韓国語の就職活動ダイアログ|応募・面談の会話例

韓国語

韓国語の就職活動で、相手とどんな会話が交わされるのか分からず不安。そんな方へ。

フレーズを単体で覚えても、実際の往復の流れが見えていないと本番で固まりがちです。

この記事では、就活でよくある会話を場面ごとにダイアログ形式で紹介します。

  • 就職を支援する担当者との初回面談の会話
  • 採用担当とのカジュアル面談の会話
  • 交流イベントでの立ち話の会話

応募メールや自己紹介書の文面は別の記事で扱うため、ここでは話す場面に絞ります。

場面1|就職支援担当との初回面談

就職を支援してくれる担当者との最初の面談では、経歴と希望条件のすり合わせが中心です。

担当者(A)と求職者(B)のやり取りを見てみましょう。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 어떤 일을 찾고 계세요? オットン イルル チャッコ ケセヨ どんな仕事をお探しですか?
B: 책임이 좀 더 큰 마케팅 직무를 찾고 있어요. チェギミ チョム ド クン マケティン ジンムルル チャッコ イッソヨ もっと責任の大きいマーケ職を探しています。
A: 알겠습니다. 실례지만 지금 연봉은 어느 정도세요? アルゲッスムニダ。シルレジマン チグム ヨンボヌン オヌ チョンドセヨ 承知です。失礼ですが今の年俸は?
B: 육천만 원 정도인데, 조건은 유연하게 볼게요. ユクチョンマヌォン チョンドインデ、チョッコヌン ユヨナゲ ポルケヨ 6千万ウォンほどですが、条件は柔軟に考えます。
A: 좋아요. 잘 맞을 만한 자리가 몇 군데 있어요. チョアヨ。チャル マジュル マナン チャリガ ミョックンデ イッソヨ では、合いそうな求人がいくつかあります。

「실례지만(失礼ですが)」は、年俸など聞きにくい質問の前置きです。

希望は具体的に、待遇は「유연하게(柔軟に)」と添えると話が前に進みやすくなります。

続けて、担当者が求人を提案する場面です。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 이건 IT 회사의 팀장 자리예요. イゴン アイティ フェサエ ティムジャン チャリエヨ これはIT企業のチーム長のポストです。
B: 흥미롭네요. 재택근무도 가능한가요? フンミロムネヨ。チェテックンムド カヌンハンガヨ 面白そうですね。在宅勤務も可能ですか?
A: 네, 주 이틀 출근하는 혼합 근무예요. ネ、チュ イトゥル チュルグナヌン ホナプ クンムエヨ はい、週2出社のハイブリッドです。
B: 자세한 내용을 보내 주실 수 있나요? チャセハン ネヨンウル ポネ ジュシル ス インナヨ 詳しい内容を送っていただけますか?
A: 그럼요. 오늘 채용 공고를 보내 드릴게요. クロムニョ。オヌル チェヨン コンゴルル ポネ ドゥリルケヨ もちろん。本日、求人票をお送りします。

「흥미롭네요(面白そうですね)」は、関心を示す相づちの定番です。

気になる点はその場で質問し、詳細は後で受け取る流れが自然です。

場面2|採用担当とのカジュアル面談

本選考の前に、雰囲気を知るためのカジュアル面談を設ける企業も増えています。

採用担当(A)と候補者(B)の、ややくだけた会話を見てみましょう。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 와 주셔서 감사해요. 편하게 얘기하는 자리예요. ワ ジュショソ カムサヘヨ。ピョナゲ イェギハヌン チャリエヨ お越しいただき感謝します。気軽に話す場です。
B: 불러 주셔서 감사합니다. 팀이 궁금했어요. プルロ ジュショソ カムサハムニダ。ティミ クングメッソヨ お招きありがとうございます。チームに関心がありました。
A: 저희 회사의 어떤 점이 끌리셨어요? チョヒ フェサエ オットン チョミ ックルリショッソヨ 当社のどこに惹かれましたか?
B: 제품의 질을 중시하는 점이 좋았어요. チェプメ チルル チュンシハヌン チョミ チョアッソヨ 製品の質を重視している点が良かったです。

