q. 免税手続きは何から切り出せばいい?
A. 「Är det här berättigat till tax-free?(これは免税対象ですか)」と確認し、パスポートを出します。
「Jag skulle vilja ansöka om momsåterbäring.(払い戻しを受けたいです)」と続けると手続きが始まります。
Q. 返品できるか事前に確認したいときは?
A. 「Kan jag lämna tillbaka det om det inte passar?(合わなければ返品できますか)」や「Vad har ni för bytesregler?(交換の条件は)」と聞いておきます。
「Hur länge har jag på mig?(期限はどのくらい)」で返品期限も確認できます。
Q. スウェーデンでは現金は使えますか?
A. スウェーデンは世界有数のキャッシュレス社会で、現金を受け付けない店も多くあります。
「Tar ni kort?(カードは使えますか)」と聞けば確実ですが、ほとんどの店でカードやスマホ決済が前提です。
まとめ
ビジネスの買い物は、観光の買い物と違う場面別フレーズで乗り切れます。
- ギフトは用途と予算を伝え、店員に相談して選ぶ。lagomを意識すると外しにくい。
- 経費は「specificerat kvitto(明細付きレシート)」や「faktura(請求書)」を必ずその場で頼む。
- 免税・配送・返品の条件は、買う前に確認しておく。
あとは、買い物でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:ビジネスの買い物ダイアログ/ビジネスの買い物で使える単語
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





