韓国語のデザイン思考ワークショップで、ファシリテーターと参加者がどんな言葉をやり取りするのか。会話の流れごと知りたい方へ。
フレーズ単体で覚えても、実際の往復のなかで使えないと意味がありません。
この記事では、ワークショップの3つの場面を会話形式で追います。
- ユーザーインタビューの共有から問題定義へ進む場面
- ブレインストーミングでアイデアを広げ、絞り込む場面
- プロトタイプを検証し、振り返る場面
登場するのは、進行役の 수진(スジン)と参加者の 민호(ミンホ)・예나(イェナ)の3人です。
会話の後に、その場面で押さえたい表現を日本語で解説します。
場面1|ユーザーインタビューの共有から問題定義へ
最初の場面は、各自が集めたユーザーの声を持ち寄るところから始まります。
進行役が情報を整理し、解くべき問題を一文にまとめていきます。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 수진 | 인터뷰에서 알게 된 걸 공유해 봐요. 민호 씨부터 시작할까요? | イントビュエソ アlゲ トェン ゴl コンユヘ ブァヨ。ミノ ッシブト シジャッカlッカヨ | インタビューで分かったことを共有しましょう。ミンホさんから始めましょうか? |
| 민호 | 네. 대부분 사용자가 결제가 너무 오래 걸린다고 했어요. | ネ。テブブン サヨンジャガ キョlジェガ ノム オレ コlリンダゴ ヘッソヨ | はい。多くのユーザーが、決済が長すぎると言っていました。 |
| 수진 | 흥미롭네요. 왜 그렇게 됐다고 생각하세요? | フンミロmネヨ。ウェ クロッケ トェッタゴ センガッカセヨ | 興味深いですね。なぜそうなったと思いますか? |
| 예나 | 주소를 두 번 입력해야 했어요. 그게 답답했던 거죠. | チュソルル トゥ ボン イmニョッケヤ ヘッソヨ。クゲ タpッタペットン ゴジョ | 住所を2回入力させられていました。それがもどかしかったんです。 |
| 수진 | 그러면 진짜 문제는 속도가 아니라 헷갈리는 양식인 것 같네요. | クロミョン チンッチャ ムンジェヌン ソkットガ アニラ ヘッカlリヌン ヤンシギン ゴッ カンネヨ | つまり本当の問題は、速さではなく分かりにくいフォームのようですね。 |
| 민호 | 맞아요. 사용자 입장에서 다시 정의해 봐요. | マジャヨ。サヨンジャ イプッチャンエソ タシ チョンウィヘ ブァヨ | そうですね。ユーザー視点で定義し直しましょう。 |
| 수진 | 어떻게 하면 양식을 더 쉽게 작성하게 만들 수 있을까요? | オットケ ハミョン ヤンシグl ト シュィpケ チャkッソンハゲ マンドゥl ス イッスlッカヨ | どうすればフォームをもっと簡単に書けるでしょう? |
この場面の核は、表面の不満から本当の問題を見抜くことです。
「왜 그렇게 됐다고 생각하세요?(なぜそうなったと思いますか)」で深掘りし、原因をユーザー側の言葉で確かめています。
最後の「어떻게 하면 ~ 할 수 있을까요?(どうすれば〜できるか)」は、問題を前向きな問いに変える定番表現です。
英語の「How might we」に当たり、ここから発想段階へ自然につながります。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| 진짜 문제는 ~ 인 것 같네요. | 集めた声を整理し、問題の本質を言い直すとき |
| 사용자 입장에서 다시 정의해 봐요. | 作り手目線をユーザー目線に切り替えるとき |
| 어떻게 하면 ~ 할 수 있을까요? | 問題を解決可能な問いに変えるとき |
問題を正しく定義できれば、後のアイデア出しの精度も上がります。
場面2|ブレインストーミングで広げて絞る
次の場面は、定義した問いをもとにアイデアを大量に出すところです。
進行役は判断を保留させ、量を引き出すことに集中します。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 수진 | 일단 최대한 많이 내 봐요. 아직 평가는 하지 말고요. | イlタン チェデハン マニ ネ ブァヨ。アジk ピョンガヌン ハジ マlゴヨ | まずできるだけたくさん出しましょう。まだ評価はなしで。 |
| 민호 | 우편번호만 넣으면 주소가 자동으로 채워지면 어떨까요? | ウピョンボノマン ノウミョン チュソガ チャドンウロ チェウォジミョン オットlッカヨ | 郵便番号だけ入れたら住所が自動で入ったらどうでしょう? |
| 예나 | 좋아요, 그리고 재방문 고객한테는 원터치 기능도 넣을 수 있겠어요. | チョアヨ、クリゴ チェバンムン ゴゲッカンテヌン ウォントチ キヌンド ノウl ス イッケッソヨ | いいですね、再訪の顧客にはワンタッチ機能も足せそうです。 |
