スウェーデン留学が決まっても、現地でスウェーデン語が出てくるか不安。そんな方へ向けた記事です。
留学中のスウェーデン語は、観光や仕事とは少し違う「学生ならではの場面」が中心になります。英語が広く通じる国とはいえ、大学の窓口や寮、現地手続きでは簡単なスウェーデン語が一言出せるだけで距離がぐっと縮まります。
この記事で分かることは次の3つです。
- 大学への問い合わせから出願、授業、生活立ち上げまで場面別の定番フレーズ
- 教員やクラスメイト、寮の仲間との距離を縮める言い回し
- オンライン出願説明会やメールでの応用フレーズ
スウェーデンの大学は秋学期(hösttermin)と春学期(vårtermin)の二学期制が基本で、出願はオンラインの共通サイトを通すことが多いです。場面ごとに、そのまま使えるフレーズを並べていきます。
大学に問い合わせるフレーズ
出願前は、コースや費用について大学に直接尋ねる場面が増えます。スウェーデンではEU圏外からの留学生に授業料がかかる一方、北欧やEUの学生は無償というように立場で条件が変わります。
用件を先に伝えると、担当者も答えやすくなります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hej, jag är intresserad av ert program. Kan ni berätta mer? | ヘイ、ヤ エール イントレッセーラド アヴ エールト プログラム。カン ニー ベッテーラ メール | こんにちは、御校のコースに興味があります。詳しく教えていただけますか? |
| När börjar nästa termin? | ネール ボリヤル ネスタ テルミーン | 次の学期はいつ始まりますか? |
| Hur mycket kostar terminsavgiften? | ヒュール ミュッケ コスタル テルミンスアヴギフテン | 1学期分の授業料はいくらですか? |
| Erbjuder ni boende för utbytesstudenter? | エールビューデル ニー ボエンデ フォール ウートビューテススチューデンテル | 交換留学生向けの住まいはありますか? |
| Vilken nivå behöver jag för att gå kursen? | ヴィルケン ニヴォー ベホーヴェル ヤ フォール アット ゴー クルセン | このコースに入るには、どのレベルが必要ですか? |
| Kan ni skicka mer information via mejl? | カン ニー シッカ メール インフォルマション ヴィーア メイル | 詳しい情報をメールで送っていただけますか? |
レベルや開始時期は立場によって条件が変わるので、早めに確認しておくと安心です。「termin」は学期、「terminsavgift」は授業料を指す重要語です。
出願・入学手続きのフレーズ
スウェーデンの大学出願は、共通の出願ポータル(universityadmissions.se)を経由するのが一般的です。書類の提出状況や締め切りを確かめるやり取りが続きます。
あいまいなまま進めず、その都度確認するのが安全です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag vill ansöka till hösterminen. | ヤ ヴィル アンソーカ ティル ホーステルミーネン | 秋学期に出願したいです。 |
| Vilka dokument behöver jag skicka in? | ヴィルカ ドクメント ベホーヴェル ヤ シッカ イン | どんな書類を提出すればいいですか? |
| Har ni tagit emot min ansökan? | ハール ニー ターギット エモート ミン アンソーカン | 私の出願は届いていますか? |
| När är sista ansökningsdag? | ネール エール システア アンソークニングスダーグ | 出願の締め切りはいつですか? |
| Kan ni hjälpa mig med registreringen? | カン ニー イェルパ メイ メード レギストレーリンゲン | 入学登録を手伝っていただけますか? |
| Jag har inte fått mitt antagningsbesked än. | ヤ ハール インテ フォット ミット アンタグニングスベシェード エン | 合格通知がまだ届いていません。 |
「antagningsbesked」(合格通知・入学許可の知らせ)は滞在許可の申請でも使うので、届いたら大切に保管します。出願は「ansöka」、登録は「registrera」と覚えておくと窓口で困りません。
履修・授業で発言するフレーズ
授業が始まると、履修登録や発言のためのスウェーデン語が必要になります。スウェーデンの大学は学生と教員の距離が近く、ファーストネームで呼び合う文化があるので、思い切って発言するのが歓迎されます。
