海外出張は、観光旅行とはまるで別物です。短い滞在で商談や会議、客先訪問をこなさなければなりません。
とくにスウェーデンへの業務渡航では、決まった場面で使うスウェーデン語の「型」を持っているかどうかで動きやすさが大きく変わります。英語が広く通じる国ですが、ひと言スウェーデン語を添えるだけで相手の表情がやわらぎ、距離がぐっと縮まります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 出張の調整から客先訪問、会食、報告まで、業務の各場面で使う定番スウェーデン語フレーズ
- 空港やホテルを「仕事のため」に最短で乗り切る言い回し
- 出張前後のメールやオンライン会議で使える応用表現
スウェーデン語にはå・ä・öという独特の文字があり、読み方も英語とは違います。各フレーズにカタカナ発音を添えたので、声に出して練習してみてください。
出張の日程・予定を調整するフレーズ
出張はまず、社内や取引先との日程調整から始まります。
到着日や訪問可能な時間を、はっきり伝えるのが基本です。スウェーデンのビジネス文化は時間に正確で、予定をきちんと立てる姿勢が好まれます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag är i Stockholm i affärer den tionde till den trettonde. | ヤーグ エール イ ストックホルム イ アフェーレル デン ティオンデ ティル デン トレットンデ | 10日から13日まで出張でストックホルムにいます。 |
| Jag skulle vilja boka in ett besök medan jag är där. | ヤーグ スクッレ ヴィリャ ボーカ イン エット ベソェーク メーダン ヤーグ エール デール | 滞在中に訪問の予定を入れたいです。 |
| Skulle tisdag förmiddag passa för ett möte? | スクッレ ティースダーグ フォェルミッダーグ パッサ フォェル エット モェーテ | 火曜の午前は会議のご都合いかがですか? |
| Mitt flyg landar runt lunch på måndag. | ミット フリューグ ランダル ルント ルンチ ポー モンダーグ | 月曜の昼ごろに到着便が着きます。 |
| Jag har ett pressat schema, kan vi hålla det till en timme? | ヤーグ ハール エット プレッサット シェーマ、カン ヴィ ホッラ デット ティル エン ティンメ | 日程が詰まっているので、1時間でお願いできますか? |
| Jag stämmer av med mitt team och bekräftar i morgon. | ヤーグ ステンメル アーヴ メード ミット ティーム オ ベクレフタル イ モッロン | チームに確認して明日までに確定します。 |
滞在期間と訪問希望を先に示すと、相手も予定を組みやすくなります。スウェーデンでは「fika(フィーカ)」と呼ばれるコーヒー休憩の文化があり、会議の合間にこの時間が入ることも覚えておくとよいでしょう。
空港・入国を業務目的で乗り切るフレーズ
スウェーデンはシェンゲン圏なので、EU域外からの入国では審査があります。渡航目的を「仕事」と明確に答える必要があります。
滞在日数や滞在先も聞かれることがあるので、短く即答できるようにしておきます。係員は英語に慣れていますが、簡単な受け答えはスウェーデン語でも準備しておくと安心です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag är här i affärer. | ヤーグ エール ヘール イ アフェーレル | 仕事で来ました。 |
| Jag ska på möten med en kund. | ヤーグ スカ ポー モェーテン メード エン クンド | 取引先との会議に出席します。 |
| Jag stannar i fyra dagar. | ヤーグ スタンナル イ フューラ ダーガル | 4日間滞在します。 |
| Här är mitt inbjudningsbrev från företaget. | ヘール エール ミット インビュードニングスブレーヴ フロン フォェレターゲット | こちらが会社からの招へい状です。 |
| Var hämtar jag mitt incheckade bagage? | ヴァール ヘムタル ヤーグ ミット インシェッカーデ バガーシュ | 預けた荷物はどこで受け取れますか? |
| Finns det en taxistation nära utgången? | フィンス デット エン タクシスタシオーン ネーラ ウートゴンゲン | 出口の近くにタクシー乗り場はありますか? |
招へい状や会議の予定をすぐ示せると、審査がスムーズに進みます。ストックホルムのアーランダ空港から市内へは、高速鉄道のArlanda Express(アーランダ・エクスプレス)が便利です。
ホテルでビジネス利用の要望を伝えるフレーズ
出張先のホテルでは、仕事に直結する設備の確認が大切です。
