韓国語の面接で「どう答えればいいか分からない」と感じる方へ。
面接は、面接官と応募者のやり取りに「定番の流れ」があります。会話の往復ごと覚えてしまうのが近道です。
韓国の面接は丁寧体(합니다体)が基本なので、会話例もそのまま声に出して練習できます。
この記事で分かることは次の3つです。
- 面接の典型的な3場面(序盤・職歴と志望動機・終盤)の会話例
- 各質問への回答を、なぜそう答えると良いのかという解説
- 答えづらい質問(弱み・退職理由・空白期間)のかわし方
会話は面接官と応募者の往復で示します。声に出して練習しながら読み進めてください。
場面1|面接の序盤(アイスブレイクと自己紹介)
面接の冒頭は、軽い雑談から始まることが多くあります。
緊張をほぐすための質問なので、短く前向きに返すのがコツです。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 안녕하세요, 와 주셔서 감사합니다. 오시는 길은 괜찮으셨어요? | こんにちは、お越しいただきありがとうございます。来る道は問題なかったですか? |
| 応募者 | 네, 감사합니다. 안내가 아주 잘 되어 있었습니다. | はい、ありがとうございます。案内がとても分かりやすかったです。 |
| 面接官 | 좋습니다. 먼저 간단히 자기소개를 해 주시겠어요? | では、まず簡単に自己紹介をしていただけますか? |
| 応募者 | 네, 저는 5년 경력의 마케팅 코디네이터입니다. | はい、私は5年経験のマーケティングコーディネーターです。 |
| 応募者 | 디지털 캠페인과 데이터 분석을 주로 담당해 왔습니다. | デジタル施策とデータ分析を主に担当してきました。 |
自己紹介は経歴の朗読を求められているわけではありません。
現職と得意分野を2〜3文にまとめ、職務に関係する部分だけ話すと好印象です。
場面2|職歴と志望動機を深掘りされる
面接の中盤では、職歴と志望動機が掘り下げられます。
実績は数字で、志望動機はその会社ならではの理由で答えると説得力が出ます。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 가장 자랑스러운 프로젝트에 대해 말씀해 주시겠어요? | 最も誇りに思う案件について教えてもらえますか? |
| 応募者 | 네. 온라인 매출을 25퍼센트 늘린 캠페인을 주도했습니다. | はい。オンライン売上を25%伸ばした施策を主導しました。 |
| 面接官 | 인상적이네요. 어떻게 그 성과를 이루셨나요? | 印象的ですね。どうやってその成果を達成したのですか? |
| 応募者 | 고객 데이터를 분석해 효과가 높은 채널에 예산을 집중했습니다. | 顧客データを分析し、効果の高いチャネルに予算を集中しました。 |
| 面接官 | 그럼 저희 회사에 지원하신 이유는 무엇인가요? | では、当社に応募した理由は何ですか? |
| 応募者 | 지속 가능한 제품에 집중하시는 점에 공감해 기여하고 싶었습니다. | 持続可能な製品に注力されている点に共感し、貢献したいと思いました。 |
「どうやって達成したか」は行動の中身を確認する質問です。
結果だけで終わらせず、自分が取った具体的な行動を一文加えると深みが出ます。
志望動機では、その会社の事業や方針に触れると、使い回しの答えに聞こえません。
場面3|面接の終盤(逆質問と締め)
終盤には、応募者から質問する時間が設けられます。
仕事内容やチームへの質問は、入社後を具体的にイメージしている証拠になります。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 혹시 저희에게 궁금한 점이 있으신가요? | 何かこちらに質問はありますか? |
| 応募者 | 네. 이 직무에서는 무엇으로 성과를 평가하시나요? | はい。この職務では何をもって成果と判断しますか? |
| 面接官 | 주로 프로젝트 결과와 팀워크로 평가합니다. | 主に案件の成果とチームワークで見ています。 |