分からないことは、その場で短く尋ねるのがコツです。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hur registrerar jag mig på den här kursen? | ヒュール レギストレーラル ヤ メイ ポー デン ヘール クルセン | この授業はどう登録すればいいですか? |
| Finns det plats kvar på kursen? | フィンス デー プラッツ クヴァール ポー クルセン | この授業はまだ空きがありますか? |
| Kan du upprepa det, tack? | カン ドゥ ウップレーパ デー、タック | もう一度言っていただけますか? |
| Jag vill gärna lägga till en kommentar. | ヤ ヴィル イェールナ レッガ ティル エン コメンタール | その点について意見を言いたいです。 |
| Förlåt, kan du prata lite långsammare? | フォルロート、カン ドゥ プラータ リーテ ロングサンマレ | すみません、もう少しゆっくり話していただけますか? |
| Kan jag dela min skärm för att visa mina anteckningar? | カン ヤ デーラ ミン シェルム フォール アット ヴィーサ ミーナ アンテックニンガル | ノートを見せるため画面共有してもいいですか? |
「ゆっくり話してほしい」と頼むのは恥ずかしいことではなく、理解への近道です。スウェーデン人は概して英語が堪能なので、聞き返せば英語に切り替えてくれることも多いです。
教員に質問・相談するフレーズ
教員とのやり取りは、丁寧さを意識すると印象が良くなります。スウェーデンではファーストネームで呼ぶのが普通ですが、相談の中身は具体的に伝えるのが礼儀です。
用件を伝えてから、相談に入る流れが自然です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Har du tid för en handledning den här veckan? | ハール ドゥ ティード フォール エン ハンドレードニング デン ヘール ヴェッカン | 今週、面談の時間はありますか? |
| Jag har en fråga om uppgiften. | ヤ ハール エン フローガ オム ウップギフテン | 課題について質問があります。 |
| Kan du ge mig feedback på mitt utkast? | カン ドゥ イェー メイ フィードバック ポー ミット ウートカスト | 下書きに意見をいただけますか? |
| Skulle det vara möjligt att förlänga deadline? | スッレ デー ヴァーラ モイリート アット フォルレンガ デッドライン | 締め切りを延ばすことは可能でしょうか? |
| Jag har svårt att hinna med all läsning. | ヤ ハール スヴォールト アット ヒンナ メード アル レースニング | 課題図書についていくのが大変です。 |
| Tack för din tid och hjälp. | タック フォール ディン ティード オク イェルプ | お時間とご助力をありがとうございます。 |
「handledning」(個別指導・面談)は教員が学生のために設ける時間で、活用すると関係が深まります。お礼の定番「Tack för hjälpen(タック フォール イェルペン)」もあわせて覚えておきましょう。
クラスメイトと打ち解けるフレーズ
友達づくりは、軽い声かけから始まります。スウェーデンの大学生はグループワークが多く、自然と会話のきっかけが生まれます。
完璧なスウェーデン語よりも、話しかける一歩が大切です。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hej, går du också den här kursen? | ヘイ、ゴール ドゥ オクソー デン ヘール クルセン | こんにちは、あなたもこの授業ですか? |
| Var kommer du ifrån? | ヴァール コンメル ドゥ イフローン | どこの出身ですか? |
| Ska vi plugga tillsammans inför tentan? | スカ ヴィ プルッガ ティルサンマンス インフォール テンタン | 試験勉強を一緒にしませんか? |
| Kan jag låna dina anteckningar från igår? | カン ヤ ローナ ディーナ アンテックニンガル フローン イゴール | 昨日のノートを借りてもいいですか? |
| Vet du något bra ställe att äta i närheten? | ヴェート ドゥ ノーゴット ブラー ステッレ アット エータ イ ネールヘーテン | 近くにいいご飯屋さんを知っていますか? |