「불러 주셔서 감사합니다(お招きありがとう)」は、面談冒頭で使える一言です。

志望理由は、企業の具体的な特徴に触れると説得力が増します。

続いて、候補者から逆に質問する場面です。

韓国語 読み方 日本語訳
B: 하루 일과가 보통 어떻게 되나요? ハル イルックァガ ポトン オットケ トェナヨ 1日の流れは普段どんな感じですか?
A: 오전엔 회의, 오후엔 집중 업무가 많아요. オジョネン フェイ、オフエン チプチュン オムムガ マナヨ 午前は会議、午後は集中作業が多いです。
B: 팀 분위기는 어떤 편인가요? ティム プニギヌン オットン ピョニンガヨ チームの雰囲気はどんな感じですか?
A: 서로 잘 돕고, 꽤 편한 분위기예요. ソロ チャル トプコ、ックェ ピョナン プニギエヨ 互いによく助け合う、わりと和やかな雰囲気です。
B: 다행이네요. 잘 맞을 것 같아요. タヘンイネヨ。チャル マジュル ゴ カタヨ よかったです。とても合いそうです。

「하루 일과(1日の流れ)」を尋ねると、働き方を具体的にイメージできます。

カジュアル面談でも逆質問を用意しておくと、意欲が伝わります。

場面3|交流イベントでの立ち話

交流イベントでは、短い立ち話から人脈が広がることがあります。

初対面の二人(AとB)が連絡先交換に至るまでの会話です。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 안녕하세요, IT 모임 때문에 오셨어요? アンニョンハセヨ、アイティ モイム ッテムネ オショッソヨ こんにちは、IT交流会で来られたんですか?
B: 네, 맞아요. 데이터 분석 일을 해요. 그쪽은요? ネ、マジャヨ。テイト プンソク イルル ヘヨ。クッチョグニョ はい、そうです。データ分析の仕事です。そちらは?
A: 저는 스타트업 채용 담당이에요. 여긴 어쩐 일로 오셨어요? チョヌン スタトオプ チェヨン タムダンイエヨ。ヨギン オッチョン イルロ オショッソヨ スタートアップの採用担当です。今日はなぜここに?
B: 사실 새로운 일자리를 찾고 있어요. サシル セロウン イルチャリルル チャッコ イッソヨ 実は、新しい仕事を探しているんです。

「어쩐 일로 오셨어요?(どうして来られたんですか)」は来場理由を尋ねる軽い質問です。

仕事を探していると正直に伝えると、思わぬ縁につながることもあります。

会話を連絡先交換で締める場面です。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 잘 맞을 만한 자리가 있을지도 몰라요. チャル マジュル マナン チャリガ イッスルジド モルラヨ 合う求人があるかもしれません。
B: 그러면 좋죠. 연락처 주고받을 수 있을까요? クロミョン チョッチョ。ヨルラクチョ チュゴパドゥル ス イッスルッカヨ 嬉しいです。連絡先を交換できますか?
A: 물론이죠. 여기 제 명함이에요. ムルロニジョ。ヨギ チェ ミョンハミエヨ もちろん。これが私の名刺です。
B: 감사합니다. 이번 주에 연락드릴게요. カムサハムニダ。イボン チュエ ヨルラクトゥリルケヨ ありがとう。今週連絡しますね。