| 応募者 | 잘 알겠습니다. 다음 채용 절차는 어떻게 되나요? | よく分かりました。次の採用プロセスはどうなりますか? |
| 面接官 | 일주일 안에 연락드리겠습니다. | 1週間以内にご連絡します。 |
| 応募者 | 시간 내주셔서 감사합니다. 이 직무에 정말 관심이 많습니다. | お時間をありがとうございました。この職務に強く関心があります。 |
「質問はありますか」に「ありません」と答えると、関心が薄い印象を与えます。
最低でも2つは質問を用意しておき、最後に意欲をひと言添えて締めます。
答えづらい質問への返し方|弱み
弱みを聞かれると、つい言葉に詰まりがちです。
致命的でない弱みを一つ挙げ、改善の取り組みまで話すのが定石です。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 본인의 가장 큰 약점은 무엇이라고 생각하시나요? | ご自身の最大の弱みは何だと思いますか? |
| 応募者 | 예전에는 너무 많은 일을 혼자 떠안는 편이었습니다. | 以前は多くの仕事を一人で抱え込みがちでした。 |
| 応募者 | 지금은 더 위임하고 팀을 신뢰하려고 노력합니다. | 今はもっと任せて、チームを信頼するよう努めています。 |
| 面接官 | 그 변화는 어떻게 진행되고 있나요? | その変化はどう進んでいますか? |
| 応募者 | 아주 좋습니다. 팀의 의욕이 높아졌고 저는 우선 업무에 집중합니다. | 順調です。チームの意欲が上がり、私は優先業務に集中できています。 |
弱みの質問は、自己認識と改善力を見るためのものです。
「課題→対策→現在の状態」の順で話すと、前向きな印象に変わります。
答えづらい質問への返し方|退職理由
退職理由は、前職の不満を並べると印象を損ねます。
過去への不満ではなく、未来への期待として言い換えるのがコツです。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 현재 직장을 떠나려는 이유가 무엇인가요? | 現職を離れようとする理由は何ですか? |
| 応募者 | 그곳에서 많은 것을 배웠고 무척 감사하게 생각합니다. | そこで多くを学べて、とても感謝しています。 |
| 応募者 | 이제 글로벌 환경에서 새로운 도전을 해 보고 싶습니다. | 今はグローバルな環境で新しい挑戦をしてみたいです。 |
| 面接官 | 어떤 도전을 기대하시나요? | どんな挑戦を期待していますか? |
| 応募者 | 해외 고객과 더 직접적으로 일해 보고 싶습니다. | 海外の顧客とより直接的に仕事をしたいです。 |
前職への感謝を一言添えると、人柄への信頼につながります。
退職理由は「感謝→前向きな目的」の流れにすると、角が立ちません。
答えづらい質問への返し方|空白期間
職歴の空白期間も、よく聞かれる質問の一つです。
その期間に何をしていたかを、前向きな活動として説明します。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 이력서에 공백 기간이 보이는데 그때 무엇을 하셨나요? | 履歴書に空白期間がありますが、その間は何を? |
| 応募者 | 한국어 자격증 공부에 시간을 투자했습니다. | 韓国語の資格取得の勉強に時間を使いました。 |
| 応募者 | 또한 실력을 유지하려고 프리랜서 일도 했습니다. | また、スキルを保つためフリーランスの仕事もしていました。 |
| 面接官 | 좋네요. 목표는 이루셨나요? | 良いですね。目標は達成しましたか? |
| 応募者 | 네, 시험에 합격했고 비즈니스 한국어도 향상시켰습니다. | はい、試験に合格し、ビジネス韓国語も伸ばせました。 |
空白期間は隠すより、学びや準備の時間だったと正直に話す方が信頼されます。
資格取得や学習など、具体的な成果を一つ挙げると説得力が増します。
給与・条件について聞かれたとき
給与の希望を尋ねられる場面もあります。