Wi-Fiや作業環境、早朝チェックアウトなど、業務上の要望を端的に伝えます。スウェーデンのホテルは朝食ビュッフェが充実していることが多く、朝の打ち合わせ前にしっかり食べておけます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag har en bokning på Sato. | ヤーグ ハール エン ボークニング ポー サトウ | サトウで予約しています。 |
| Finns det gratis wifi på rummet? | フィンス デット グラーティス ヴィーフィー ポー ルンメット | 部屋に無料のWi-Fiはありますか? |
| Skulle jag kunna få ett tyst rum för videomöten? | スクッレ ヤーグ クンナ フォー エット テュスト ルム フォェル ヴィーデオモェーテン | オンライン会議用に静かな部屋をお願いできますか? |
| Har ni ett affärscenter med skrivare? | ハール ニー エット アフェーシュセンテル メード スクリーヴァレ | プリンターのあるビジネスセンターはありますか? |
| Jag checkar ut tidigt på fredag. | ヤーグ シェッカル ウート ティーディグト ポー フレーダーグ | 金曜は早めにチェックアウトします。 |
| Kan jag få ett kvitto till mitt företag? | カン ヤーグ フォー エット クヴィット ティル ミット フォェレターグ | 会社用に領収書をいただけますか? |
領収書(kvitto)の依頼は、帰国後の経費精算に必要なので忘れず伝えます。スウェーデンはキャッシュレスが進んでおり、支払いはカードやスマホ決済が主流です。
客先に到着・受付で名乗るフレーズ
取引先に着いたら、受付で名前と訪問先、アポの有無を伝えます。
名刺を渡しながら名乗ると、第一印象がよくなります。ただしスウェーデンでは名刺交換は日本ほど形式ばっておらず、握手とファーストネームでの自己紹介が一般的です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag har ett möte klockan två med Erik Lund. | ヤーグ ハール エット モェーテ クロッカン トヴォー メード エーリク ルンド | 2時にエリック・ルンドさんとお約束しています。 |
| Jag heter Ken Sato och kommer från ABC. | ヤーグ ヘーテル ケン サトウ オ コンメル フロン オーベーセー | ABC社のケン・サトウと申します。 |
| Här är mitt visitkort. | ヘール エール ミット ヴィシットコート | こちらが私の名刺です。 |
| Skulle du kunna säga till att jag är här? | スクッレ ドゥー クンナ セイヤ ティル アット ヤーグ エール ヘール | 到着したとお伝えいただけますか? |
| Jag är lite tidig, så jag väntar här. | ヤーグ エール リーテ ティーディグ、ソー ヤーグ ヴェンタル ヘール | 少し早めなので、ここで待ちます。 |
| Var ska jag skriva in mig? | ヴァール スカ ヤーグ スクリーヴァ イン メイ | 受付の記帳はどこにすればいいですか? |
約束の時間と相手の名前をセットで言うと、受付が取り次ぎやすくなります。スウェーデンでは目上の相手でもファーストネームで呼び合うのが普通なので、堅苦しくなりすぎないのがコツです。
会議の冒頭で挨拶するフレーズ
会議室に通されたら、まずは簡単な挨拶と自己紹介から入ります。
遠方から来たことに触れると、場が和みやすくなります。スウェーデン人はフラットで率直なコミュニケーションを好むため、シンプルで誠実な言い方が好印象です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tack för att du tar dig tid att träffa mig. | タック フォェル アット ドゥー タール デイ ティード アット トレッファ メイ | お時間をいただきありがとうございます。 |
| Vad roligt att äntligen träffas på riktigt. | ヴァード ローリグト アット エントリゲン トレッファス ポー リクティグト | ようやく直接お会いできてうれしいです。 |
| Jag flög in från Tokyo i går. | ヤーグ フローグ イン フロン トーキョー イ ゴール | 昨日、東京から来ました。 |
| Ska vi sätta igång med dagordningen? | スカ ヴィ セッタ イゴング メード ダーグオードニンゲン | 議題から始めましょうか? |
| Jag har förberett en kort presentation till idag. | ヤーグ ハール フォェルベレット エン コート プレセンタシオーン ティル イダーグ | 本日は短い資料を用意してきました。 |
「直接会えてうれしい」のひと言は、初対面の緊張をほぐす定番です。スウェーデン語の「Vad roligt(ヴァード ローリグト)=なんてうれしい」は、ポジティブな気持ちを伝える便利な表現です。
ビジネス会食で使うフレーズ
出張では、会議のあとに会食へ招かれることがあります。
