韓国語でプレゼンをする場面になると、内容は準備できても言い回しで詰まってしまう。そんな方へ。
プレゼンは、導入から締めくくりまでの流れを場面別の「型」で覚えると落ち着いて進められます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 導入・本論・データ説明・質疑応答・締めまで、場面別の韓国語フレーズ
- 聞き手の注意を引き、要点を強調する自然な言い回し
- オンライン発表で使う表現と、丁寧さを保つコツ
韓国語のプレゼンは「합니다体(ハムニダ体)」が基本です。社内外を問わず、改まった場ではこの丁寧体で通します。
各場面でそのまま使えるフレーズを、ハングル・カタカナ発音・日本語訳の三段で整理します。発音はそのまま声に出して練習できるよう、実際の音に近づけています。
導入・つかみで使うフレーズ
まずは、発表のつかみとなる導入の場面です。
あいさつと自己紹介を短くまとめると、聞き手が安心して耳を傾けてくれます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 안녕하세요. 바쁘신 와중에 참석해 주셔서 감사합니다. | アンニョンハセヨ. パップシン ワジュンエ チャムソッケ ジュショソ カムサハムニダ | こんにちは。お忙しい中、ご出席ありがとうございます。 |
| 저는 제품팀의 사토라고 합니다. | チョヌン チェプムティメ サトラゴ ハムニダ | 製品チームの佐藤と申します。 |
| 지금부터 발표를 시작하겠습니다. | チグムブト パルピョルル シジャカゲッスムニダ | それでは発表を始めます。 |
| 오늘은 신규 서비스에 대해 말씀드리겠습니다. | オヌルン シンギュ ソビスエ テヘ マルスムドゥリゲッスムニダ | 本日は、新サービスについてお話しします。 |
| 편하게 들어 주시면 감사하겠습니다. | ピョナゲ トゥロ ジュシミョン カムサハゲッスムニダ | 気楽にお聞きいただければ幸いです。 |
「말씀드리겠습니다(お話しします)」は、改まった発表の出だしで重宝する一文です。
冒頭でひと呼吸おいてから話し始めると、緊張がやわらぎます。
目的とアジェンダを示すフレーズ
続いて、発表の目的と全体像を伝える場面です。
聞き手は最初に流れが分かると、今どこを聞いているか迷わずに済みます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 오늘 발표의 목적은 다음과 같습니다. | オヌル パルピョエ モクチョグン タウムグァ カッスムニダ | 本日の発表の目的は次の通りです。 |
| 발표는 크게 세 부분으로 나누어 진행하겠습니다. | パルピョヌン クゲ セ プブヌロ ナヌオ チネンハゲッスムニダ | 発表は大きく3つに分けて進めます。 |
| 먼저 배경을 설명드리고, 다음으로 해결책을 말씀드리겠습니다. | モンジョ ペギョンウル ソルミョンドゥリゴ、タウムロ ヘギョルチェグル マルスムドゥリゲッスムニダ | まず背景を説明し、次に解決策をお話しします。 |
| 질문은 발표가 끝난 후에 받겠습니다. | チルムヌン パルピョガ クンナン フエ パッケッスムニダ | ご質問は発表の後にお受けします。 |
| 그럼 본론으로 들어가겠습니다. | クロム ボルロヌロ トゥロガゲッスムニダ | それでは本題に入ります。 |
「세 부분으로 나누어(3つに分けて)」と先に伝えると、聞き手が全体像をつかめます。
質問のタイミングを最初に示しておくと、発表が途中で止まりにくくなります。
本論を展開するフレーズ
本論で、要点を順番に説明していく場面です。
「먼저・다음으로・마지막으로」のつなぎ言葉を挟むと、話の区切りが明確になります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 먼저 배경부터 설명드리겠습니다. | モンジョ ペギョンブト ソルミョンドゥリゲッスムニダ | まず背景からご説明します。 |
| 가장 큰 과제는 원자재 가격 상승입니다. | カジャン クン クァジェヌン ウォンジャジェ カギョク サンスンイムニダ | 最大の課題は、原材料費の高騰です。 |
| 다음으로 저희 해결책으로 넘어가겠습니다. | タウムロ チョヒ ヘギョルチェグロ ノモガゲッスムニダ | 次に、当社の解決策に移ります。 |