即答しづらいときは、相場や役割に応じて柔軟に応じる姿勢を示します。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 희망 연봉이 어떻게 되시나요? | 希望年収はどのくらいですか? |
| 応募者 | 직무와 책임에 따라 상의드리고 싶습니다. | 職務と責任に応じて相談させていただきたいです。 |
| 応募者 | 혹시 회사에서 생각하시는 범위를 알려 주실 수 있나요? | 御社で想定されている範囲を教えていただけますか? |
| 面接官 | 이 직급에 맞는 수준으로 책정하고 있습니다. | この役職にふさわしい水準で考えています。 |
先に金額を断言せず、相手の想定範囲を尋ねると交渉の余地が残せます。
場面|オンライン面接でのやり取り
近年は화상 면접(ビデオ面接)も増えています。
音声トラブルが起きても、落ち着いて対応する姿が評価されます。
| 話者 | 韓国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 面接官 | 제 목소리가 잘 들리시나요? | 私の声はよく聞こえていますか? |
| 応募者 | 네, 아주 잘 들립니다. 화면도 선명합니다. | はい、とてもよく聞こえます。画面も鮮明です。 |
| 面接官 | 혹시 화면을 공유해서 포트폴리오를 보여 주시겠어요? | もし可能なら画面を共有して作品集を見せてもらえますか? |
| 応募者 | 네, 잠시만요. 지금 화면을 공유하겠습니다. | はい、少々お待ちください。今、画面を共有します。 |
| 応募者 | 죄송합니다, 잠시 끊겼는데 다시 말씀해 주시겠어요? | すみません、少し途切れたのでもう一度お願いできますか? |
聞き取れないときは無言で固まらず、ひと言添えて聞き返すのが大切です。
カメラ目線と短い相づちを意識すると、対面に近い印象を与えられます。
会話を成功させるコツ
同じ内容でも、話し方の工夫で印象は大きく変わります。
面接の会話で意識したい点を、3つに整理しておきます。
| コツ | 韓国語の一言 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 結論から話す | 제 강점은 침착함입니다. | 私の強みは落ち着きです。 |
| 聞き返しは丁寧に | 다시 한번 말씀해 주시겠어요? | もう一度おっしゃっていただけますか? |
| 間をつなぐ | 잠시 생각해 보겠습니다. | 少し考えてみます。 |
最初に結論を述べてから理由を続けると、回答が長くなりすぎません。
言葉に詰まったときは、つなぎの一言で間を埋めると落ち着いて見えます。
よくある質問
「자기소개를 해 주세요」にはどう答える?
経歴の朗読ではなく、現職と得意分野を2〜3文にまとめます。
「5년 경력의 마케팅 코디네이터입니다.」のように、職務に関係する部分だけ話すと好印象です。
退職理由はどう答えるのが無難?
前職の不満ではなく、未来への期待として言い換えます。
「새로운 도전을 해 보고 싶습니다.」のように前向きな目的にすると角が立ちません。
逆質問で「없습니다」と答えてもいい?
避けた方が無難です。関心が薄い印象を与えてしまいます。
仕事内容や評価基準に関する質問を、最低2つは用意しておきます。
給与の希望を聞かれたら?
即答せず、職務に応じて相談したい旨を伝えます。
「생각하시는 범위를 알려 주실 수 있나요?」と相手の想定を尋ねると交渉の余地が残ります。
まとめ
韓国語の面接は、質問と回答の往復をパターンとして覚えておくと落ち着いて臨めます。
- 自己紹介は経歴の朗読でなく、得意分野を2〜3文にまとめる。
- 弱みや退職理由は、対策や未来への期待として前向きに言い換える。
- 逆質問は最低2つ用意し、最後に意欲をひと言添えて締める。
あとは、面接でよく出る単語をまとめて覚えておくと、本番で会話がさらにスムーズになります。
関連記事:韓国語面接の頻出単語
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