礼を述べつつ、料理や相手の話に関心を示すと会話が続きます。スウェーデンでは乾杯のときに相手の目を見て「Skål(スコール)」と言うのが大切なマナーです。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tack för att du bjöd in mig på middag. | タック フォェル アット ドゥー ビョード イン メイ ポー ミッダーグ | 夕食にお招きいただきありがとうございます。 |
| Vad skulle du rekommendera här? | ヴァード スクッレ ドゥー レコメンデーラ ヘール | こちらのおすすめは何ですか? |
| Det här är jättegott. Tack för att du valde stället. | デット ヘール エール イェッテゴット。タック フォェル アット ドゥー ヴァルデ ステッレット | とてもおいしいです。お店を選んでいただき感謝します。 |
| Skål! Tack för en trevlig kväll. | スコール!タック フォェル エン トレーヴリグ クヴェル | 乾杯!楽しい夜をありがとうございます。 |
| Får jag bjuda? Det går på företaget. | フォール ヤーグ ビューダ?デット ゴール ポー フォェレターゲット | こちらは私が。会社の経費で持ちます。 |
| Vi håller kontakten efter att jag åkt hem. | ヴィ ホッレル コンタクテン エフテル アット ヤーグ オークト ヘム | 帰国後も連絡を取り合いましょう。 |
仕事の話に偏らず、相手の経歴や趣味に関心を向けると関係が深まります。スウェーデン人は仕事とプライベートの線引きを大切にするので、会食では肩の力を抜いた会話が好まれます。
移動・タクシーで要点を伝えるフレーズ
出張中の移動は、時間に余裕がないことがほとんどです。
行き先と急ぎたい事情を、短くはっきり伝えます。ストックホルムやヨーテボリでは地下鉄やトラムも発達しているので、状況に応じて使い分けると効率的です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Skulle du kunna köra mig till den här adressen? | スクッレ ドゥー クンナ シェーラ メイ ティル デン ヘール アドレッセン | この住所までお願いできますか? |
| Jag har ett möte, så jag har lite bråttom. | ヤーグ ハール エット モェーテ、ソー ヤーグ ハール リーテ ブロットム | 会議があるので、少し急いでいます。 |
| Hur lång tid tar det dit? | フール ロング ティード タール デット ディート | そこまでどのくらいかかりますか? |
| Skulle jag kunna få ett kvitto, tack? | スクッレ ヤーグ クンナ フォー エット クヴィット、タック | 領収書をいただけますか? |
| Kan du släppa av mig vid huvudentrén? | カン ドゥー スレッパ アーヴ メイ ヴィード フーヴードアントレーン | 正面玄関で降ろしていただけますか? |
タクシーでも領収書を必ずもらうと、経費精算がスムーズです。スウェーデンのタクシーは料金が会社ごとに異なるので、乗る前に概算を確認しておくと安心です。
出張後にお礼・報告するフレーズ
帰国後は、訪問先へのお礼と社内への報告が待っています。
短くても早めにお礼を伝えると、次の取引につながりやすくなります。スウェーデンではメールでのフォローも簡潔さが好まれ、長すぎる文面は避けるのが無難です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tack igen för all gästfrihet under mitt besök. | タック イゲン フォェル アル イェストフリーヘート ウンデル ミット ベソェーク | 滞在中のおもてなしに改めて感謝します。 |
| Det var en mycket givande resa. | デット ヴァール エン ミュッケ イーヴァンデ レーサ | 実りの多い出張でした。 |
| Jag återkommer med detaljerna vi pratade om. | ヤーグ オーテルコンメル メード デタリエルナ ヴィ プラータデ オム | 話し合った詳細について追ってご連絡します。 |
| Jag delar en sammanfattning med mitt team den här veckan. | ヤーグ デーラル エン サンマンファットニング メード ミット ティーム デン ヘール ヴェッカン | 今週中にチームへ報告書を共有します。 |
| Jag ser fram emot ett gott samarbete. | ヤーグ セール フラム エモート エット ゴット サマルベーテ | 協業を楽しみにしています。 |
「Jag återkommer(ヤーグ オーテルコンメル)=追ってご連絡します」は、約束した件を後追いで伝える出張後の必須表現です。
オンライン会議・メールでの出張前後フレーズ
出張は、前後のオンラインでのやり取りとセットで動きます。