| 이 부분을 조금 더 자세히 살펴보겠습니다. | イ プブヌル チョグム ト チャセヒ サルピョボゲッスムニダ | この部分をもう少し詳しく見ていきます。 |
| 마지막으로 향후 일정을 말씀드리겠습니다. | マジマグロ ヒャンフ イルチョンウル マルスムドゥリゲッスムニダ | 最後に、今後の予定をお伝えします。 |
「넘어가겠습니다(移ります)」は、話題を切り替えるときに便利な表現です。
各パートの頭でひと言まとめると、聞き手の理解がそろいます。
データやグラフを説明するフレーズ
スライドの図表を指し示しながら説明する場面です。
どこを見てほしいかを言葉で誘導すると、聞き手の視線がそろいます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 이 그래프를 한번 봐 주시기 바랍니다. | イ クレプルル ハンボン ファ ジュシギ パラムニダ | このグラフをご覧ください。 |
| 보시는 것처럼 매출이 꾸준히 늘고 있습니다. | ポシヌン ゴッチョロム メチュリ ックジュニ ヌルゴ イッスムニダ | ご覧の通り、売上は着実に伸びています。 |
| 파란색 선이 올해 수치입니다. | パランセク ソニ オレ スチイムニダ | 青い線が今年の数字です。 |
| 이 부분에 특히 주목해 주시기 바랍니다. | イ プブネ トゥキ チュモケ ジュシギ パラムニダ | この点に特にご注目ください。 |
| 이 수치가 모든 것을 말해 줍니다. | イ スチガ モドゥン ゴスル マレ ジュムニダ | この数字がすべてを物語っています。 |
「보시는 것처럼(ご覧の通り)」と「주목해 주시기 바랍니다(ご注目ください)」は、図表説明の二大表現です。
数字は読み上げるだけでなく、意味づけを一言添えると印象に残ります。
要点を強調するフレーズ
大事な点を際立たせて、聞き手の記憶に残す場面です。
強調の合図を置くと、ここが山場だと聞き手に伝わります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 여기서 한 가지 강조하고 싶은 점이 있습니다. | ヨギソ ハン ガジ カンジョハゴ シプン チョミ イッスムニダ | ここで一つ強調したい点があります。 |
| 가장 중요한 부분은 바로 이것입니다. | カジャン チュンヨハン プブヌン パロ イゴシムニダ | 最も重要な部分は、まさにこれです。 |
| 이 점만은 꼭 기억해 주시기 바랍니다. | イ チョムマヌン ッコク キオケ ジュシギ パラムニダ | この点だけはぜひ覚えておいてください。 |
| 다시 한번 말씀드리면, 핵심은 효율성입니다. | タシ ハンボン マルスムドゥリミョン、ヘクシムン ヒョユルソンイムニダ | もう一度申し上げると、要点は効率性です。 |
| 이것이 바로 저희가 전하고 싶은 메시지입니다. | イゴシ パロ チョヒガ チョナゴ シプン メシジイムニダ | これこそが、私たちが伝えたいメッセージです。 |
「강조하고 싶은 점(強調したい点)」と切り出すと、聞き手が自然に身構えて耳を傾けます。
言いたいことを別の言葉で繰り返すと、記憶への定着が高まります。
質疑応答で使うフレーズ
聴衆からの質問に答える、質疑応答の場面です。
質問をいったん受け止めてから答えると、落ち着いた印象になります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 좋은 질문 감사합니다. | チョウン チルムン カムサハムニダ | 良いご質問をありがとうございます。 |
| 그 점에 대해 답변드리겠습니다. | ク チョメ テヘ タプピョンドゥリゲッスムニダ | その点についてお答えします。 |
| 지금 정확한 수치는 가지고 있지 않습니다. | チグム チョンファカン スチヌン カジゴ イッチ アンスムニダ | 今、正確な数字は手元にありません。 |
| 그 부분은 메일로 다시 답변드리겠습니다. | ク プブヌン メイルロ タシ タプピョンドゥリゲッスムニダ | その点はメールで改めてお答えします。 |
| 답변이 되었을까요? | タプピョニ テオッスルッカヨ | お答えになっていますでしょうか。 |
「좋은 질문 감사합니다(良いご質問をありがとうございます)」は、答えを整理する時間を稼ぐクッション表現です。
即答できないときは「메일로 다시 답변드리겠습니다(メールで改めてお答えします)」と伝えると誠実な印象になります。