| 수진 | 좋네요. 거기에 이어서, 비회원 결제는 어때요? | チョンネヨ。コギエ イオソ、ピフェウォン キョlジェヌン オッテヨ | いいですね。それに続けて、非会員決済はどうですか? |
| 민호 | 좀 과감하긴 한데, 일단 보드에 남겨 둬요. | チョm クァガマギン ハンデ、イlタン ボドゥエ ナmギョ トゥォヨ | 少し大胆ですが、とりあえずボードに残しておきましょう。 |
| 수진 | 이제 충분히 나왔네요. 비슷한 아이디어끼리 묶어 봐요. | イジェ チュンブニ ナワンネヨ。ピスタン アイディオッキリ ムッコ ブァヨ | もう十分出ましたね。似たアイデア同士でまとめましょう。 |
| 예나 | 가장 적은 노력으로 효과가 큰 게 뭘까요? | カジャン チョグン ノリョグロ ヒョックァガ クン ゲ ムォlッカヨ | 最小の労力で一番効くのはどれでしょう? |
| 수진 | 투표해서 프로토타입 만들 하나를 골라요. | トゥピョヘソ プロトタイp マンドゥl ハナルl コlラヨ | 投票して、試作する1案を選びましょう。 |
注目したいのは、예나 の「좋아요, 그리고…(いいね、それなら)」という受け方です。
相手の案を否定せず、自分のアイデアを重ねることで発想が連鎖します。
「과감하긴 한데, 일단 보드에 남겨 둬요(大胆ですが、ボードに残しましょう)」のように、突飛な案も消さずに残す姿勢も大切です。
後半では「묶다(まとめる)」「투표하다(投票する)」と、発散から収束へ流れが切り替わります。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| 아직 평가는 하지 말고요. | 批判を保留し、量を出す空気をつくるとき |
| 좋아요, 그리고… | 相手の案に乗せて広げるとき |
| 일단 보드에 남겨 둬요. | 突飛な案も消さずに残すとき |
| 묶어 봐요 / 투표해요. | 広げたアイデアを絞り込みへ移すとき |
「広げる時間」と「絞る時間」を分けると、議論が混乱しません。
場面3|プロトタイプの検証と振り返り
最後の場面は、作った試作をユーザーに試してもらった後の振り返りです。
進行役は率直な反応を集め、次の一手を決めていきます。
| 話者 | 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| 수진 | 사용자 다섯 분이랑 프로토타입을 테스트했어요. 잘 된 점이랑 안 된 점은요? | サヨンジャ タソ ブニラン プロトタイブl テストゥヘッソヨ。チャl トェン チョミラン アン ドェン チョムニョ | 5人のユーザーと試作をテストしました。うまくいった点と、いかなかった点は? |
| 예나 | 자동 입력은 반응이 좋았어요. 근데 두 분이 결제 단계에서 막혔어요. | チャドン イmニョグン パヌンイ チョアッソヨ。クンデ トゥ ブニ キョlジェ タンゲエソ マッキョッソヨ | 自動入力は反応が良かったです。でも2人が決済の段階で詰まりました。 |
| 수진 | 정확히 어디서 막히셨대요? | チョンファッキ オディソ マッキショッテヨ | 具体的にどこで詰まったそうですか? |
| 민호 | 버튼 문구가 애매했어요. 마지막 단계인지 알 수가 없었대요. | ボトゥン ムングガ エメヘッソヨ。マジマk タンゲインジ アl スガ オpッソッテヨ | ボタンの文言が曖昧でした。最終段階か分からなかったそうです。 |
| 수진 | 좋은 지적이에요. 한 가지 제안하자면, 문구를 ‘주문 완료’로 바꾸면 어떨까요? | チョウン チジョギエヨ。ハン ガジ チェアナジャミョン、ムングルル チュムン ワnリョロ パックミョン オットlッカヨ | 良い指摘です。一案として、文言を「注文完了」に変えてはどうでしょう。 |
| 예나 | 좋아요. 완벽하지 않아도 되니까 다시 테스트해 봐요. | チョアヨ。ワンビョッカジ アナド トェニッカ タシ テストゥヘ ブァヨ | いいですね。完璧でなくていいので、また試しましょう。 |
| 수진 | 찬성이에요. 이걸 바탕으로 다음 단계는 뭘까요? | チャンソンイエヨ。イゴl パタンウロ タウm タンゲヌン ムォlッカヨ | 賛成です。これを踏まえた次の一手は? |
| 민호 | 문구를 고치고, 한 번 더 테스트를 돌려요. | ムングルル コチゴ、ハン ボン ト テストゥルル トlリョヨ | 文言を直して、もう一度テストしましょう。 |
この場面では、批判を歓迎する空気が振り返りを前に進めています。
「정확히 어디서 막히셨대요?(具体的にどこで詰まったか)」と詰まった場所を確かめるのが鍵です。