渡航前のアポ確認や、帰国後のフォローはメールやWeb会議で行います。スウェーデンの企業はリモートワークやオンライン会議に慣れているので、事前のすり合わせがしやすい環境です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag vill gärna bekräfta vårt möte innan jag reser. | ヤーグ ヴィル イェーナ ベクレフタ ヴォート モェーテ インナン ヤーグ レーセル | 渡航前に会議の予定を確認したいです。 |
| Skulle vi kunna ta ett kort samtal för att stämma av inför besöket? | スクッレ ヴィ クンナ ター エット コート サムタール フォェル アット ステンマ アーヴ インフォェル ベソェーケット | 訪問前に短い通話で認識を合わせられますか? |
| Jag skickar dagordningen inför min resa. | ヤーグ シッカル ダーグオードニンゲン インフォェル ミン レーサ | 出張の前に議題をお送りします。 |
| Vi bokar in ett uppföljningssamtal när jag är tillbaka. | ヴィ ボーカル イン エット ウップフォェリニングスサムタール ネール ヤーグ エール ティルバーカ | 帰国後にフォローの通話を設定しましょう。 |
渡航前に議題を共有しておくと、限られた滞在時間を有効に使えます。スウェーデンでは会議の前にアジェンダを共有する習慣が根づいているので、この一手間が信頼につながります。
避けたい言い方と言い換え
出張先では、ぶっきらぼうな表現が冷たい印象を与えがちです。
同じ用件でも、ていねいな言い換えにすると印象が和らぎます。スウェーデン語では「Skulle du kunna(スクッレ ドゥー クンナ)=〜していただけますか」を付けるだけで、丁寧さが増します。
| 避けたい言い方 | 言い換え | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ge mig ett kvitto. | Skulle jag kunna få ett kvitto, tack? | 領収書をいただけますか? |
| Skynda dig. | Jag har tyvärr lite bråttom. | 申し訳ないのですが少し急いでいます。 |
| Var är Erik? | Skulle du kunna säga till att jag är här? | 到着したとお伝えいただけますか? |
| Ge mig dagordningen. | Skulle du kunna dela dagordningen med mig? | 議題を共有していただけますか? |
「Skulle du kunna 〜?」の形にするだけで、依頼の印象が大きく変わります。スウェーデン人は控えめで丁寧な物言いを好むので、命令形は避けるのが無難です。
よくある質問
Q. 入国審査で渡航目的を聞かれたら何と答えますか?
「Jag är här i affärer.(ヤーグ エール ヘール イ アフェーレル)=仕事で来ました」とはっきり答えるのが基本です。
続けて「Jag ska på möten med en kund.=取引先との会議に出席します」のように具体的に補うと安心です。英語でも問題なく通じます。
Q. 客先の受付で最初に言うべきことは?
約束の時間と相手の名前を伝えます。
「Jag har ett möte klockan två med Erik Lund.=2時にエリック・ルンドさんと約束しています」が使いやすい一言です。スウェーデンではファーストネームで呼ぶのが一般的です。
Q. ビジネス会食で会計を申し出るには?
「Får jag bjuda? Det går på företaget.=こちらは私が。会社の経費で持ちます」と伝えると自然です。
ただしスウェーデンでは割り勘文化も根強いので、相手の意向を尊重し、無理に押し通さないのがマナーです。
Q. 乾杯のときに気をつけることは?
スウェーデンでは「Skål(スコール)」と言いながら相手の目を見て乾杯するのが大切なマナーです。
グラスを合わせたあとも、ひと口飲んでから再び相手の目を見ると、より丁寧な印象になります。
Q. 出張後のお礼はいつ送ればいいですか?
帰国後できるだけ早く、できれば数日以内に送るのが理想です。
「Tack igen för all gästfrihet under mitt besök.=滞在中のおもてなしに改めて感謝します」の一文だけでも好印象です。
まとめ
スウェーデンへの海外出張は、業務の流れに沿った定番フレーズを押さえておくと落ち着いて動けます。
- 調整・入国・客先訪問・会食・移動・報告と、場面ごとに型を持っておく。
- 領収書(kvitto)の依頼や経費メモなど、経費精算につながる一言を忘れない。
- 渡航前後のオンラインのやり取りで、限られた滞在時間を最大化する。
英語が通じる国でも、スウェーデン語をひと言添えるだけで相手との距離が縮まります。あとは、出張でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:スウェーデン海外出張の会話ダイアログ/スウェーデン海外出張で使う単語
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