「여기 제 명함이에요(これが私の名刺です)」は連絡先交換の決まり文句です。

その場で終わらせず「연락드릴게요(連絡します)」と約束すると関係が続きます。

場面4|電話での簡単な問い合わせ

求人について電話で問い合わせる場面も、流れを知っておくと安心です。

応募者(B)が担当者(A)に募集状況を確認する会話です。

韓国語 読み方 日本語訳
B: 안녕하세요, 영업직 때문에 전화드렸어요. アンニョンハセヨ、ヨンオプチク ッテムネ チョナドゥリョッソヨ もしもし、営業職の件でお電話しました。
A: 네, 무엇을 도와드릴까요? ネ、ムオスル トワドゥリルッカヨ はい、どういったご用件ですか?
B: 그 자리 아직 모집 중인가요? ク チャリ アジク モジプ チュンインガヨ その求人はまだ募集中ですか?
A: 네, 금요일까지 지원을 받고 있어요. ネ、クミョイルッカジ チウォヌル パッコ イッソヨ はい、金曜まで応募を受け付けています。
B: 감사합니다. 곧 지원하겠습니다. カムサハムニダ。コッ チウォナゲッスムニダ ありがとう。すぐに応募します。

「~때문에 전화드렸어요(~の件でお電話しました)」は用件を切り出す型です。

電話では用件を最初に伝えると、相手も対応しやすくなります。

場面5|オンライン面接の冒頭

近ごろは、面接をオンラインで行うことも増えています。

面接官(A)と候補者(B)が、画面越しに始める会話です。

韓国語 読み方 日本語訳
A: 제 목소리 잘 들리세요? チェ モクソリ チャル トゥルリセヨ 私の声はよく聞こえますか?
B: 네, 잘 들려요. 영상도 선명해요. ネ、チャル トゥルリョヨ。ヨンサンド ソンミョンヘヨ はい、よく聞こえます。映像も鮮明です。
A: 좋아요. 그럼 자기소개부터 부탁드릴게요. チョアヨ。クロム チャギソゲブト プタクトゥリルケヨ では、自己紹介からお願いします。
B: 네, 잘 부탁드립니다. ネ、チャル プタクトゥリムニダ はい、よろしくお願いします。

「잘 들리세요?(聞こえますか)」で接続を確かめてから始めると安心です。

オンラインでは、最初に音声と映像を確認しておくと落ち着いて臨めます。

会話をスムーズにする相づち

面談やイベントでは、適切な相づちが会話の流れを作ります。

無言になりがちな場面で、これらの一言が役立ちます。

韓国語 読み方 日本語訳
흥미롭네요. フンミロムネヨ 面白そうですね。
다행이네요. タヘンイネヨ よかったです。
무슨 말씀인지 알겠어요. ムスン マルッスミンジ アルゲッソヨ おっしゃることは分かります。
다시 한번 말씀해 주시겠어요? タシ ハンボン マルッスメ ジュシゲッソヨ もう一度言っていただけますか?

聞き取れなかったときは「다시 한번 말씀해 주시겠어요?」で遠慮なく聞き返します。

相づちを挟むと、相手は話しやすく感じてくれます。

よくある質問

カジュアル面談ではどんな話をするの?

志望理由や働き方など、雰囲気をすり合わせる雑談が中心です。

「어떤 점이 끌리셨어요?(どこに惹かれましたか)」のような質問がよく出ます。

年俸を聞かれたらどう答える?

「육천만 원 정도인데, 조건은 유연하게 볼게요(6千万ウォンほどですが、条件は柔軟に考えます)」のように、目安を示しつつ柔軟さを添えると角が立ちません。

交流イベントで連絡先を交換するには?

「연락처 주고받을 수 있을까요?(連絡先を交換できますか)」や「여기 제 명함이에요(これが名刺です)」が自然です。

後で「연락드릴게요(連絡します)」と約束すると関係が続きます。

聞き取れなかったときはどうする?

「다시 한번 말씀해 주시겠어요?(もう一度おっしゃっていただけますか)」と遠慮なく聞き返して問題ありません。

分からないまま進めるより印象が良くなります。

まとめ

就活の会話は、往復の流れを知っておくだけで落ち着いて臨めます。

  • 支援担当との面談は「希望を具体的に、待遇は柔軟に」がコツ。
  • カジュアル面談では逆質問を用意して意欲を示す。
  • 交流イベントは相づちと連絡先交換で関係を続ける。

あとは、求人や採用でよく出る単語をまとめて覚えておくと、会話の中で意味がすぐ取れます。

📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。

どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。

入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得

タイトルとURLをコピーしました