「한 가지 제안하자면(一案として)」は、人ではなく案に向けた提案の形になっています。
「완벽하지 않아도 되니까 다시 테스트해 봐요(完璧でなくていいので、また試そう)」という言葉が、改善と再検証の反復を促しています。
| 表現 | 使いどころ |
|---|---|
| 잘 된 점이랑 안 된 점은요? | 検証結果を良し悪し両面で集めるとき |
| 정확히 어디서 막히셨대요? | つまずきの箇所を具体的に掘り下げるとき |
| 한 가지 제안하자면… | 案に向けた改善提案をするとき |
| 다음 단계는 뭘까요? | 検証を次の行動につなげるとき |
検証は一度で終わらず、直して試すを繰り返すのが前提です。
3場面を通して見えるリズム
3つの場面を並べると、デザイン思考の進み方が会話のリズムとして見えてきます。
問題を捉え直し、広げて絞り、試して直す。この往復が一本の流れになっています。
| 場面 | 段階 | 合言葉になる表現 |
|---|---|---|
| 場面1 | 共感・問題定義 | 어떻게 하면 ~ 할 수 있을까요? |
| 場面2 | 発想 | 좋아요, 그리고… |
| 場面3 | プロトタイプ・検証 | 다음 단계는 뭘까요? |
進行役の役割は、各段階で適切な問いを投げ、流れを止めないことです。
会話を自然にするコツ
こうした会話をなめらかに運ぶには、語尾の選び方が効いてきます。
進行役なら「~ 봐요」「~ ㄹ까요?」のような誘いかけの形が、命令より柔らかく響きます。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 그 부분 조금만 더 설명해 주실래요? | ク ブブン チョグmマン ト ソlミョンヘ ジュシlレヨ | その部分、もう少しだけ説明してもらえますか? |
| 다 같이 한번 정리해 볼까요? | タ ガチ ハンボン チョンニヘ ボlッカヨ | みんなで一度まとめてみましょうか? |
| 제 생각엔 이게 더 나을 것 같은데, 어떠세요? | チェ センガゲン イゲ ト ナウl ゴッ カトゥンデ、オットセヨ | 私の考えではこちらが良さそうですが、どうですか? |
断定で終えず「어떠세요?(どうですか)」と相手に返すと、対等な議論の空気が保てます。
オンラインで進めるとき
同じ会話でも、オンラインでは反応が見えにくくなります。
進行役が一言挟むだけで、参加者の発言を引き出しやすくなります。
| 韓国語 | 読み方 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 혹시 더 하실 말씀 있으신 분 계세요? | ホkッシ ト ハシl マルッスm イッスシン ブン ゲセヨ | ほかに話したいことのある方はいますか? |
| 채팅창에 의견 남겨 주셔도 좋아요. | チェティンチャンエ ウィギョン ナmギョ ジュショド チョアヨ | チャット欄に意見を残してもらっても良いです。 |
こうした声かけで、画面越しでも会話のリズムが保てます。
よくある質問
ワークショップの進行役は韓国語で何と呼びますか?
韓国語でも 퍼실리테이터(ファシリテーター)と呼びます。
議論を主導するというより、流れを支え、全員の発言を引き出す役割です。
「좋아요, 그리고」と「좋은데, 근데」はどう違いますか?
「좋아요, 그리고」は相手の案に乗せて広げ、「좋은데, 근데」は否定に傾きます。
発想を広げる場面では前者を選ぶと連鎖が生まれます。
検証の振り返りで最初に聞くべきことは?
「잘 된 점이랑 안 된 점은요?」と、良かった点と詰まった点の両方を尋ねます。
その後「정확히 어디서 막히셨대요?」で具体化します。
プロトタイプは作り込むべきですか?
作り込みは不要です。「완벽하지 않아도 돼요」の考え方で、試せる最小の形にとどめます。
まとめ
会話の流れで覚えると、フレーズが「いつ・誰に」使うものか体でつかめます。
- 問題定義では本音を深掘りし、「어떻게 하면」で前向きな問いに変える。
- 発想では「좋아요, 그리고」で広げ、後半で投票して絞る。
- 検証では詰まった箇所を具体化し、直して再びテストする。
あとは、各段階で使う単語をまとめて押さえておくと、会話のなかで言葉に詰まりません。
📚 韓国語をもっと伸ばすなら、まず語彙から。
どんな場面でも、会話の土台になるのは語彙力。韓国語の頻出単語を頻度順に、発音・日本語訳・用例つきでまとめたPDF単語帳です。スキマ時間で効率よく基礎が固められます。
頻出500単語 入門編A1相当・最初の500語¥525 税込詳しく見る
頻出500単語 初心者編A2相当・次の500語¥525 税込詳しく見る
2冊セット(入門+初心者)入門+初心者を15%OFF¥893 税込まとめてお得に入門編 → 初心者編 の順がおすすめ/2冊セットなら15%お得