| Ska vi ta en fika efter lektionen? | スカ ヴィ ター エン フィーカ エフテル レクショーネン | 授業のあとフィーカ(お茶)でもどう? |
「fika」はコーヒーとお菓子で一息つくスウェーデン特有の習慣で、人を誘う最初の一歩にぴったりです。「Ska vi …?(〜しませんか?)」は気軽な誘いの定番フレーズです。
寮・学生住宅で使うフレーズ
滞在先では、生活のルールや困りごとを伝えるスウェーデン語が役立ちます。スウェーデンの学生はコリドー(korridor)と呼ばれる共用キッチン付きの寮に住むことが多く、掃除当番などのルールがあります。
遠慮しすぎず、必要なことは素直に頼みます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Hur fungerar städschemat i korridoren? | ヒュール フンゲーラル ステードシェーマット イ コリドーレン | 共用部の掃除当番はどう回っていますか? |
| Är det okej om jag använder köket nu? | エール デー オーケイ オム ヤ アンヴェンデル ショーケット ヌー | 今キッチンを使ってもいいですか? |
| Kan du visa hur tvättstugan fungerar? | カン ドゥ ヴィーサ ヒュール トヴェットストゥーガン フンゲーラル | 洗濯室の使い方を教えていただけますか? |
| Finns det regler om tystnad på kvällen? | フィンス デー レーグレル オム テュストナード ポー クヴェッレン | 夜に静かにする時間のルールはありますか? |
| Wifit fungerar inte i mitt rum. | ヴィーフィット フンゲーラル インテ イ ミット ルム | 部屋のWi-Fiがつながりません。 |
| Tack så mycket, det var snällt av dig. | タック ソー ミュッケ、デー ヴァール スネルト アヴ デイ | 本当にありがとう、ご親切に。 |
「tvättstuga」(共用の洗濯室)は予約制のことが多く、使い方を最初に確認しておくとトラブルを避けられます。「städschema」(掃除当番表)も寮生活の基本語です。
生活の立ち上げ(個人番号・銀行・SIM)のフレーズ
到着直後は、役所や銀行、携帯など生活基盤を整える手続きが続きます。スウェーデンでは「personnummer(個人番号)」が生活のカギで、これがあると銀行口座や各種契約が一気に進みます。
窓口では、用件を一文で伝えると話が早く進みます。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Jag vill ansöka om personnummer. | ヤ ヴィル アンソーカ オム ペルソンヌンメル | 個人番号を申請したいです。 |
| Jag vill öppna ett bankkonto. | ヤ ヴィル オップナ エット バンクコント | 銀行口座を開きたいです。 |
| Har ni ett SIM-kort för studenter? | ハール ニー エット シム・コルト フォール スチューデンテル | 学生向けのSIMカードはありますか? |
| Hur mycket surf ingår i abonnemanget? | ヒュール ミュッケ スルフ インゴール イ アボネマンゲット | このプランはデータがどれくらい含まれますか? |
| Var kan jag köpa ett SL-kort? | ヴァール カン ヤ ショーパ エット エス・エル・コルト | 交通カードはどこで買えますか? |
| Vilka dokument behöver jag ta med? | ヴィルカ ドクメント ベホーヴェル ヤ ター メード | どんな書類を持っていけばいいですか? |
手続きには合格通知や滞在許可、パスポートが要ることが多いので、必要書類を先に聞いておきます。「Skatteverket(税務署)」が個人番号の窓口になる点も覚えておくと安心です。
困ったとき助けを求めるフレーズ
慣れない土地では、思わぬ場面で助けが必要になります。スウェーデンは英語が通じやすい国ですが、まず一言スウェーデン語で声をかけると相手も親身になってくれます。
遠慮せず声を上げることが、安全につながります。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Ursäkta, kan du hjälpa mig? | ウルセクタ、カン ドゥ イェルパ メイ | すみません、助けていただけますか? |
| Jag har gått vilse. Hur kommer jag till campus? | ヤ ハール ゴット ヴィルセ。ヒュール コンメル ヤ ティル カンプス | 道に迷いました。大学へはどう行けばいいですか? |