締めくくりのフレーズ
本論を終え、要点をまとめて締める場面です。
最後にもう一度要点を繰り返すと、聞き手の記憶に残ります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 정리하자면, 저희 서비스는 시간과 비용을 모두 절약해 줍니다. | チョンリハジャミョン、チョヒ ソビスヌン シガングァ ピヨンウル モドゥ チョリャケ ジュムニダ | まとめると、当社のサービスは時間とコストの両方を節約します。 |
| 마지막으로 한 가지만 더 말씀드리겠습니다. | マジマグロ ハン ガジマン ト マルスムドゥリゲッスムニダ | 最後に、もう一つだけお伝えします。 |
| 이상으로 발표를 마치겠습니다. | イサンウロ パルピョルル マチゲッスムニダ | 以上で発表を終わります。 |
| 끝까지 들어 주셔서 감사합니다. | ックッカジ トゥロ ジュショソ カムサハムニダ | 最後までご清聴ありがとうございました。 |
| 그럼 질문을 받도록 하겠습니다. | クロム チルムヌル パットロク ハゲッスムニダ | それでは、ご質問をお受けします。 |
「정리하자면(まとめると)」は要約の合図、「끝까지 들어 주셔서 감사합니다」は締めの定番です。
締めから質疑応答へは「질문을 받도록 하겠습니다」で自然につなげられます。
オンライン発表で使うフレーズ
最後に、オンラインでの発表で役立つフレーズです。
音声が途切れやすいので、要点は短く区切り、画面共有の合図も言葉で添えます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 제 목소리가 잘 들리시나요? | チェ モクソリガ チャル トゥルリシナヨ | 私の声は聞こえていますでしょうか。 |
| 지금부터 화면을 공유하겠습니다. | チグムブト ファミョヌル コンユハゲッスムニダ | これから画面を共有します。 |
| 화면이 잘 보이시는지 확인 부탁드립니다. | ファミョニ チャル ポイシヌンジ ファギン プタクトゥリムニダ | 画面が見えているかご確認をお願いします。 |
| 질문은 채팅창에 남겨 주셔도 됩니다. | チルムヌン チェティンチャンエ ナムギョ ジュショド トゥェムニダ | ご質問はチャット欄に残していただいても構いません。 |
| 네트워크가 불안정하니 잠시만 기다려 주세요. | ネトゥウォクガ プランジョンハニ チャムシマン キダリョ ジュセヨ | 回線が不安定なので、少々お待ちください。 |
「화면을 공유하겠습니다(画面を共有します)」と一言添えると、聞き手も準備ができます。
「채팅창에 남겨 주셔도 됩니다(チャット欄に残しても構いません)」と案内すると、質問のハードルが下がります。
よくある質問
韓国語のプレゼンはどの丁寧体を使えばよいですか?
改まった発表では「합니다体(ハムニダ体)」を基本に通します。
「말씀드리겠습니다」「감사합니다」のように、語尾を「~습니다/~ㅂ니다」でそろえると統一感が出ます。
発表の最初に全体像を示す言い方は?
「발표는 크게 세 부분으로 나누어 진행하겠습니다.」が定番です。
続けて「먼저・다음으로・마지막으로」で各パートをつなぐと流れが明確になります。
質問に即答できないときは何と言えばよいですか?
「그 부분은 메일로 다시 답변드리겠습니다.」が誠実で使いやすい表現です。
「지금 정확한 수치는 가지고 있지 않습니다.」と理由を添えると自然です。
「ご清聴ありがとうございました」は韓国語で何と言いますか?
「끝까지 들어 주셔서 감사합니다.」が定番です。
続けて「질문을 받도록 하겠습니다.」で質疑応答に移れます。
まとめ
プレゼンは、場面ごとの定番フレーズを持っておくだけで落ち着いて臨めます。
- 導入で全体像を示し、「먼저・다음으로・마지막으로」で順序立てて話す。
- 図表は「보시는 것처럼」で誘導し、強調は「강조하고 싶은 점」で切り出す。
- 質問は「좋은 질문 감사합니다」で受け止め、即答できなければ後日対応を約束する。
あとは、プレゼンの実例ダイアログや頻出単語をあわせて押さえると、本番で言葉に詰まりにくくなります。
関連記事:韓国語プレゼンの実例ダイアログ/韓国語プレゼンの頻出単語
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