| Jag mår inte bra. Finns det en vårdcentral i närheten? | ヤ モール インテ ブラー。フィンス デー エン ヴォードセントラール イ ネールヘーテン | 体調が悪いです。近くに診療所はありますか? |
| Jag har tappat mitt studentkort. Vad ska jag göra? | ヤ ハール タッパット ミット スチューデントコルト。ヴァード スカ ヤ ヨーラ | 学生証をなくしました。どうすればいいですか? |
| Vem kan jag prata med om uppehållstillstånd? | ヴェム カン ヤ プラータ メード オム ウッペホールスティルストンド | 滞在許可の件は誰に相談すればいいですか? |
多くの大学には「International Office」や学生支援の窓口があるので、困ったらまずそこに相談すると安心です。緊急時の番号「112(イートゥヴォ)」も覚えておきましょう。
オンライン出願説明会・メールでの応用フレーズ
渡航前は、オンライン説明会やメールで大学とやり取りする機会が増えます。スウェーデンの大学はメールでも比較的フランクですが、用件を簡潔にまとめると伝わりやすくなります。
画面越しや文面では、結論から書くのがコツです。
| スウェーデン語 | 読み方(カタカナ発音) | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Tack för webbinariet. Jag har en fråga. | タック フォール ヴェッビナーリエット。ヤ ハール エン フローガ | 説明会ありがとうございます。一つ質問があります。 |
| Kan ni dela bilderna efteråt? | カン ニー デーラ ビルデルナ エフテロート | あとでスライドを共有していただけますか? |
| Jag skriver för att fråga om ansökningsprocessen. | ヤ スクリーヴェル フォール アット フローガ オム アンソークニングスプロセッセン | 出願手続きについて伺いたくご連絡しました。 |
| Hör gärna av er om ni behöver fler dokument. | ホール イェールナ アヴ エール オム ニー ベホーヴェル フレール ドクメント | 他に書類が必要でしたらお知らせください。 |
| Jag ser fram emot ert svar. | ヤ セール フラム エモート エールト スヴァール | お返事をお待ちしています。 |
メールの結びは「Med vänliga hälsningar(メード ヴェンリガ ヘルスニンガル=敬具)」と添えると、丁寧な印象で締められます。親しい相手には「Vänligen(ヴェンリゲン)」も使えます。
よくある質問
Q. スウェーデン留学に現地語は必須ですか?
多くの修士課程や交換プログラムは英語で完結するため、出願や授業は英語だけでも進められます。
ただし役所や寮、買い物では簡単なスウェーデン語が一言出せると相手の対応がぐっとやわらかくなります。
Q. 授業についていけないときは何と言えばいいですか?
「Jag har svårt att hinna med all läsning.(課題図書についていくのが大変です)」のように、正直に状況を伝えます。
教員は相談を歓迎することが多く、handledning(面談)を使えば個別にサポートしてもらえます。
Q. クラスメイトに最初に話しかけるフレーズは?
「Hej, går du också den här kursen?(あなたもこの授業ですか?)」や「Var kommer du ifrån?(どこの出身ですか?)」が自然なきっかけになります。
Q. 個人番号(personnummer)はなぜ重要なのですか?
銀行口座の開設や医療、各種契約の多くが個人番号を前提に進むためです。
「Jag vill ansöka om personnummer.」とSkatteverket(税務署)で伝えるところから手続きが始まります。
まとめ
留学中のスウェーデン語は、場面ごとの定番フレーズを押さえておくと落ち着いて動けます。
- 問い合わせや出願は用件を先に伝え、締め切りや書類をその都度確認する。
- 授業や教員には、分からない点を遠慮せず短く尋ねる。
- 生活立ち上げや困ったときは、必要な助けを素直に求める。
あとは、留学でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番でフレーズがすっと出てきます。
関連記事:スウェーデン語の留学ダイアログ/スウェーデン語の留学で使う単語
📘 スウェーデン語の語彙も、いっしょに。頻出単語を頻度順にまとめたPDF単語帳です。





